Hiei

Revision as of 17:14, 23 November 2013 by >Hp78 (→‎2nd Upgrade: Basing stats on http://i.imgur.com/LsYcPv6.png...)

Info

Basic

Hiei

No.022 比叡

Kongou Class Battleship

 
Statistics
  HP 63   Firepower 63 (89)
  Armor 52 (69)   Torpedo 0
  Evasion 30 (59)   AA 24 (69)
  Aircraft 9   ASW 0
  Speed High   LOS 13 (39)
  Range Long   Luck 10
Consumption
 Fuel no data  Ammo no data
Build Time Slots
4:00:00 3
Stock Equipment  Space
35.6cm Twin Cannon 3
15.2cm Single Cannon 3
7.7mm Gun 3
-Locked- -


Upgrade

Hiei Kai

No.022 比叡改

Kongou Class Battleship

 
Statistics
  HP 75   Firepower 75 (94)
  Armor 72 (89)   Torpedo 0
  Evasion 43 (69)   AA 39 (79)
  Aircraft 12   ASW 0
  Speed High   LOS 23 (49)
  Range Long   Luck 12
Consumption
 Fuel no data  Ammo no data
Build Time Slots
Lv25 Remodel 4
Stock Equipment  Space
41cm Twin Cannon 3
15.5cm Triple Cannon (Dual-Use) 3
12.7cm Twin High-Angle Cannon 3
-Unequipped- 3


2nd Upgrade

Hiei Kai Ni

No.150 比叡改二

Kongou Class Battleship

 
Statistics
  HP 83   Firepower 83 (98)
  Armor 79 (95)   Torpedo 0
  Evasion 63 (72)   AA 62 (82)
  Aircraft 12   ASW 0
  Speed High   LOS 41 (49)
  Range Long   Luck 13
Consumption
 Fuel no data  Ammo no data
Build Time Slots
Lv75 Remodel 4
Stock Equipment  Space
41cm Twin Cannon 3
Type 21 Air Radar 3
Type 3 Shell 3
-Unequipped- 3


Quotes

Event Japanese English Note
Introduction
金剛お姉さまの妹分、比叡です。経験を積んで、姉さまに少しでも近づきたいです。 I'm Hiei, Kongou Onee-sama's sister. I'm looking forward to gain experience and get closer to my sister's brilliance.
Library Intro
Secretary(1)
いつでも準備!出来てます! I'm always prepared! And ready!
Secretary(2)
あ、はぁい、お呼びになりましたでしょうか Ah, yes. Did you call for me?
Secretary(3)
ぅぅん、ハッ、何ですか?寝てません、寝てませんってば *Yawn*, W-what's wrong? I wasn't sleeping! I swear I wasn't!
Secretary(idle)
Secretary(Married)
Wedding
Show player's score
司令にお知らせみたいです Seems like there's a notice for the Admiral.
Joining a fleet
気合!入れて!行きます! Off I go! With all my spirit! Held high!
Equipment(1)
はい!力が湧いてくるようです! Yes! I can feel the power surging!
Equipment(2)
少しはお姉さまに近づけたかな? I wonder if I got closer to onee-sama? (As in terms of power, in comparison to Kongou)
Equipment(3)
さっすがですね~! As expected~!
Equipment(3) is shared with expedition selection, resource collection, instant repair and development.
Supply
Docking
Current HP ≥ 50% of Max HP
These are just scratches... you don't have to do all this.
Docking
Current HP < 50% of Max HP
I'll have a good rest, dreaming of Onee-sama!
Docking
completed
Ship construction
新しい妹…もしくはお姉さまが、いらっしゃるみたいですよ Looks like a new younger sister... or perhaps older sister, has arrived. Most likely a younger sister. There is only one ship older than Hiei in the game, and that's Kongou.
Return from sortie
作戦が完了!艦隊が帰投しました Operation completed! The fleet has returned to base.
Start a sortie
司令には、恋も、戦いも!負けません! I won't lose out to Admiral, neither in love or in battle!
Battle start
打ちます!当たって! I'm firing! Please hit!
Air battle
Attack
主砲!斉射!当たってぇ!or主砲!斉射!撃ちます!or主砲!斉射!始め! All guns! Fire! Hit it! or Guns! Firing! or All guns! Commence firing!
Night battle
お姉様を邪魔する人は許さない! I will not forgive anyone who get in the way of Onee-sama!
Night attack
私、頑張るから、見捨てないでぇぇ! I will do my best, so don't abandon me! Reference to how she sank. It was mistakenly reported that the engine room was completely destroyed, so Yukikaze was ordered to scuttle Hiei. By the time the mistake was realized, it was too late.
MVP
私の活躍見ていてくれました?そう!なら、頑張ったかいがありました! Did you see me in action? Right! Then, giving my best was worth it!
Minor damaged(1)
Kyaa!
Minor damaged(2)
Eeek! (Hie!~) Sounds similar to "Hiei", sort of lousy joke
≥Moderately damaged
To do such things to the equipment handed over from Onee-sama... I, I won't forgive it!!
Sunk
金剛お姉さまは…無事か、な…。だったら…いい…かな… Is Kongou-oneesama... safe? then, it's... alright... Hiei was sunk in 1942, while Kongou was sunk in 1944.

Hourlies

Time Japanese English Note
00:00
午前0時です ひぇ~おやすみなさーい It's 0 A.M. Hiei's go~ing to be~d.
01:00
午前1時です…比叡は睡眠中です It's 1 A.M... Hiei is fast asleep.
02:00
午前2時 司令は眠くないんですか? 2 A.M. Admiral, aren't you sleepy?
03:00
午前3時 なんだか私まで目が冴えちゃいましたよ 3 A.M. Why am I the only one wide awake?
04:00
午前4時 寝れない何故か寝れない!どう責任とってくれるんですかー! 4 A.M. Can't sleep, why can't I sleep! Why do I have to do thiiiis!?
05:00
午前5時 ひぇ~!ほぼ貫徹じゃないですかー 5 A.M. Hie~i! Isn't that good enough~?
06:00
午前6時 むくんでる お姉さまにこんな顔見せられなーい! 6 A.M. I'm all swollen... I can't let Onee-sama see my face like thiiiis!
07:00
午前7時 んぁーちょっと寝不足ですね~気合!入れて!いきます! 7 A.M. hmmm... I didn't get enough sleep, you know~ Off I go! With all my spirit! Held high!
08:00
午前8時 戦艦としては色々と朝の装備の手入れが大変なんですてっば~! 8 A.M. Battleships have such a lot of maintenance to do in the morning, it's quite a strain, you know!
09:00
午前9時 んん!これでいつでも準備万端ね! 9 A.M. Yeah! With this all the prep is all done!
10:00
午前10時です テレビでも見て待機してま~す ほほぉほぉほぉ 10 A.M. I'm gonna watch TV while on standby, 'ka~y?
11:00
午前11です 司令?嫁姑問題ってなんですか? 11 A.M. Chief? What's this 'Wife and Mother-in-law problem'? (Assumedly she saw it on TV...)
12:00
12時~お昼のこの番組何気に好きなんですよ~ え?今度収録連れてってくれるの?ウキウキだなー 12 midday~ I've taken a liking to this midday program~ Eh? You'll record it for me? Yay!
13:00
13時です ふぁ~お昼休み楽しかったー It's 13 o'clock. Whew~ Lunch breaks sure are fun~
14:00
14時になりました てっあれ?お昼食べるの忘れてましたーどっどうします? It's 14 o'clock now. H-huh? You forgot to eat? How'd you do that?
15:00
15時 あっ司令あそこのお店まだランチやってるって 15 o'clock. Ah, Chief, that store over there is still doing lunch.
16:00
16時 ふぇー今日は司令と外出も堪能しちゃったなーえ?ダメなの? 26 o'clock. Ah, I'm satisfied with todays command and outing. No good?
17:00
日が陰ってきたー 17時です 司令今日は鎮守府も穏やかでよかった The day's gotten dark~ It's 17 o'clock. Chief, the base was quiet today, too.
18:00
18時 さーて比叡夕食準備するよー! 18 o'clock. Oka~y, Hiei's dinner prep!
19:00
19時 出来たー!自慢のレシピ比叡カレーだよ さぁ食べて 19 o'clock. Done~! My famous recipe - Hiei Curry! Go on, eat it up!
20:00
20時 どうでした?比叡カレーの感想は?感想…感想きかせてよー! 20 o'clock. How's it? The Hiei Curry? What's your impression? I wanna hear!
21:00
21時です 司令が逃げまわって一時間 なぜ比叡から逃げるのですかー!? It's 21 o'clock. The chief ran away for an hour... Why did you run away from Hiei?
22:00
22時になりました しょぼーん司令は逃げ切ったようです It's now 22 o'clock. *gloom* Looks like the chief got away...
23:00
23時 仕方ない 姉さまのところに行こう おねぇ…司令なんでここに!? 23 o'clock. Ah well, I guess I'll go to Onee-sama's room... Onee-... Chief! Why are you here!

See Also