Natori

Revision as of 01:01, 27 November 2013 by >Mdbibby (Updated translations.)

Info

Basic

Natori

No.44 名取

Nagara Class Light Cruiser

 
Statistics
  HP 26   Firepower 14 (39)
  Armor 10 (29)   Torpedo 24 (79)
  Evasion 37 (69)   AA 13 (49)
  Aircraft 2   ASW 20 (59)
  Speed Fast   LOS 8 (39)
  Range Medium   Luck 10
Consumption
 Fuel no data  Ammo no data
Build Time Slots
1:00:00 2
Stock Equipment  Space
14cm Single Cannon 1
-Unequipped- 1
-Locked- -
-Locked- -


Upgrade

Natori Kai

No.44 名取改

Nagara Class Light Cruiser

 
Statistics
  HP 43   Firepower 24(69)
  Armor 36(59)   Torpedo 35(89)
  Evasion 47(79)   AA 24(59)
  Aircraft 3   ASW 35(79)
  Speed Fast   LOS 17(49)
  Range Medium   Luck 12
Consumption
 Fuel no data  Ammo no data
Build Time Slots
Lv20 Remodel 3
Stock Equipment  Space
14cm Single Cannon 1
61cm Quad (Oxygen) Torpedo 1
Zero Recon Seaplane 1
-Locked- -


Quote

Event Japanese English Note
Introduction
名取といいます…ご迷惑をお掛けしないよう、頑張ります I'm called Natori... I'll do my best not to trouble you!
Library Intro
長良型3番艦の名取です。ちょっと古いモデルっていわれるけれど、高速軽巡洋艦として使い方はあるはず…そ、そう、水雷戦隊には、ぜひ配属してくださいね。が、頑張りますから! 3rd of the Nagara-class, Natori. I'm a bit of an older model, but there are must a use for a high-speed light cruiser too... Y-yes,a Destroyer team, it'd be best if I was assigned to one, please. I-I'll do my best!
Secretary(1)
はっ…な、なんでしょうか…? Um... W-what is it?
Secretary(2)
ふぁっ…命令ですか…? Wha... An order?
Secretary(3)
こ、これは…気合を入れろっていうことですよね…頑張ります…!提督さん! T-this... this is 'psyching up', isnt it.... Do your best..! Everybody!
Secretary(idle)
Secretary(Married)
Wedding
Show player's score
提督に…ご連絡です… A letter... for the Admiral...
Joining a fleet
私に呼び出しがかかるなんて・・・え!?出撃!? You called for me... Eh!? Sortie!?
Equipment(1)
あ、あの…ありがとうございます…! Er, um... Thank you!
Equipment(2)
近代化改修…んっ…すみません…!古くって… Modernisation... sorry! Even though I'm old...
Equipment(3)
!やりました!では、私はこれで… !Yeah! Then... that's all from me...
Equipment(3) is shared with expedition selection, resource collection, instant repair and development.
Supply
Docking
Current HP ≥ 50% of Max HP
Just... a small repair...
Docking
Current HP < 50% of Max HP
It's going to be a lot of recovery...
Docking
completed
Ship construction
新しい仲間が…それでは…私はこれで… A new friend... Therefore... that's all from me... (I assume more towards 'thats the end of my report' not that she's not going to be used anymore)
Return from sortie
作戦完了した艦隊が帰投しました。では、私はこれで… The operation is complete and the fleet has returned. Then... that's all from me...
Start a sortie
水雷船隊の皆さん、しゅ・・・出撃です Destroyer team... at-... attack!
Battle start
て、敵艦見ゆ!…ってほんとに実戦!? E-enemy spotted... wait, it's a real battle!?
Air battle
Attack
当たってくださ~い! Please hi~t!
Night battle
夜戦だけは・・・得意なんです・・・私 Night battle.... it's my strong point but... I...
Night attack
砲雷撃戦…大丈夫…訓練はしてるし… Naval battle... it's okay... I've practiced...
MVP
へっ!?一番頑張ったのが私ですか…!?褒めてもらってもいいの…?…ありがとう… Eh!? The one who did thier best was me...!? You're going to praise me...? Thank you...
Minor damaged(1)
Waa! Nooo...
Minor damaged(2)
Hieeeee! I-I'm on fire? Help meeeee!
≥Moderately damaged
Everyone... where are you going...? *cries*
Sunk
私もたくさん沈めちゃったから…これも、仕方ないかも…ね… I've sunk a lot of ships already... I guess... this couldn't be helped...

See Also