Info
Basic
|
Upgrade
|
Quote
Event | Japanese | English | Note | |
---|---|---|---|---|
Introduction Play |
翔鶴型航空母艦一番艦、翔鶴です。一航戦ニ航戦の先輩方に少しでも近づけるように、瑞鶴と一緒に頑張ります | I'm Shoukaku, the first of the Shoukaku-type carriers. I will try my best with Zuikaku to try and live up to the names of my seniors in the first and second aviation divisions. | ||
Library Intro Play |
翔鶴型航空母艦1番艦の翔鶴です。
海軍軍縮条約失効後に設計建造された、本格的な大型正規空母として就役しました。 妹の瑞鶴と共に第五航空戦隊を編成します。 あの惨劇の後は、先輩方の後を継いで戦線を支えました。 |
I'm Shoukaku, the first ship in the Shoukaku carrier series. I was designed and built as the first purpose-built large regular carrier to serve after the Washington Treaty was renounced. With my sister Zuikaku, we make the fifth aerial division. Following the tragedy, we followed in the footsteps of our seniors and continued to support the front lines. | Tragedy = Battle of Midway, most likely | |
Secretary(1) Play |
瑞鶴ったら、スカートあまり触らないで…って、あらやだ。提督!? | Geez, Zuikaku, stop fiddling with my skirt so mu- huh, oh my, admiral? | ||
Secretary(2) Play |
瑞鶴、あまり提督の邪魔しちゃダメよ? | Zuikaku, don't bother the admiral so much, okay? | ||
Secretary(3) Play |
提督…?あの、なんでしょう? | Admiral...? Um, what is it? | ||
Secretary(idle) Play |
提督? あの、そろそろポートモレスビーを…あの…その… | Admiral? Um... We should head to Port Moresby... Um, uh... | Shoukaku was severely damaged in the Battle of the Coral Sea while supporting Operation Mo, the offense on Port Moresby. | |
Secretary(Married) Play |
提督、いつも本当にお疲れ様です。少し休んでくださいね。 | Admiral, I'm always really grateful for you hard work. Please take a short break, okay. | ||
Wedding Play |
提督ありがとうございます。見たこともない素敵な艦載機まで積んでくれて、本当に感謝の気持ちでいっぱいです。もし・・・もし・・・かなうなら、マリアナの後もずっと提督と一緒に・・・ | Thank you, Admiral. Giving me these planes that I've never seen before, my gratidude is overflowing. Maybe… just maybe… if my wish comes true, after the Marianas, we can stay together… | Shoukaku was sunk in the Battle of the Philippine Sea, part of the Marianas Campaign. (The infamous retirony death flag "Getting married after this war", sadly.) | |
Show player's score Play |
提督、報告書をご覧になりますか? | Admiral, would you like to browse through the report? | ||
Joining a fleet Play |
五航戦、翔鶴、出撃します! | 5th aviation division, Shoukaku, sortieing! | ||
Equipment(1) Play |
嬉しい!提督、感謝いたします | I'm so happy! Many thanks, admiral. | ||
Equipment(2) Play |
瑞鶴…いいの? | Zuikaku... is this okay? | ||
Equipment(3) Play |
はい!これならいけそうです! | Thank you! I can use these! | ||
Equipment(3) is shared with expedition selection, resource collection, instant repair and development. | ||||
Supply Play |
艦載機も補充しますね。 | Resupplying the planes too. | ||
Docking Current HP ≥ 50% of Max HP Play |
ちょっとお風呂に...すぐ出るから... | I'll take a short bath... be out in a bit. | ||
Docking Current HP < 50% of Max HP Play |
私って、怪我しやすいのかしら...ねぇ、瑞鶴? | I seem to get injuried rather easily... is this so, Zuikaku? | ||
Ship construction Play |
提督、新造艦が完成いたしました | Admiral, a new ship has been completed. | ||
Return from sortie Play |
艦隊が帰投しました!みんな、本当にお疲れ様 | The fleet has returned! Thank you all for the hard work. | ||
Start a sortie Play |
いい?瑞鶴?行くわよ。機動部隊、出撃! | Okay, Zuikaku? We're going. Mobile squad, deploying! | ||
Battle start Play |
全航空隊、発艦はじめ! | All aviation squadrons, launch! | ||
Air battle Play |
直援隊も攻撃隊の援護にまわって! | Support team, cover the assault squad! | ||
Attack Play |
行くわよ。全機、突撃!
さぁて…何が出てくるの?潜水艦には気をつけてね |
Here I go. All planes, attack!
Now... what's going to appear? Make sure you watch out for submarines. |
||
Night battle Play |
さぁて…何が出てくるの?潜水艦には気をつけてね | Now... what's going to appear? Make sure you watch out for submarines. | Shoukaku was sunk by a US submarine in the Battle of the Philippines Sea. | |
MVP Play |
提督、私やりました!艦載機の子達も、随伴艦の皆さんも本当に頑張ってくれました!感謝です! | I did it, admiral! It's all thanks to the planes and supporting ships! Thank you all! | ||
Minor damaged(1) Play |
いっ、痛っ...まだやれるわ! | O-ouch... I can still do this! | ||
Minor damaged(2) Play |
も、もう!何で私ばっかり! | Geez, why is it always me? | She suffered major damage twice, one during the Battle of Coral Sea and the other at the Battle of Santa Cruz. Notably, her sister Zuikaku was always with her, but never took damage until after Shoukaku sank. | |
≥Moderately damaged Play |
やられました!艦載機発着艦困難です! | I've been hit! It's difficult to launch and land ship-borne planes! | Shoukaku's flight deck and hangar were ruined by an air attack in the Battle of Santa Cruz, rendering her incapable of carrier air operations. | |
Sunk Play |
私...また逝くのね...矢矧さん、秋月さん後は御願い... | Looks like... I'm gone again... Yahagi, Akizuki... please take care of things now. | Her survivors are rescued by Yahagi, Urakaze and Akizuki-class Wakatsuki and Hatsuzuki. (The Japanese wiki only mentioned Yahagi and Akizuki.) |
Hourly Notifications
Time | Japanese | English | Note |
---|---|---|---|
00:00 Play |
提督?日付が変わったようです | Admiral? Seems like the date has changed. | |
01:00 Play |
マルヒトマルマル。お知らせします | 0100. Just so you know. | |
02:00 Play |
マルフタマルマル。お知らせしますね | 0200. Just letting you know. | |
03:00 Play |
提督、現在時刻マルサンマルマルです | Admiral, it's now 0300. | |
04:00 Play |
マルヨンマルマル・・・まっ、まだ起きてますっ! | 0400... I-I'm still awake! | |
05:00 Play |
現在時刻、マルゴーマルマル。夜明けですね | It's now 0500. The sun's about to come up, huh. | |
06:00 Play |
マルロクマルマル。艦娘たちに総員起床をかけますね | 0600. It's about wake-up time for everyone. | |
07:00 Play |
マルナナマルマルです。朝ご飯何にしましょう | 0700. What would you like for breakfast? | |
08:00 Play |
マルハチマルマル。今日も頑張りましょう | 0800. I'll do my best today too. | |
09:00 Play |
現在時刻マルキューマルマルです。索敵機出しますか? | It's now 0900. Should I send out scout planes? | |
10:00 Play |
時刻はヒトマルマルマルです。瑞鶴、大丈夫かしら? | It's 1000. I wonder if Zuikaku is okay? | |
11:00 Play |
ヒトヒトマルマル。そろそろお昼の準備ですね | 1100. I guess we should prepare for lunch. | |
12:00 Play |
提督、ヒトフタマルマルです。お昼にしましょう | Admiral, it's 1200. Shall we have lunch? | |
13:00 Play |
時刻はヒトサンマルマルです | It's now 1300. | |
14:00 Play |
現在時刻ヒトヨンマルマル。提督、お疲れですか? | It's 1400. Admiral, are you feeling tired? | |
15:00 Play |
ヒトゴーマルマルです。そろそろ作戦開始ですね | It's 1500. The campaign is about to begin. | |
16:00 Play |
ヒトロクマルマルです。直援機出しますね | 1600. I'll be sending out some support planes. | |
17:00 Play |
ヒトナナマルマルです。夕日が綺麗ですね、提督 | It's 1700. Isn't the sunset beautiful, Admiral? | |
18:00 Play |
ヒトハチマルマル。日没です | 1800. It's sunset. | |
19:00 Play |
時刻はヒトキューマルマルです。 | The time is now 1900. | |
20:00 Play |
フタマルマルマルです。何か騒いでいる軽巡が居ますね、何かしら? | 2000. There are some noisy light cruisers. I wonder why? | |
21:00 Play |
現在時刻、フタヒトマルマルです | It's now 2100. | |
22:00 Play |
フタフタマルマルです、提督・・・そろそろお疲れですか? | 2200. Admiral, aren't you tired now? | |
23:00 Play |
現在時刻フタサンマルマルです。そろそろお休みになりますか? | It's now 2300. You should rest now? |
Drop Locations
Character
Voiced by: Iori Nomizu
Illustrated by: Konishi (コニシ)
Appearance
Shoukaku wears a shortened miko uniform with arm bracers and thigh boots with propellers protuding from them. Like most archer carriers, she wields a bow and wears a muneate inscribed with the katakana character "シ" which is read as "Shi". This is because Shoukaku is written as Shiyoukaku in Japanese.
Shoukaku has long silver hair with a hairband. Her flight deck is attached to her right arm.
Personality
Trivia
- Sunk by American submarine USS Cavalla on 19 June 1944.
- She is required by quest A23.