Yamato

Revision as of 03:28, 25 May 2015 by Wsewolod (talk | contribs)

Info

Basic

Yamato

No.131 大和

Yamato Class Battleship

 
Statistics
  HP 93   Firepower 96 (129)
  Armor 88 (108)   Torpedo 0
  Evasion 27 (59)   AA 50 (94)
  Aircraft 28   ASW 0
  Speed Slow   LOS 15 (39)
  Range V.Long   Luck 12 (79)
Consumption
 Fuel 250  Ammo 300
Build Time Slots
8:00:00 4
Stock Equipment  Space
46cm Triple Gun Mount 7
15.5cm Triple Gun Mount (Secondary) 7
Type 0 Observation Seaplane 7
-Unequipped- 7


Upgrade

Yamato Kai

No.136 大和改

Yamato Class Battleship

 
Statistics
  HP 96   Firepower 92 (139)
  Armor 92 (118)   Torpedo 0
  Evasion 28 (64)   AA 68 (104)
  Aircraft 28   ASW 0
  Speed Slow   LOS 17 (39)
  Range V.Long   Luck 13 (79)
Consumption
 Fuel 250  Ammo 325
Build Time Slots
Lv60 Remodel 4
Stock Equipment  Space
46cm Triple Gun Mount 7
12.7cm Twin High-angle Mount 7
Type 22 Surface RADAR 7
-Unequipped- 7


Quote

Event Japanese English Note
Introduction
Play
大和型戦艦、一番艦、大和。推して参ります! 1st of the Yamato-class battleships, Yamato. Heading forth!
Library Intro
Play
大和型戦艦一番艦、大和です。

艦隊決戦の切り札として、呉海軍工廠で極秘建造されました。 当時の最高技術の粋を結集されたこの体、二番艦の武蔵とともに、連合艦隊の中枢戦力として頑張ります!

1st of the Yamato-class battleships, Yamato.

The armada's trump card, I was made in utmost secrecy at the Kure Naval Yard. With the most up-to-date and sophisticated technology concentrated in my body, along with the 2nd ship, Musashi, I will do my best as the centre of the combined fleet!

Secretary(1)
Play
提督、なんでしょう? Admiral, what could it be?
Secretary(2)
Play
ホテルですって?ち、違います! Hotel, you say? N-no, you're wrong!
Secretary(3)
Play
あのー? そんなに気になります? やっぱり副砲がちょっと多いの? Hello~? Are you that interested? Well, is it because there are a lot of secondary guns?
Secretary(idle)
Play
ん…あ…提督ごめんなさい。主砲ちょっと邪魔ですか? Mm... ah... I'm sorry, admiral. Are my main guns in your way?
Secretary(Married)
Wedding
Show player's score
Play
大本営からの通信ですか? Communication from the Imperial Headquarters?
Joining a fleet
Play
戦艦大和、連合艦隊、出撃です! Battleship Yamato, combined fleet, launching!
Equipment(1)
Play
改造ですね?ありがとうございます! Modernisation, yes? Thank you so much!
Equipment(2)
Play
あ、ありがとうございます! T-thank you so much!
Equipment(3)
Play
行くわ! Off I go!
Equipment(3) is shared with expedition selection, resource collection, instant repair and development.
Supply
Play
ありがたく頂きます。 I am grateful for you assistance.
Docking
Current HP ≥ 50% of Max HP
Play
ちょっと、お風呂に行ってきます。 I'm going to the bath for a bit.
Docking
Current HP < 50% of Max HP
Play
イッタッタ~ ごめんなさい、私がここまでやられるなんて~ Ow-w-w. I'm sorry, I didn't expect they'd get me that badly~ Literally "have been had to that extent", implying the damage she received were beyond expectations.
Docking
completed
Play
損傷艦の修復が完了致しました。
Ship construction
Play
新造艦の建造が完了したようです。 A new ship's construction seems to have been completed.
Return from sortie
Play
お疲れ様です。艦隊、帰投しました。 Thank you for your hard work. The fleet has returned.
Start a sortie
Play
戦艦大和、推して参ります。 Battleship Yamato, heading forth!
Battle start
Play
さぁ、やるわ!砲雷撃戦、用意! Yeah, let's go! Naval battle, ready!
Air battle
Attack
Play
第一・第二主砲、斉射、始め! 1st and 2nd cannons, volley fire, start!
Night battle
Play
戦艦大和、夜戦を敢行します! Battleship Yamato, starting night battle!
Night attack
Play
夾叉(きょうさ)か・・・うん、次は直撃させます。 Kyousa, huh... Yes, the next shot will be a direct hit. 夾叉 (Kyousa mean straddle on the opposing ship) shells landed on either side of the ship, in line with the ship as viewed from your ship (neither behind or in front of it). Once that happened, range accquired.
MVP
Play
大和が一番ですか。少し晴れがましいですね。次の海戦もお任せ下さいね。 Yamato is number one? I'm a bit proud of myself. Leave the next sortie to me!
Minor damaged(1)
Play
そ、それで直撃のつもりなの!? D-did you think you got a direct hit?
Minor damaged(2)
Play
傾斜復元しないと…。注水を急いで! I'm starting to list... ballast pumps, hurry!
≥Moderately damaged
Play
く…こ、こんな所で大和は沈みませんっ…! I-in such a place... Yamato... will not sink! She was listing two or three times during Operation Ten-Go
Sunk
Play
また…逝くのね…総員…最上甲板…武蔵…信濃…あとは頼みます… Again... I pass away... all hands... top deck... Musashi... Shinano... I leave the rest to you... Obviously she exploded, unleashing a mushroom cloud more than 3.7 miles high that it can be seen almost a hundred miles away on Kyushu.

Quote (Kai)

Event Japanese English Note
Introduction
Play
大和型戦艦一番艦大和、対空火器を大幅に強化致しました。 1st of the Yamato-class battleships, Yamato. Now with much upgraded anti-air weaponry. After being damaged by American submarine, Yamato returned to Kure for extensive repairs. Two secondary guns were removed and replaced with anti-aircraft flak guns and Radar.
Library Intro
Play
大和型戦艦一番艦、大和です。

艦隊決戦の切り札として、呉海軍工廠で極秘建造されました。 当時の最高技術の粋を結集されたこの体、二番艦の武蔵とともに、連合艦隊の中枢戦力として頑張ります!

1st of the Yamato-class battleships, Yamato.

The armada's trump card, I was made in utmost secrecy at the Kure Naval Yard. With the most up-to-date and sophisticated technology concentrated in my body, along with the 2nd ship, Musashi, I will do my best as the centre of the combined fleet!

Secretary(1)
Play
提督~? あの~、いえ、いいですけど… Admiral~? Erm~ no, its okay...
Secretary(2)
Play
んもぉ~、ホテルなんて言わせませんよ! Awww...stop calling me the hotel already! see below
Secretary(3)
Play
提督? あの、まあ…居住性は他の娘とは段違いではあるのだけれど…いいの? Admiral? Erm~ well...my living condition is a level above the other ship girls...is that okay? Air conditioned quarters, bathhouse, kitchen with refrigeration facility. full course meal for officers with live band playing in the background. Most of these considered highly luxurious for combat vessels of its time.
Secretary(idle)
Play
ん…あ…提督ごめんなさい。主砲、ちょっと邪魔ですか? nnn.. Ah, sorry Admiral. Are my main guns in the way?
Secretary(Married)
Play
提督、少しお疲れではないですか? Admiral, are you not a bit tired?
Wedding
Play
提督、いつもありがとうございます。連合艦隊の旗艦を務めるよりも、敵戦艦と撃ちあうよりも、今、こうしている時が私は一番好き。大和は…ずっと提督の、あなたの側で、頑張ります。 Admiral, as always, thank you. The duty of being the flagship of the combined fleet, shooting at the enemy ships; everything pales in comparison to now. I… with the Admiral, by your side, I will do my best.
Show player's score
Play
我が艦隊の戦績ですか?楽しみです。 Our fleet's battle results? Looking forward to it.
Joining a fleet
Play
旗艦大和、出撃します! Flagship Yamato, launching!
Equipment(1)
Play
対空、対艦。どちら重視かなぁ? Anti-air, Anti-ship. Which one should I be focused on...? Over the years Yamato replaced few of its secondary guns in exchange for better anti-air capability, to counter the increasing threat of aerial attacks.
Equipment(2)
Play
大和、嬉しい。提督、感謝です♪ Yamato is pleased. Thank you, admiral!
Equipment(3)
Play
行くわ! Heading off!
Equipment(3) is shared with expedition selection, resource collection, instant repair and development.
Supply
Play
ありがたくいただきます I shall express my gratitude. She often speaks in very polite/honorific form.
Docking
Current HP ≥ 50% of Max HP
Play
短めのお風呂、いただきます。 I shall take a short bath.
Docking
Current HP < 50% of Max HP
Play
あ、甘く見た訳じゃないんだけど、ごめんなさい。 I...I didn't underestimate (the enemy), though I'm sorry.
Docking
completed
Play
修理完了の艦娘が在るみたいです。
Ship construction
Play
新しい艦娘(かんむす)が戦列に加わりました。 New ship girls has been added to our lineup.
Return from sortie
Play
艦隊が無事帰投しました。良かったぁ~! Our fleet has returned safely. That's great~!
Start a sortie
Play

Play

戦艦大和。推して参ります。

旗艦大和、出撃します!

Battleship Yamato, will go to war!

Flagship Yamato, launching!

Battle start
Play
大和、砲雷撃戦、はじめます! Yamato, commence firing!
Air battle
Attack
Play

Play
Play

・敵艦捕捉、全主砲薙ぎ払え!

・そうか・・・それなら・・・やるしかないわね!

・大和、砲雷撃戦、はじめます!

・Enemy ship acquired, fire broadside !

・Is that so...well then, I have to do this!

・Yamato, commence firing!

Night battle
Play
戦艦大和、突撃します! Battleship Yamato, charging in!
Night attack
Play
そうか・・・それなら・・・やるしかないわね! Is that so...well then, I have to do this!
MVP
Play
大和が1番ですか。少し晴れがましいですね。次の海戦も、お任せ下さいね。 Yamato is number one? I'm a bit proud of myself. Leave the next sortie to me!
Minor damaged(1)
Play
そ、それで直撃のつもりなの!? D-did you think you got a direct hit?
Minor damaged(2)
Play
傾斜復元しないと…。注水を急いで! Have to reduce the listing...flood ballast tanks, quickly!
≥Moderately damaged
Play
くっ、こんな所で、大和は、沈みません! Hmph, Yamato, will not, sink at such place!
Sunk
Play
また…逝くのね…総員…最上甲板…武蔵…信濃…あとは頼みます… Again... I pass away... all hands... top deck... Musashi... Shinano... I leave the rest to you...

Hourly Notifications

Time Japanese English Note
00:00
Play
マルマルマルマル。深夜ですね。 0000. It's night-time.
01:00
Play
マルヒトマルマル。提督、そろそろお休みにならないと。 0100. Admiral, shouldn't you be going to bed soon?
02:00
Play
提督?まだ寝なくて大丈夫ですか?現在時刻マルフタマルマルです。 Admiral? Not going to bed, are you okay? It is now 0200.
03:00
Play
マルサンマルマル。そろそろ流石にお疲れじゃないですか? 0300. At this time, certainly shoulnd't you be tired?
04:00
Play
現在時刻マルヨンマルマルです。提督、そろそろ朝になっちゃいます。 It is now 0400. Admiral, it will soon be morning.
05:00
Play
提督、マルゴーマルマルです。空が白み始めてきちゃいましたね。 Admiral, 0500. The sky is becoming white now.
06:00
Play
朝です。マルロクマルマル。提督、朝は本当に御早いですね。 It's Morning. 0600. Admiral, the morning really came quickly, didn't it?
07:00
Play
マルナナマルマル、朝食の時間。大和ホテル自慢のコンソメ御飲みになります? 0700, Breakfast time. How about some of Hotel Yamato's famous consomme? The Yamato was used as a meeting place for high-level officers, so had a very good mess; so good that Yamamoto gained weight from living on the Yamato.
08:00
Play
現在時刻マルハチマルマルです。連合艦隊旗艦としてそろそろ動きますね。 It is now 0800. The combined fleet will be moving soon. IJN fleet operations started at 0800.
09:00
Play
マルキュウマルマルです。提督、今日の作戦行動はどうされますか? 0900. Admiral, how is today's battle mobilisation going?
10:00
Play
提督、他の艦隊の運用はどうされます?時刻は今、ヒトマルマルマルです。 Admiral, how are the other fleets? It is currently 1000.
11:00
Play
ヒトヒトマルマル。そろそろ昼食の準備をしないと…。何がいいですか? 1100. I have to start preparing for lunch soon... What would be good?
12:00
Play
ヒトフタマルマル ランチタイムに大和ホテル自慢の…あぁ…ホテルじゃないです 1200. Hotel Yamato's famous lunch time's... wait, I'm not a hotel.
13:00
Play
ヒトサンマルマル、です。食後は少し眠くなりますね。 It's 1300. You get a bit tired after eating, yes?
14:00
Play
ヒトヨンマルマルです。ふぁ~…はっ!あ、寝てませんよ!? 1400. Zzz... ah! I-I'm not asleep!
15:00
Play
ヒトゴーマルマル。提督、ラムネでも飲まれますか? 1500. Admiral, will you have a Ramune?
16:00
Play
ヒトロクマルマル。そろそろ夕暮れ時ですね。 1600. It's just becoming dusk.
17:00
Play
ヒトナナマルマル、提督、そろそろ日が暮れて来ました。 1700, Admiral, it's almost time for the sunset.
18:00
Play
現在時刻ヒトハチマルマルです。今日は半舷上陸にしちゃいます? It is now 1800. Shall we let half the ship go ashore today? The ship's crew was divided into port and starboard, with alternating shore leave while docked.
19:00
Play
ヒトキュウマルマル。艦隊執務はここまでにして、お夕食にしましょう。 1900. The fleet work has ended, let's have dinner. Non-combat ops in the IJN ended, as a rule, at 1800.
20:00
Play
フタマルマルマルです。ディナーはフルコースですよー、なんたって大和ホテルの… 2000. Dinner is a full course~, after all, Hotel Yamato's...
21:00
Play
フタヒトマルマル。提督、大和の居住性、いかがでしょうか? 2100. Admiral, why not partake of Yamato's livability? Even ratings on the Yamato got a personal locker on board; a rarity in the IJN.
22:00
Play
現在時刻、フタフタマルマルです。そろそろお風呂タイムかな? It is now 2200. Time for a bath, yes?
23:00
Play
時刻はフタサンマルマルです。提督、本日も一日、本当にお疲れ様でした。 It is 2300. Admiral, today, as always, thank you for your hard work.

Drop Locations

Trivia

  • 2013 August event special map E-4 completion reward
  • Requires 2.5 times more fuel compared to Nagato class battleships
  • Was cynically referred as "Yamato Hotel", a hotel located in Dalian China during WW2 time, as she never took part in any major battle pre-1944 due to her high consumption and her status as IJN's flagship. Referred the same in-game as for same reason.  
  • Yamato's remodel art features a 'Hirihoukenten (非理法権天)' kneesock (originally a flag). It reflects one of the old philosophy in feudal Japan where foolishness (非) is not above sensibility (理), sensibility is not above law (法), law is not above authority (権), and authority is not above divinity (天). As the emperor was treated as a divine figure in imperial Japan it has a meaning of "no men can oppose the (divine) emperor".  A slogan adopted by the Imperial Japanese navy, this flag was hung on Yamato on her final voyage towards Okinawa.
  • Sunk 7 April 1945 north of Okinawa (at 30° 22′ 0″ N, 128° 4′ 0″ E) in the famed Operation Ten-Go, along with Yahagi, Isokaze, Kasumi, Hamakaze and Asashimo.
  • Wreck discovered on August 1st, 1985, in 1,120 ft of water in the East China Sea 180 miles Southwest of Kyushu and North of Okinawa .
  • She wears an Armband that resembles the Maritime signal Flag for the letter "Z", the Z flag played a major role in Japanese Naval History. On May 27, 1905, Admiral Heihachirō Tōgō raised the Z flag on his flagship the IJN Mikasa before the start of the Battle of Tsushima and the Z flag was raised on the Akagi on the eve of the Attack on Pearl Harbor. The raising of the flag means the following: "The fate of Imperial Japan hangs on this one battle; all hands will exert themselves and do their best."

See Also