Tuscaloosa

Revision as of 16:48, 1 January 2024 by Ninnin (talk | contribs) (→‎CG)

Info

 
 
523
 
 
Tuscaloosa (タスカルーサ) Tuscaloosa
New Orleans Class Heavy Cruiser

HP  4349FP  36→52
ARM  34→49TORP 0→45
EVA  36→63AA  18→60
PLA  7ASW  0
SPD  FastLOS  15→55
RGE  MediumLUK  17→77
AircraftEquipment
18inch Triple Gun Mount Mk.9
1-Unequipped-
5-Unequipped-
-Locked-
Modernization  2   1   0   2
Build Time1:25 (Unbuildable)Remodel Req
Consumption  40   60Dismantle  2   2   10   2
IllustratorHoshi AkariSeiyuuAira Iryou
 
 
528
 
 
Tuscaloosa (タスカルーサかい) Tuscaloosa Kai
New Orleans Class Heavy Cruiser

HP  5360FP  45→77
ARM  41→75TORP 0→62
EVA  37→77AA  32→79
PLA  9ASW  0
SPD  FastLOS  16→57
RGE  MediumLUK  20→90
AircraftEquipment
18inch Triple Gun Mount Mk.9
15inch Single High-angle Gun Mount Battery
2SOC Seagull
5-Unequipped-
Modernization  2   1   1   2
Remodel Level50Remodel Req  460   500
Consumption  40   65Dismantle  2   6   18   3
IllustratorHoshi AkariSeiyuuAira Iryou

Gameplay Notes

Heavy Cruisers (CA) are relatively flexible, utilizing   Medium Caliber Main Guns,   Torpedoes, and  Recon Seaplane Recons, and having strong firepower  , torpedo  , and "night attack power  " stats, but no ASW.

Special Mechanics

  • None

Equipability Exceptions

CA Default equipment compatibility
✔️ Can Equip ❌ Cannot Equip
 Recon            Sp  Bomber            
     Sp_Sec        Large  Small  Large      Sp  Sub  Minisub    Small  Sp  
     Medium                  Large  Large              
RE:        Medium      
Equipability notes:  =  ;  =  ;  =  ;   = Recon ;   = Bomber ;  Small=  ;  Medium=  ;  Sec=  ;  = 
  • Default CA equipment compatibility

Fit Bonuses

[edit]Tuscaloosa Equipment Bonuses
Equipment Extra Requirement                 Note
 6inch Triple Rapid Fire Gun Mount Mk.16 
OR  6inch Triple Rapid Fire Gun Mount Mk.16 mod.2 
(★0-1) +1
(★2-6) +2
(★7-MAX) +3
 5inch Twin Dual-purpose Gun Mount (Concentrated Deployment) 
OR  GFCS Mk.37 + 5inch Twin Dual-purpose Gun Mount (Concentrated Deployment) 
+1 +1
 5inch Single High-angle Gun Mount Battery  +1 +1 +1
 5inch Twin Gun Mount (Secondary Armament) Concentrated Deployment  +1 +1 +2
+ SK Radar  OR SK + SG Radar  +2 +2 One-time
+ SK + SG Radar  OR GFCS Mk.37  OR SG Radar (Initial Model)  OR SG Radar (Late Model)  +1 +1 +2 +1 One-time
 533mm Quintuple Torpedo Mount (Late Model)  +2 +4
 OS2U  (1st equipped) (★5-9) +1 One-time
(1st equipped) (★MAX) +1 +1 One-time
 SOC Seagull 
OR  SOC Seagull Late Model (Skilled) 
(1st equipped) +1 +2 One-time
 SOC Seagull  (1st equipped) (★3-4) +1 One-time
(1st equipped) (★5-7) +1 +1 One-time
(1st equipped) (★8-9) +1 +2 One-time
(1st equipped) (★MAX) +1 +1 +2 One-time
 SO3C Seamew Kai  (1st equipped) (★0-2) +1 +1 +1 One-time
(1st equipped) (★3-4) +1 +1 +1 +1 One-time
(1st equipped) (★5-7) +1 +1 +1 +2 One-time
(1st equipped) (★8-MAX) +2 +1 +1 +2 One-time
 SOC Seagull Late Model (Skilled)  (1st equipped) (★3-4) +1 One-time
(1st equipped) (★5) +1 +1 One-time
(1st equipped) (★6) +1 +1 +1 One-time
(1st equipped) (★7) +1 +1 +1 +1 One-time
(1st equipped) (★8) +1 +1 +1 +2 One-time
(1st equipped) (★9) +1 +1 +1 +1 +2 One-time
(1st equipped) (★MAX) +1 +1 +1 +2 +2 One-time
 GFCS Mk.37  +1 +1 +1
 SG Radar (Initial Model)  +2 +4 +3
 SG Radar (Late Model)  +3 +4 +4
(1st equipped) +3 One-time
 SK Radar  (1st equipped) +1 +1 +3 One-time
 SK + SG Radar  (1st equipped) +2 +2 +2 +3 One-time
Ship-Type Bonuses
 53cm Bow (Oxygen) Torpedo Mount  -5
 Passive Radiolocator (E27) + Type 22 Surface Radar Kai 4 (Calibrated Late Model)  (1st equipped) (★7) +1 One-time
(1st equipped) (★8) +1 +1 One-time
(1st equipped) (★9) +1 +1 +1 One-time
(1st equipped) (★MAX) +1 +2 +1 One-time
+ ★4+ Type 13 Air Radar Kai (Late Model)  +1 +4 +1 +3 One-time
 Type 42 Air Radar Kai 2  -5
 Type 3 Shell Kai 2  (1st equipped) (★2-3) +1 One-time
(1st equipped) (★4-5) +1 +1 One-time
(1st equipped) (★6-7) +1 +1 +1 One-time
(1st equipped) (★8-9) +1 +1 +1 +1 One-time
(1st equipped) (★MAX) +2 +1 +1 +1 One-time
 2cm Flakvierling 38  (★4-6) +1 +1
(★7-9) +1 +2 +1
(★MAX) +1 +3 +2
(★4-MAX) + Air Radar +1 One-time
 3.7cm FlaK M42  (★6-7) +1 +1
(★8-9) +1 +1 +1
(★MAX) +1 +1 +1 +2
(★6-MAX) + Air Radar +2 One-time
 25mm Anti-aircraft Autocannon Mount & Machine Guns  +1 +1
 Fleet Communication Antenna  (★4) +1
(★5) +1 +1
(★6) +1 +1 +1
(★7) +1 +2 +1
(★8) +2 +2 +1
(★9) +2 +2 +2
(★MAX) +2 +3 +2
 Type 0 Passive Sonar  (1st equipped) (★3-4) +1 One-time
(1st equipped) (★5-6) +1 +1 One-time
(1st equipped) (★7) +1 +2 One-time
(1st equipped) (★8) +2 +2 One-time
(1st equipped) (★9) +2 +1 +2 One-time
(1st equipped) (★MAX) +3 +1 +2 One-time
Hidden Fit Bonuses
  • Has some hidden fit bonuses when equipped with certain equipment. Please see Hidden Fit Bonuses for more details.

Drop Locations

Voice Lines

Quotes

Event Japanese/English
Introduction
Play
Hi, good to see you. I'm, that's right, CA Tuscaloosa. Hmm? I'm a New Orleans-class. Pleased to meet you.
Hi, good to see you. 私が、そうさ、重巡Tuscaloosa. ん?New Orleans-classだ。よろしく。
Introduction
Play
How's everything? I see. Me too. I'm fine. Admiral, shall we do our best today?
How's everything? そうか。Me too. 私も元気さ。Admiral, 今日も頑張ろうか?
Library
Play
USS Tuscaloosa. 4th ship of the New Orleans-class. I'm not the most advanced heavy cruiser, but I fought in the Atlantic and among the Pacific Islands in the latter half of the war. Of course I'd prefer not to fight, but sometimes fighting is necessary. It really is troublesome.
USS Tuscaloosa. New Orleans-classその四番艦。重巡洋艦としては最新鋭ってわけじゃないけど、大西洋で戦い、そして太平洋戦線、後半の島々の戦いにも参加。もちろん戦いはあってはならない事だけど、戦う事が必要な時もあります。難しいね。本当に。
Secretary 1
Play
Hi, Admiral.
Hi, Admiral.
Secretary 1
Play
Yo, Admiral. What's up?
Yo, Admiral. 何?
Secretary 2
Play
What's new?
What's new?
Secretary 2
Play
Hmm? Ah, not too bad. This'll do.
ん?あぁ、not too bad. 行けるぜ。
Secretary 3
Play
Oh? Ranger, what's up? You look free. Ah, the Admiral is really busy. I'm currently off duty too right now. Hmm? Yeah, want to have a drink with me?
おぉ?Ranger, どうした?暇そうだな。あぁ、Admiralもなんだか忙しいそうだし。あたしも非番みたいなもんだ。今は。ん?そうだな、一杯やるか?
Secretary 3
Play
Oh? Ranger, what's up? You look free. Ah, the Admiral is really busy. I'm currently off duty too right now. Hmm? Yeah, want to have a drink with me? Your treat right? Are you kidding me? No way. You drink too much.
おぉ?Ranger, どうした?暇そうだな。あぁ、Admiralもなんだか忙しいそうだし。あたしも非番みたいなもんだ。今は。ん?そうだな、一杯やるか?お前のおごりでいいだろう?Are you kidding me? 嫌だよ。お前飲みすぎるじゃん。
Idle
Play
Well, unlike my elder sisters I served in the Atlantic, but I still ended up in the Pacific. I was at Iwo Jima. Huh, is that so? You can pronounce it? Well there was a movie... Huh? Really?
まあ、あたし姉貴たちと違って、割と大西洋だけど、それでも最後の方は太平洋よ。硫黄島とかも行ったし。え、そうなの?読み方?だて映画とか…え?そう?
Secretary Married
Play
I really trust you. Huh? What's up, Admiral? I didn't say anything. Heh, are you dreaming? Better get a grip. Heh heh heh.
I really trust you. えぇ?なに、Admiral? あたし何も言ってないよ。へぇ、幻聴じゃない?しっかりしてよ。えへへぇ。
Wedding
Play
Did you say something? I didn't quite catch that. Admiral, say it again. Hmm, I see. I hear you loud and clear. My answer is: Yes, sure.
Did you say something? ちゃんと聞こえなかった。Admiral, もう一回言って。ん〜。I see. ちゃんと聞こえてたよ。答えは。Yes, sure.
Looking At Scores
Play
Information? OK.
Information? OK.
Joining A Fleet
Play
Tuscaloosa setting sail. Weigh anchor. Fleet, follow me.
Tuscaloosa, 抜錨する。Weigh anchor. 艦隊、続け。
Equipment 1
Play
It's not bad.
It's not bad.
Equipment 2
Play
Not too bad.
Not too bad.
Equipment 2
Play
Not too bad. Nice.
Not too bad. いいね。
Equipment 3[1]
Play
OK.
OK.
Supply
Play
Thank god.
Thank god.
Docking Minor
Play
Tch! It's just a scratch. It'll be fine with a lick.
ち!かすり傷さ。舐めときゃ治る。
Docking Major
Play
This isn't going to be fixed with a lick. Sorry.
こいつは舐めてを治らんな。Sorry.
Construction
Play
Commissioned.
Commissioned.
Returning From Sortie
Play
Yeah. Operation completed.
Yeah. Operation completed.
Starting A Sortie
Play
New Orleans-class, USS Tuscaloosa, sortieing.
New Orleans-class, USS Tuscaloosa, 出撃する。
Battle Start
Play
Enemies? Enemy in sight. Let's get 'em.
敵か?Enemy in sight. やってやる。
Attack
Play
I see them! Fire!
見えてる!Fire!
Night Attack
Play
Finish them! Fire!
仕留めるから!Fire!
Night Battle
Play
Fleet, increase speed. Follow me.
艦隊増速。Follow me.
Night Battle
Play
Huh? I'm not too bad at night either. Fleet, increase speed. Follow me.
はぁ?あたしの夜も悪くはないさ。艦隊増速。Follow me.
MVP
Play
Battle star? OK. I'll never get tired of getting these. Not bad. Thank god.
Battle star? OK, いくつもらっても邪魔にはならない。悪くはないね。Thank god.
Minor Damage 1
Play
Guh!
ぐぅ!
Minor Damage 2
Play
Ahh! Shit!
きゃあ!くそ!
Major Damage
Play
Shit! Damage control. I may be a New Orleans-class but I won't go down so easy...
Shit! Damage control. New Orleans-classとはいえ、そう簡単には…
Sunk
Play
I'm... I'm sinking...? This is... Quincy... I get it... I'm... sinking...
あたしが…あたしが沈むって…いうのか……ここで……Quincy…わかったよ…これが…沈むってこと…
  1. This line is shared with expedition selection, resource collection, instant repair and development.

Hourlies (Kai)

Time Japanese/English
00:00
Play
Admiral, I'll be on duty today. Not too bad right? You think so, don't you?
Admiral, 今日はあたしが担当だって。悪くはないでしょう? You think so, don't you?
01:00
Play
It's 1 o'clock. No problems.
It's 1 o'clock. No problem.
02:00
Play
It's 2 o'clock. I'm kinda sleepy now... Are you still holding up, Admiral? Ah, I see. Hmm...
It's 2 o'clock. なんだか、あたし眠いかも…Admiralは平気?あぁ、そう?ん〜。
03:00
Play
It's 3 o'clock. Yaaaawn. I've finished all the paperwork, so can I sleep for a while? Ah, really? Thank god.
It's 3 o'clock. ふあぁはぁ。書類も片付いたし、あたしちょっとだけ寝てもいい?…あぁ、そう?Thank god.
04:00
Play
Ngh... Ah! Sorry! I slept for a while. You were awake all this time, Admiral? You're so hardworking. Hmm? The time? The time is... it's 4 o'clock.
ん…あぁ!ごめん!少し寝てた。Admiral, ずっと起きたね。偉〜。ん?時間?時間はそうね…It's 4 o'clock.
05:00
Play
It's 5 o'clock. It's almost morning. Shall I brew some coffee? You drink it right? Is black fine with you?
It's 5 o'clock. もうすぐ朝か。Coffeeでは淹れましょうか?飲むでしょう?Blackでいい?
06:00
Play
It's 6 o'clock. Right then, time to wake everyone up. Good morning! Good morning, everybody! It's morning. Come on, time to get out of bed. It's morning.
It's 6 o'clock. さあ、みんな起こすわ。Good morning! Good morning, everybody! 朝。さあ、ベッドから出た出た。朝よ。
07:00
Play
It's 7 o'clock. Now then, here's some crispy bacon and scrambled eggs for breakfast. Is two pieces of toast enough for you? Great. OK. Enjoy.
It's 7 o'clock. さあ、morningはここ、カリカリのbaconに卵はscramble. Toastを二枚でいい?うん、OK. Enjoy.
08:00
Play
It's 8 o'clock. Hmm? You'd like another cup of coffee? Is this enough?
It's 8 o'clock. ん?Coffeeのおかわりわ?Enough?
09:00
Play
It's 9 o'clock. Hmm? You get ready so quickly, Admiral. I still have make-up and other stuff to do. Hang on a sec.
It's 9 o'clock. ん?Admiral, 支度早いな。あたしはメイクやらなんやら色々あるの。ちょっと待って。
10:00
Play
It's 10 o'clock. Could you wait a second? ...Mmm, thanks for waiting. Come on, lets head out to sea.
It's 10 o'clock. Could you wait a second? …ん、お待たせ。さあ、行きましょう。海へ。
11:00
Play
It's 11 o'clo— Ah, hi, Massachusetts. How are you doing?
It's 11 o'clo— あぁ、hi, Massachusetts. How are you doing?
12:00
Play
It's noon. Ah, yeah. Operation Torch? We served together. Right, let's have lunch. That's more important. Look, I made some sandwiches. They look good, don't they? Don't worry, you can have some. Sure.
It's noon. ああ、そう。Torch作戦でね?一緒だった。あぁ、lunchにしましょう。そっちが大事。ほらみて、あたあしsandwich作ってきたんだ。美味しいそうでしょう?大丈夫、上げるよ。Sure.
13:00
Play
It's 1 o'clock. How were my sandwiches? Really? Good.
It's 1 o'clock. どうだった?Tuscaloosaのsandwich. そう?うん。
14:00
Play
It's 2— Ah, long time no see, Jean Bart. I see you're fully armed now. You look kinda strong. Ah, I'll pass. You're feeling fine, aren't you? Just take on Massachusetts. Sure, sure. No problem.
It's 2— あぁ、久しぶりJean Bart. 完全装備じゃん。ちょっと強そう。あぁ、あたしはやめとく。元気でしょ。Massachusettsとやっとあげて。そうそう、no problem.
15:00
Play
It's 3 o'clo— Hm? Hmmm? Is that Bismarck? So she's on this base. That's surprising. Huh? Is Eugen here too? What's she doing here? Why?
It's 3 o'clo— ん?んー?あれは、Bismarck? ここにいったんだ。以外。えぇ?Eugenまで?どうなってんの?Why?
16:00
Play
It's 4 o'clock. Whoa, Massachusetts and Jean Bart are seriously going at it. Whoa, better not get too close. Wichita, you don't need to stop them. Come on, let's leave them be.
It's 4 o'clock.うわぁ、マジだ。Massachusetts, Jean Bartとガチでやってるよ。うわぁ、近寄らんとこ。あぁ、Wichitaとめんでいいって。なぁ、ほっとこう。
17:00
Play
It's 5 o'clock. Be it the Atlantic or the Pacific, sunsets are beautiful. Aren't they? Come take a look.
It's 5 o'clock. 大西洋でも、太平洋でも、sunsetとはきれい。ねぇ?見て見て。
18:00
Play
It's 6 o'clock. Now then, what shall we do for dinner? Hmm? Me? Alright then, I'll cook for you.
It's 6 o'clock. さあ、dinnerはどうしようか?ん?あたし?いいよ。作ってあげる。
19:00
Play
It's 7 o'clock. Go on, eat up. It's a steak and seafood grill. Would you like some beer?
It's 7 o'clock. さあ、召し上がれ。Steak and seafood grill. お酒はbeerでいい?
20:00
Play
It's 8 o'clo— Hmm? Who's that? Urk! Ranger, what are you... Whoa, you reek of booze! Sheesh, you're already drinking. The Scotch Carrier is here.
It's 8 o'clo— ん?誰だ?うわぁ!Ranger, なにしに…うわぁ、酒臭い!もう、もう飲んでじゃん。Scotch抱えた空母きた〜。
21:00
Play
It's 9. I said stop trying to force the Admiral to drink! Ah, for crying out loud, this carrier is just so... Go back to the Atlantic! Drink more water. Water. Water, I said!
It's 9. だ・か・らAdmiralに無理に飲ませるな!あぁ、もう、何だこの空母。大西洋に帰れ!また水飲め。水。Water!
22:00
Play
It's 10 o'clock. Sheesh. You were too careless, Admiral. You need to make sure your office is locked at night. She's such a good-for-nothing. Seriously.
It's 10 o'clock. ったく。Admiral, 無用心だ。夜は提督室に鍵かけておかないと。ろくでもないな本当に。マジで。
23:00
Play
It's 11 o'clock. Today was a bit hectic. But, let's get some rest. Good work, Admiral. Good night.
It's 11 o'clock. なんだか今日も騒がしいかった。けど、すくし休もう。おつかれ、Admiral. Good night.

CG

Regular
Seasonal

Trivia

General Information
  • Named after the city of Tuscaloosa.
  • She was launched on the 15th of November 1933.
  • Sold for scrap on the 25th of June 1959.
Update History
Misc
  • Fought from the beginning of the Pacific War in Pearl Harbor 1941 until the final operations in Japan 1945.
  • She also was deployed in the European and African fronts assisting the British Home Fleet from 1942 and even took part in D-Day in June 6, 1944.
  • Survived World War II.
  • Only New Orleans-class who got through the war without being damaged.
  • In her casual and live event depictions she has shown that she likes manicuring and decorating her nails.
  • She is currently an icon in Sasebo as she helps promote the partnership between KanColle and Big Man Sasebo Burgers.

See Also