Info
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Voice Lines
Quotes
Event | Japanese/English |
---|---|
Introduction Play |
I'm the coastal defense ship, Matsuwa ...Ummm, Etorofu-chan...I'll do my best! |
海防艦、松輪です・・・あの、択捉ちゃん・・・私も、頑張ります! | |
Library Play |
I'm the coastal defense ship, Matsuwa.
I was constructed to be an improved type of the Shimushu-class escort ships, and was assigned to be under the fleet of the Sasebo naval district. My duties were mainly fleet escorts and worked with the anti-submarine fleet. In order to reduce the damage of the fleets, I fought with enemy submarines...but, I'm really afraid of them... |
海防艦、松輪です。
占守型海防艦の改良型と建造され、佐世保鎮守府の部隊に配属されました。船団護衛や対潜掃討部隊として働きます。 船団の被害を減らすため、敵潜水艦と戦いました・・・でも、潜水艦は・・・怖い。 | |
Secretary 1 Play |
Commander! Ummm...! |
司令!あの・・・! | |
Secretary 1 Play |
Yes, Commander? Ummm... |
はい、司令?あの・・・ | |
Secretary 2 Play |
Yes! I'm from...umm, Sasebo... |
はい!松輪は・・・あの、佐世保ぇ・・・ | |
Secretary 3 Play |
I'm the younger sister of Etorofu-oneech---eh? Shimushu-chan? Ummm...ah...I'm sorry. I don't know. |
私、択捉お姉ちゃんのいもう・・・え?占守ちゃんの?えっと・・・あの・・・ああ、すみません。分かりません。 | |
Secretary Idle Play |
Commander~! Ummm...! Ah! You seem busy...um. Commander, I'll...be waiting, right here! |
司令~!あの・・・!あ!お忙しそうですね・・・あの。司令、私・・・ここで、待ってます! | |
Secretary (Married) Play |
Ah, umm! Commander! Here's tea! Ah, hot! Uuu~, I'm sorry! I'll clean it right now...umm... |
あ、あの!司令!お、お茶を!あ、熱!うう~、すみません!今、拭きますから・・・あの・・・ | |
Wedding Play |
What is it Etorofu-chan... Eh? The commander...? Wants to see mee...? Did I make a big mistake? Ah, um! Etorofu-chan! I'm sorry, but can you come wit-...eh? You can't!? No way~! |
択捉ちゃん、なに・・・?え?司令が・・・?私を・・・?何か大きな失敗してしまった?は、あの!択捉ちゃん!ごめんなさい、ついてきてもらっても・・・え?だめ!?そ、そんな~! | |
Player's Score Play |
The report? Hold on just one moment please. |
報告書ですか?お待ち下さい。 | |
Joining the Fleet Play |
Coastal defense ship, Matsuwa...seting sail! |
海防艦、松輪・・・抜錨です! | |
Joining the Fleet Play |
Anti-submarine sweep squad, coastal defense ship, Matsuwa...seting...sail! |
対潜掃討隊、海防艦、松輪・・・抜錨・・・です! | |
Equipment 1 Play |
Umm, so...this is? |
あの、その・・・これを? | |
Equipment 2 Play |
This is? U-umm! Thank you! |
これを?あ、あの!ありがとう! | |
Equipment 3[1] Play |
Enemy subs? Phew~, guess it wasn't. |
敵潜?ハァ~、違うみたい。 | |
Supply Play |
This helps. |
助かります。 | |
Supply Play |
This helps, Commander. |
司令、助かります。 | |
Docking (Minor Damage) Play |
I-I'm sorry! |
す、すみません! | |
Docking (Major Damage) Play |
I'm sorry! Please forgive me! |
すみません!ごめんなさい! | |
Construction Play |
Looks like a new ship...is waiting for you! |
新造艦が・・・お待ちの様です! | |
Returning from Sortie Play |
We somehow got back safely! Phew~ |
何とか無事に戻りました!ふう~ | |
Starting a Sortie Play |
1st Surface Escort Division, Matsuwa... is sortieing! |
第一海上護衛隊、松輪・・・出撃いたします! | |
Starting a Battle Play |
Eh? Ehh? Ehhh! Are those...enemies? |
え?ええ?えええ!敵・・・ですか? | |
Attack Play |
I-I'm sorry! Please don't come here! |
ご、ごめんなさい!来ないで! | |
Night Battle Attack Play |
N-No! Don't come near me! |
い、嫌!近づかないでください! | |
Night Battle Play |
I'm charging in! Everyone, follow me! |
突入します!皆さん、続いてください! | |
MVP Play |
Eh? It's me?... Really? |
え?あたし?松輪が?・・・本当ですか? | |
Minor Damage 1 Play |
Nooo! |
いやぁ! | |
Minor Damage 2 Play |
No! Where did it come from? |
いやだ!どこから? | |
Major Damage Play |
Nooo! Please stop! I'm scared! |
嫌あああ!やめてください!怖い! | |
Sunk Play |
I'm scared...! I'm scared..! I'm scared! Save me, Commander! |
怖い・・・!怖い・・!怖い!司令,助けて! |
- ↑ This line is shared with expedition selection, resource collection, instant repair and development.