Katsuragi

Info

 
 
203
 
 
葛城 (かつらぎ) Katsuragi
Unryuu Class Standard Aircraft Carrier

HP  4854FP  0→25
ARM  27→52TORP 0
EVA  34→59AA  27→72
PLA  51ASW  0
SPD  FastLOS  36→70
RGE  ShortLUK  20→69
AircraftEquipment
1825mm Twin Autocannon Mount
2425mm Triple Autocannon Mount
3-Unequipped-
6-Unequipped-
Modernization  0   0   3   3
Build Time3:30 (Unbuildable)Remodel Req
Consumption  50   45Dismantle  7   9   26   5
IllustratorKuu Ro KuroSeiyuuKayano Ai
 
 
230
 
 
葛城 (かつらぎかい) Katsuragi Kai
Unryuu Class Standard Aircraft Carrier

HP  6067FP  0→45
ARM  36→78TORP 0
EVA  37→75AA  32→78
PLA  69ASW  0
SPD  FastLOS  44→78
RGE  ShortLUK  30→79
AircraftEquipment
18Zero Fighter Model 52C (601 Air Group)
21Ryuusei (601 Air Group)
2725mm Twin Autocannon Mount
312cm 30-tube Rocket Launcher
Modernization  0   0   4   3
Remodel Level50Remodel Req  1000   750   1
Consumption  50   55Dismantle  7   13   30   10
IllustratorKuu Ro KuroSeiyuuKayano Ai

Voice Lines

Quotes

Event Japanese/English
Introduction
Play
I'm the third ship of the Unryuu Standard Carrier Class, Katsuragi! Hmm? Anti-Air platform, you say? Y-You've got it wrong! What are you saying, Admiral?[1]
雲龍型航空母艦、三番艦、葛城よ!え?水上防空砲台ですって?ち、違うわよ!提督(あなた)、何いってんの!
Introduction (Kai)
Play
Aircraft carrier Katsuragi, heading forth! Watch what a true standard aircraft carrier is capable of!
航空母艦葛城、参ります!正真正銘の正規空母の力、存分に見せてあげる!
Library
I'm Katsuragi, the third ship of the Unryuu-Class Carriers!

Yes, a standard aircraft carrier. Looks like I was late. But after the battle was over, I was working at full power. In a sense, I am the best.It's the truth! Really it's true!

雲龍型航空母艦の三番艦、葛城よ。

そう、正規空母。ちょっと生まれるのが遅かったみたい。 でも戦いが終わった後で、私は全力で働いたの。ある意味、私が一番なんだから。ホントよ?ホントなんだから。

Secretary 1
Play
I'll take the very best aircraft. Got it?
一番いい艦載機を頂戴よ。わかってる?
Secretary 1 (Kai)
Play
That's right, I'm a standard carrier! I'm part of the main force!!
そうよ、航空母艦!主力よ主力!!
Secretary 2
Play
Oh... The aircraft hangar's not that way... Hey, what are you doing!? Just what are you planning!? Idiot!!
あっ…そこは格納庫じゃ…ってあなた何してんの!?どういうつもりなの!?バカァ!!
Secretary 3
Play
I'm a standard aircraft carrier, you know! A standard aircraft carrier!
正規空母だかんね、正規空母!
Secretary 3 (Kai)
Play
How many times have I told you that isn't a hangar... hey! I won't forgive you today!!
だからぁ、そこは格納庫じゃないって何度言ったらっ……っ!今日こそは許さないから!!
Secretary Idle
Play
Right, right, this is the Ryuusei. Yes, yes. I heard about this... But here's the Reppuu... Isn't this great? It's perfect! What?
そっかそっか、これが流星改ね。うんうん。話には聞いていて…んでもってこれが烈風…いいじゃない!私にピッタリ!えっ?
Wedding
Play
Hey, Admiral? I know I'm really busy, but... I have a lot of components... and there's a lot of maintenance needed...um...well...thank you...I...
なあに提督?あたしこう見えてけっこう忙しいんだけど・・結構機関があれだから・・いろいろ整備を・・って・・あの・・ありがとう・・私・・
Secretary (Married)
Play
Admiral... Hey, if I could just have supplies and aircraft, I'll be...uh...what... Even if you look at me with those kind eyes, nothing...nothing will come out! It's hopeless...
提督・・ね、補給と艦載機さえあればあたしだって・・え・・何・・そんなに優しい目で見ても何も・・何にも出ないんだからね!もう・・
Player's Score
Play
Right, right! Information is absolutely vital! Shall we confirm it together?
そうそう!情報は絶対大事よね!一緒に確認してみよ?
Joining The Fleet
Play
Standard Carrier Katsuragi, reporting preparations complete. Heading out to battle
航空母艦葛城、準備は万全よ。出撃するわ!
Joining The Fleet (Kai)
Play
Aircraft Carrier Katsuragi, and carrier planes are all ready! I'll show you the true power of the Improved Hiryuu-class!!
航空母艦葛城、艦載機隊も万全です!改飛龍型の本当の力、見せてあげる!!
Equipment 1
Play
This...This'll do, I guess? Yeah.
ま…まあまあの装備じゃない?うん
Equipment 2
Play
Alright, with this I can fight! I'm really happy.
よぉし、これなら戦える!嬉しいわ。
Equipment 3[2]
Play
I'll give it my best shot!
全力で行くわ。
Supply
Play
Thank you for the precious supplies! Alright, let's go sortie again!
貴重な補給ありがとう!よーし、また行くわ!
Docking (Minor)
Play
I'm getting in the bath! You... No peeking, okay?
お風呂入るわ!あなた…絶対のぞかないでよね!
Docking (Major)
Play
Sigh~ I'm going to take a long bath now, I think... Sorry, I'll be going to the bath now. Hey! If you peek, I'll kill you!
ふぅ~ちょっと長湯になっちゃうかも…ごめん、お風呂行くね。っ!覗いたら殺す!
Construction
Play
It seems like our fighting power's increased! I can't wait!
新戦力が加わるって!楽しみ!
Return From Sortie
Play
Operation complete. Fleet returning to base, good work everyone!
作戦完了。艦隊帰投よ、お疲れ様!
Starting A Sortie
Play
Mobile Fleet flagship, Katsuragi, setting sail! ...hehe~ I just wanted to try saying that!
機動部隊旗艦葛城、抜錨する!…くぅ~言ってみたかったんだぁ~
Starting A Battle
Play
Alright, enemy fleet sighted! Deploying all aircraft...and FIRE!
よぉし、敵艦隊を見つけたわ!稼働全艦載機、発艦はじめ!
Starting A Battle (Kai)
Play
Alright, we've found the enemy! Let's go~! Attack corps, begin preparations for takeoff!
よぉし、敵艦隊を発見!いっくわよぉー!攻撃隊、稼働全機発艦、始め!
Attack
Play
Enemy sighted! All anti-air guns are... Wait, that's wrong, they're turning! Fighter escorts, preparing to deploy aircraft!
敵発見!全高射砲は…ちっ違う、回せー!攻撃隊、直掩隊、発艦準備!
Air Battle
Play
Attack corps, launch! I... I'm a standard carrier!
攻撃隊、発進!かっ、葛城は空母なんだから!
Night Battle
Play
Pursuit, huh... Although we shouldn't chase them too far, at times it's necessary... Alright, go!
追撃かぁ…深追いは禁物なんだけど時には必要か…よし、いっけー!
MVP
Play
Huh? I...? Katsuragi did the best? Oh...well...thank you...oh...
えっ…私…?葛城が一番ですって…?…そう…ふぅん…ありがとう…そう…
MVP (Kai)
Play
Me again? I feel bad that I'm always number one. Sorry?
また私かぁ。悪いわね、葛城ばっかり一番貰っちゃって。ごめんね?
Minor Damage 1
Play
No way! My flight deck's in one piece?! Defence successful! I won't be sinking just yet!
やだ?!飛行甲板は無事?!誘爆を防いで!沈む気なんて…ないんだからね!
Minor Damage 2
Play
Ka...Katsuragi is...a Standard Carrier after all!
かっ…葛城は…空母なんだから!
Major Damage
Play
I got hit... but the engine is undamaged! I won't have trouble sailing!
くらっちゃったか…でもまだ機関部は無傷!これなら航行には問題ないわ!
Sunk
It seems like...this is what they call sinking, huh... It's freezing... After this I'll be lonely... Bye-bye, everyone...
なるほど…これが沈むってことか…冷たいわ…あと、寂しい…バイバイ、みんな…

Hourlies

Time Japanese/English
00:00
Play
Ummm, today I'll be your secretary ship. You have a problem with that? I have plenty of time to do the time announcements!
えっと、今日は私…航空母艦葛城が、あなたの秘書艦をやってあげる。何よ文句あるの? 時報任務くらい余裕よ、余裕!
01:00
Play
It's 0100 alright? Did you hear me? Ah, is that so? That's fine then... Alright!
マルヒトマルマルよ、いい? 聞いてる? あ、そう? ならいいの…よし!
02:00
Play
It's 0200! Hey, did you hear my announcement?! ...Is that so? Really? ...Alright then.
マルフタマルマルよ! って、聞いてないでしょ私の時報?! …そう? ホントに? …ならいいけど。
03:00
Play
0300... Wha, hey! You definitely aren't listening to me!! What did I just say?! ...Wha, eh? Cooking?
マルサンマルマル…って、ほら! やっぱり聞いてないじゃない!! さっきから何やってんのあなた?! …って、え? 料理?
04:00
Play
It's 0400. What's that, you're making a midnight snack for me? Is that hotpot udon... Oh, oh my, thank you. Eh, it's delicious... Why do you ask?
マルヨンマルマルよ。なに、私のために夜食を? その鍋焼き饂飩…や、やだ、ありがとう。え、美味しいけど…なんで?
05:00
Play
050... Eh? I have to eat because the bits that should stick out don't stick out like my sisters? ...Wha!! That's it, any last words?!!
マルゴーマル……え? 姉さん達に比べて、出るところが出てないからいっぱい食べろって? …〜っ!! 上等じゃない、言い残すことはあるかしらっ?!!
06:00
Play
It's 0600. Sigh, I can't believe you, where are you looking when you watch us? That has nothing to do with our abilities... Ugh, I can't believe you!
マルロクマルマルよ。はぁ、まったくあなたって、一体私達のどこを見てんの? そんなんじゃ性能は比べられないのに…もう、まったく!
07:00
Play
It's 0700. Getting angry got me hungry. You'll make breakfast too right? Right? It's punishment!
マルナナマルマルよ。一通り怒ったらお腹すいちゃった。あなた、朝ごはんも作ってよ? いいでしょ? 罰よ、罰!
08:00
Play
0800. Whoa, the breakfast you made is... delicious! Who taught you to cook?! Eh, Amagi-nee? Seriously?!
マルハチマルマル。やだ、あなたの作った朝食…美味しい! 一体誰に習ったの?! え、天城姉ぇ? マジでっ?!
09:00
Play
It's 0900. It's not like I don't want to! But, a carrier's ability isn't dependent on her cooking skills. In the first place, carriers are...!
マルキュウマルマルよ。まったく嫌んなっちゃう! でも、空母としての能力は、料理じゃ決まらないわ。そもそも空母って…っ!
10:00
Play
It's 1000. Ah, Zuikaku senpai?! Th... thank you for all your hard work! ...Whew, I was so nervous. I mean, it's Zuikaku. I look up to her!
ヒトマルマルマルよ。はっ、瑞鶴先輩?! い、いつもお疲れ様です! …はぁ、緊張したぁ。だって、あの瑞鶴さんだもん。憧れの!
11:00
Play
1100. Eh, what? That's right. Zuikaku-san is the one I look up to after all! Isn't she great~, I love that camouflage too! Mine matches hers!
ヒトヒトマルマル。え、なに? そうよ。私の憧れは、何と言っても瑞鶴さん! いいよねぇ〜、あの迷彩も好き! 私もお揃なの!
12:00
Play
1200. Isn't it lunchtime?! What do you want to do for lunch today? Shall we go to Mamiya's? Or... Yeah...
ヒトフタマルマル。もうお昼じゃない?! あなたは、今日はお昼はどうするの? 間宮さんとこ行く? それとも…う〜ん…
13:00
Play
1300. It's nice to go out of the harbour once in a while. It kind of feels like shore ♪ ...Wha?! It... it's not like a date at all!
ヒトサンマルマル。たまには、港の外にでるのもいいわね。ちょっと半舷上陸気分♪ …はっ?! べ、別にデートとかそんなん違うからっ!
14:00
Play
It's 1400. Humph, what were you thinking? You'll really make a fool of yourself. But, that Western restaurant was... delicious. Can, can we go there again sometime?
ヒトヨンマルマルよ。もう、何勘違いしてんの? 馬鹿みたい、ほんと…でも、あの洋食屋さん…美味しかった。ま、また行ってもいいけど?
15:00
Play
1500. Ah, how are you Amagi-nee? Yup, I'm always great! See, my flight deck and guns are all well maintained!
ヒトゴーマルマル。あ、天城姉ぇ元気? うん、私はいつでもバッチリ! ほら、飛行甲板も、噴進砲だって、整備は万全!
16:00
Play
It's 1600. Eh, what? AA marksmanship? That is my super special skill. What? You want me to show it to you now? It's pretty flashy♪
ヒトロクマルマルよ。え、なに? 対空射撃? それは、十八番中の十八番よ。 なに? 今からやってみせようか? 結構派手なんだから♪
17:00
Play
1700. It's already evening after doing all that. Ah, sorties and exercises are... Oh well. I... I'll do them properly tomorrow!
ヒトナナマルマル。そんなことやってたら、もう夕方じゃない。はぁ、出撃や遠征も…もぅ。 あ、明日からちゃんとやるから!
18:00
Play
1800. It's already dinnertime. Ummm... if you're fine with something simple I can make it. Salted rice balls, pickled daikon and miso soup with green vegetables is fine right?
ヒトハチマルマル。もう夕食ね。えっと…簡単なもので良ければ、私が作るわ。塩の握り飯、沢庵、菜葉のお味噌汁でいいわよね?
19:00
Play
It's 1900. How are my salted rice balls? The seasoning is excellent right?! That's right! This requires a lot of practice!
ヒトキュウマルマルよ。どう、私の塩握り飯? 塩加減が絶妙だったでしょ?! そうよ! これはこれで、高い練度が要るんだから!
20:00
Play
2000. One day I'd like to be the core of the combined fleet and head out to the open ocean. It's true!
フタマルマルマル。私だってね、いつかは機動部隊の中核を担って、外洋に打って出たいって思ってるんだから。ほんとよっ!
21:00
Play
2100. So, what is your dream? Isn't it fine for you to tell me? Eh, is that so... Ehe~, Hmmm... is that so.
フタヒトマルマル。じゃあ、あなたの夢はなんなの? 聞かせてよ、いいじゃない? ぇ、そうなんだ…へぇー、ふぅ〜ん…そうなんだ。
22:00
Play
2200. ...*humming*♪ Eh, I'm in a good mood? I... I'm really not! This is the usual! U~su~al~!! ...Ehehehe~♪
フタフタマルマルよ。…っ、うん♪ え、上機嫌じゃないかって? そ、そんなことないわ! 普通よ! ふ・つ・うっ!! ……ぇへへへっ♪
23:00
Play
2300. Well, the day is almost over. Thanks for your hard work. Shall we take a short rest because tomorrow will be here soon? Eh, you're not resting?!
フタサンマルマル。さ、今日もそろそろ看板ね。あなたもお疲れ様! 明日も早いから少し休みましょ? え、休めないのっ?!

Hourlies

Time Japanese English Note
00:00
えっと、今日は私…航空母艦葛城が、あなたの秘書艦をやってあげる。何よ文句あるの? 時報任務くらい余裕よ、余裕!
01:00
マルヒトマルマルよ、いい? 聞いてる? あ、そう? ならいいの…よし!
02:00
マルフタマルマルよ! って、聞いてないでしょ私の時報?! …そう? ホントに? …ならいいけど。
03:00
マルサンマルマル…って、ほら! やっぱり聞いてないじゃない!! さっきから何やってんのあなた?! …って、え? 料理?
04:00
マルヨンマルマルよ。なに、私のために夜食を? その鍋焼きうどん…や、やだ、ありがとう。え、美味しいけど…なんで?
05:00
マルゴーマル……え? 姉さん達に比べて、出るところが出てないからいっぱい食べろって? …〜っ!! 上等じゃない、言い残すことはあるかしらっ?!!
06:00
マルロクマルマルよ。はぁ、まったくあなたって、一体私達のどこを見てんの? そんなんじゃ性能は比べられないのに…もう、まったく!
07:00
マルナナマルマルよ。一通り怒ったらお腹すいちゃった。あなた、朝ごはんも作ってよ? いいでしょ? 罰よ、罰!
08:00
マルハチマルマル。やだ、あなたの作った朝食…美味しい! 一体誰に習ったの?! え、天城姉ぇ? マジでっ?!
09:00
マルキュウマルマルよ。まったく嫌んなっちゃう! でも、空母としての能力は、料理じゃ決まらないわ。そもそも空母って…っ!
10:00
ヒトマルマルマルよ。はっ、瑞鶴先輩?! い、いつもお疲れ様です! …はぁ、緊張したぁ。だって、あの瑞鶴さんだもん。憧れの!
11:00
ヒトヒトマルマル。え、なに? そうよ。私の憧れは、何と言っても瑞鶴さん! いいよねぇ〜、あの迷彩も好き! 私もお揃なの!
12:00
ヒトフタマルマル。もうお昼じゃない?! あなたは、今日はお昼はどうするの? 間宮さんとこ行く? それとも…う〜ん…
13:00
ヒトサンマルマル。たまには、港の外にでるのもいいわね。ちょっと半舷上陸気分♪ …はっ?! べ、別にデートとかそんなん違うからっ!
14:00
ヒトヨンマルマルよ。もう、何勘違いしてんの? 馬鹿みたい、ほんと…でも、あの洋食屋さん…美味しかった。ま、また行ってもいいけど?
15:00
ヒトゴーマルマル。あ、天城姉ぇ元気? うん、私はいつでもバッチリ! ほら、飛行甲板も、噴進砲だって、整備は万全!
16:00
ヒトロクマルマルよ。え、なに? 対空射撃? それは、十八番中の十八番よ。 なに? 今からやってみせようか? 結構派手なんだから♪
17:00
ヒトナナマルマル。そんなことやってたら、もう夕方じゃない。はぁ、出撃や遠征も…もぅ。 あ、明日からちゃんとやるから!
18:00
ヒトハチマルマル。もう夕食ね。えっと…簡単なもので良ければ、私が作るわ。塩の握り飯、沢庵、菜葉のお味噌汁でいいわよね?
19:00
ヒトキュウマルマルよ。どう、私の塩握り飯? 塩加減が絶妙だったでしょ?! そうよ! これはこれで、高い練度が要るんだから!
20:00
フタマルマルマル。私だってね、いつかは機動部隊の中核を担って、外洋に打って出たいって思ってるんだから。ほんとよっ!
21:00
フタヒトマルマル。じゃあ、あなたの夢はなんなの? 聞かせてよ、いいじゃない? ぇ、そうなんだ…へぇー、ふぅ〜ん…そうなんだ。
22:00
フタフタマルマルよ。…っ、うん♪ え、上機嫌じゃないかって? そ、そんなことないわ! 普通よ! ふ・つ・うっ!! ……ぇへへへっ♪
23:00
フタサンマルマル。さ、今日もそろそろ看板ね。あなたもお疲れ様! 明日も早いから少し休みましょ? え、休めないのっ?!

In-Game Trivia

Real Life Trivia

  • Laid down at Kure naval base.
  • She was never given her compliment of planes during the war, similar to Amagi.
  • She survived the bombing campaign that took out many of the ships she was stationed with relatively untouched, with only one bomb hit. As such, she did survive the war.
  • After the war, she was used as a transport for retrieving Japanese nationals before being scrapped on 22 December 1946.

See Also

  1. Katsuragi was never deployed as an aircraft carrier, and instead was used as a coastal anti-aircraft defense platform due to lack of planes and fuel by the waning months of the war.
  2. This line is shared with expedition selection, resource collection, instant repair and development.