Time
|
Japanese
|
English
|
Note
|
00:00 Play
|
ちょうど零時よ。今宵はこの叢雲が秘書艦を務めるわ。何よ、その顔は! 相変わらず無礼な子ね!
|
It's now midnight. Tonight, Murakumo will serve as secretary ship. What's with that face?! You're still the same as ever, you rude child!
|
|
01:00 Play
|
マルヒトマルマルよ。今夜は静かね…。
|
It's 0100 hours. It's so quiet tonight....
|
|
02:00 Play
|
マルフタマルマル。静かね…。いつもこうだといいのだけれど。
|
0200 hours. So quiet... It'd be nice if it were always this way.
|
|
03:00 Play
|
マルサンマルマルになったわ。あんたも…っ、何?寝てるの?
|
It's now 0300 hours. Are you still... What? Are you asleep?
|
|
04:00 Play
|
マルヨンマルマルよ。起きた?ま、いいわ。私が見ておくから、休んでおきなさい。
|
It's 0400 hours. You woke up? It's fine. I'll be on watch, so please have some rest.
|
|
05:00 Play
|
マルゴーマルマル。そろそろ朝ね。ほら、起きなさい! 朝よ。眩しいわね、朝日が。
|
0500 hours. It's almost morning. Hey, get up! It's morning. The morning sun is so bright, isn't it?
|
|
06:00 Play
|
マルロクマルマル! 艦隊、総員起こし!さあ、始めるわよ!
|
0600 hours! Fleet, Reveille! Alright, let's begin!
|
|
07:00 Play
|
マルナナマルマルよ! まず私に朝餉の支度をしてくれるかしら。はぁ? 何言ってるの? 急いで!
|
It's 0700 hours! To start, can you please get my breakfast ready? Haah? What did you just say? Just hurry up already!
|
|
08:00 Play
|
マルハチマルマル。そうね、朝餉の味は、まあ、まあまあね。もう少し味噌を薄くしてちょうだい。あぁ、次からでいいわよ。
|
0800 hours. Well now, that breakfast tasted... pretty so-so... Please make the miso soup more diluted. Ah, you can do it starting next time.
|
|
09:00 Play
|
マルキューマルマルよ。片付け終わった? それじゃあ艦隊運用を始めましょう。まず遠征ね。第三艦隊でいい? 行って!
|
It's 0900 hours. Are you done cleaning up? Well then, let the fleet operations begin. First off, expeditions. Is the Third Fleet ready? Go!
|
Third Fleet: Ashigara (Flagship), Sixteenth Cruiser Division, Fifth Destroyer Squadron
|
10:00 Play
|
ヒトマルマルマル。ああ、吹雪。元気そうじゃない。よかった、こっちもまあまあよ。しっかりね。
|
1000 hours. Ah, Fubuki. You seem to be doing well, that's good. I'm not doing so bad either.
|
|
11:00 Play
|
ヒトヒトマルマルよ。ああ、十一駆の子? …まあね、戦友よ。大事な、ね。
|
It's 1100 hours. Oh, the kids from the Eleventh? I must admit, they're my comrades-in-arms. They're very important to me.
|
11th DesDiv: Hatsuyuki (Flagship), Fubuki, Shirayuki.
|
12:00 Play
|
ヒトフタマルマルよ。さあ昼餉は何を出してくれるの? え? 何その顔は! まさか用意してないの!? どういうこと!?
|
It's 1200 hours. Alright, what will be having for lunch? Eh...? What's with that look! Don't tell me, you didn't arrange anything?! What is the meaning of this?!
|
|
13:00 Play
|
ヒトサンマルマル。…あぁもう、いいわ! じゃあ私がやったげる。高くつくわよ? 覚えてなさいな! 貸しにしといてあげる。
|
1300 hours. ...Ahh, fine! I'll prepare it. But it's going to cost you, so don't forget! Consider it a loan.
|
|
14:00 Play
|
ヒトヨンマルマルよ。どう、満足した? 簡単だけれど、悪くはないでしょ? イイ駆逐艦というのは、そういうものよ?
|
It's 1400 hours. Well, are you satisfied? Even if it was simple, it wasn't too bad, was it? Just as you'd expect from a good destroyer, right?
|
|
15:00 Play
|
ヒトゴーマルマル。ああ、古鷹さん。探してたのよ? なかなか見つからなくて。 …でも、元気そうでよかった。本当にね。
|
1500 hours. Ah, Furutaka-san, I was looking for you but I couldn't find you... Anyway, you seem to be doing well, thank goodness. I really mean it.
|
Murakumo was tasked to assist (the already sunk) Furutaka in the aftermath of Battle of Cape Esperance.
|
16:00 Play
|
ヒトロクマルマルよ。そろそろ夕方ね。艦隊を港に戻しましょ。夕陽って…あ゛っ、何でもないわ! …あんたには、関係ないの…
|
It's 1600 hours. The evening is slowly coming. Let's return the fleet back to home port. The sunset is... ahh! It's nothing! This has... nothing to do with you...
|
|
17:00 Play
|
ヒトナナマルマル。…何よ? 怒ったの? 小さな男ね。え、違う? じゃあ何よ! 言いなさい?
|
1700 hours. ...What? are you angry? You're just a little boy, huh? ...That's not it? Well, what is it?! Out with it already!
|
|
18:00 Play
|
ヒトハチマルマル。ふーん、そういうこと? んふっ、カワイイわね、あんた。少しは褒めてあげてもいいわ? …少しだけ、ね。
|
1800 hours. Hmmm, is that so? You're so cute, aren't you? Giving you a little praise is good, right? Just a little bit, ok?
|
|
19:00 Play
|
ヒトキューマルマルよ。そういえば、お腹すいたわね。夕餉はどうするの?
|
It's 1900 hours. Come to think of it, I'm feeling hungry... What's for dinner?
|
|
20:00 Play
|
フタマルマルマル。この匂いは…ん? 白雪? その鍋は…あなた、カレー作ったの? こんなにたくさん…。仕方ないわね、頂くわ!
|
2000 hours. This smell... hm? Shirayuki? That cooking pot... Did you make curry? It seems like there's quite a lot of it. It can't be helped, I'll have some too!
|
|
21:00 Play
|
フタヒトマルマル! 白雪、あなた、料理上手いわね! どこで習ったの…え? 主計学校? …そう、あったわね、そういうの。
|
2100 hours! Shirayuki! Your cooking ish delishious!! Where did you learn to... eh?! Th.. the Accounting School?! Ah, I see, is that so...
|
Probably referring to the 海軍経理学校, The IJN's "Navy Accounting School", which taught general affair-related matters including education, new officer training, the preparation of rations & clothing, as well as actual bookkeeping...
|
22:00 Play
|
フタフタマルマル。もうすっかり夜ね。夜は、あまり好きではないわ。私は青空が好き。青空に高く高く昇る白い雲が好き。
|
2200 hours. The night's already over. I don't like the night very much. I like the blue sky; I like the white clouds rising higher and higher up in the blue sky.
|
|
23:00 Play
|
フタサンマルマル。あっという間に一日も終わりね。あんたもよく頑張ったわ。明日も、…明日も、付き合ってあげても、いい、わ。
|
2300 hours. And just like that, another day comes to and end. You also did well, giving it your all today. Tomorrow, too ...if I were to keep your company for tomorrow, too, that would be... fine.
|
|