Asahi

Revision as of 12:36, 1 October 2023 by Mistermixmaster (talk | contribs) (typos)

Info

 
 
553
 
 
朝日 (あさひ) Asahi
Kai Shikishima Class Training Cruiser

HP  3641FP  2→8
ARM  20→29TORP 0
EVA  6→16AA  6→16
PLA  0ASW  0
SPD  SlowLOS  1→3
RGE  ShortLUK  17→29
AircraftEquipment
0-Unequipped-
0-Unequipped-
-Locked-
-Locked-
Modernization  0   0   0   3
Build Time3:40 (Unbuildable)Remodel Req
Consumption  35   5Dismantle  2   0   19   2
IllustratorAkasaka YuzuSeiyuuSatomi Akesaka
 
 
558
 
 
朝日 (あさひかい) Asahi Kai
Kai Shikishima Class Repair Ship

HP  3742FP  1→6
ARM  23→34TORP 0
EVA  8→17AA  6→18
PLA  0ASW  0
SPD  SlowLOS  1→4
RGE  ShortLUK  18→33
AircraftEquipment
0Ship Repair Facility
0-Unequipped-
0-Unequipped-
-Locked-
Modernization  0   0   0   4
Remodel Level30Remodel Req  100   1900
Consumption  40   5Dismantle  2   0   19   2
IllustratorAkasaka YuzuSeiyuuSatomi Akesaka

Is a "Training Cruiser" (CT) in base form, but this form is also considered an "Auxiliary Training Utility" (特務練 / 練習特務艦) in the game.

  • No gameplay differences linked to this appellation have been observed yet.

Gameplay Notes

Training Cruisers (CT) behave similarly to Light Cruisers, with the ability to increase exp earned from Exercises.

  • The bonus depends on their position and number in the fleet as well as their level. See below for bonus values:
CT Experience Bonus: [math]\displaystyle{ \text{Mod}_\text{CT} }[/math]
Fleet Affected
Ships
CT Level Notes
1-9 10-29 30-59 60-99 100+ The flagship's level if it is a CT,
highest leveled CT otherwise.
1 Katori-class non-flagship All 1.030 1.050 1.070 1.100 1.150 Asahi not present
2 Katori-class non-flagship 1.040 1.060 1.080 1.120 1.175
1 Katori-class flagship 1.050 1.080 1.120 1.150 1.200
1 Katori-class flagship + 1 Katori-class 1.100 1.130 1.160 1.200 1.250
1 CT non-flagship All 1 Asahi present,
but not counted as a CT
2 CT non-flagship 1.030 1.050 1.070 1.100 1.150
3 CT non-flagship 1.040 1.060 1.080 1.120 1.175
Asahi flagship All surface 0.630 0.648 0.672 0.690 0.720 Asahi present [1][2]
SS(V) 1.365 1.404 1.456 1.495 1.560
Katori-class flagship + 1/2CT All surface 1.103 1.134 1.176 1.208 1.260
SS(V) 1.523 1.566 1.624 1.668 1.740
Asahi flagship + 2CT All surface 1.155 1.187 1.218 1.260 1.313
SS(V) 1.595 1.639 1.682 1.740 1.813
CT list: Asahi  (Base), Katori/Kai 
 
, Kashima/Kai 
 
  • Some level intervals have not been sampled yet.
  • Bug: when no CT is flagship, Asahi bonuses do not work.

Repair Ships (AR) have the ability to perform "Anchorage Repairs" outside of sorties, when equipped with   Ship Repair Facility , synergizing when several AR are used.

Special Mechanics

Base
  • Has additional behaviors as a CT, giving an experience gain bonus in PVP for SS(V).
  • Bug: when no CT is flagship, Asahi bonuses do not work.

Stats Exceptions

Base
  • Is Short Range.
  • Has 2 equipment slots.
Kai

Equipability Exceptions

CT Default equipment compatibility
✔️ Can Equip ❌ Cannot Equip
 Recon            Sp  Bomber            
               Small  Small  Large    Sp  Sp_Sec  Sub  Minisub  Large  Sp  
   Medium                Large      Large              
RE:      Medium              
Equipability notes:  =  ;  =  ;  =  ;   = Recon ;   = Bomber ;  Small=  ;  Medium=  ;  Sec=  ;  = 
AR Default equipment compatibility
✔️ Can Equip ❌ Cannot Equip
               Sp  Recon  Bomber        
         Small      Sp  Sp_Sec    Sub  Minisub    Small  Large  Large  Sp  
   Medium              Large    Large                  
RE:      Medium            
Equipability notes:  =  ;  =  ;  =  ;   = Recon ;   = Bomber ;  Small=  ;  Medium=  ;  Sec=  ;  = 
Base
  • Default CT equipment compatibility
Kai
  • Default AR equipment compatibility

Fit Bonuses

[edit]Asahi Kai Equipment Bonuses
Equipment Extra Requirement                 Note
Ship-Type Bonuses
 12.7cm Twin Gun Mount Model C Kai 3 H  + Air Radar +2 +2 One-time
(2nd equipped) + Air Radar +2 One-time
(3rd equipped) + Air Radar +2 One-time
 12cm Single High-angle Gun Mount Model E Kai  (★2-3) +1
(★4-5) +1 +2
(★6-7) +1 +1 +2
(★8-9) +1 +2 +2
(★MAX) +1 +2 +1 +2
 12cm Single High-angle Gun Mount + 25mm Machine Guns Additions  (★0) +1 +2 +1 +2
(★1) +1 +2 +1 +3
(★2-3) +1 +2 +1 +4
(★4-5) +1 +3 +1 +4
(★6) +1 +3 +1 +5
(★7) +1 +3 +2 +5
(★8) +1 +4 +2 +5
(★9) +1 +4 +2 +6
(★MAX) +2 +4 +2 +6
+ Air Radar +2 +2 One-time
 Passive Radiolocator (E27) + Type 22 Surface Radar Kai 4 (Calibrated Late Model)  (1st equipped) (★7) +1 One-time
(1st equipped) (★8) +1 +1 One-time
(1st equipped) (★9) +1 +1 +1 One-time
(1st equipped) (★MAX) +1 +2 +1 One-time
+ ★3+ 12.7cm Twin Gun Mount Model D Kai 2  OR ★3+ 12.7cm Twin Gun Mount Model D Kai 3  +1 +1 One-time
+ ★4+ Type 13 Air Radar Kai (Late Model)  +1 +4 +1 +3 One-time
 2cm Flakvierling 38  (★4-6) +1 +1
(★7-9) +1 +2 +1
(★MAX) +1 +3 +2
(★4-MAX) + Air Radar +1 One-time
 3.7cm FlaK M42  (★6-7) +1 +1
(★8-9) +1 +1 +1
(★MAX) +1 +1 +1 +2
(★6-MAX) + Air Radar +2 One-time
[edit]Asahi Equipment Bonuses
Equipment Extra Requirement                 Note
Ship-Type Bonuses
 12.7cm Twin Gun Mount Model C Kai 3 H  + Air Radar +2 +2 One-time
(2nd equipped) + Air Radar +2 One-time
(3rd equipped) + Air Radar +2 One-time
 12.7cm Single High-angle Gun Mount Kai 2  +1 +1
+ Surface Radar +1 +2 One-time
 12.7cm Twin High-angle Gun Mount Kai 2  +1 +2
+ Surface Radar +2 +1 One-time
 12cm Single High-angle Gun Mount Model E Kai  (★2-3) +1
(★4-5) +1 +2
(★6-7) +1 +1 +2
(★8-9) +1 +2 +2
(★MAX) +1 +2 +1 +2
(★2-MAX) + Surface Radar +1 +1 One-time
(★2-MAX) + Air Radar +2 +1 One-time
 12cm Single High-angle Gun Mount + 25mm Machine Guns Additions  (★0) +1 +2 +1 +2
(★1) +1 +2 +1 +3
(★2-3) +1 +2 +1 +4
(★4-5) +1 +3 +1 +4
(★6) +1 +3 +1 +5
(★7) +1 +3 +2 +5
(★8) +1 +4 +2 +5
(★9) +1 +4 +2 +6
(★MAX) +2 +4 +2 +6
+ Air Radar +2 +2 One-time
 53cm Bow (Oxygen) Torpedo Mount  -5
 Passive Radiolocator (E27) + Type 22 Surface Radar Kai 4 (Calibrated Late Model)  (1st equipped) (★7) +1 One-time
(1st equipped) (★8) +1 +1 One-time
(1st equipped) (★9) +1 +1 +1 One-time
(1st equipped) (★MAX) +1 +2 +1 One-time
+ ★3+ 12.7cm Twin Gun Mount Model D Kai 2  OR ★3+ 12.7cm Twin Gun Mount Model D Kai 3  +1 +1 One-time
+ ★4+ Type 13 Air Radar Kai (Late Model)  +1 +4 +1 +3 One-time
 Type 42 Air Radar Kai 2  -6
 Type 2 Depth Charge  (★8-9) +1
(★MAX) +2
 Hedgehog (Initial Model)  (1st equipped) +1 +1 One-time
 2cm Flakvierling 38  (★4-6) +1 +1
(★7-9) +1 +2 +1
(★MAX) +1 +3 +2
(★4-MAX) + Air Radar +1 One-time
 3.7cm FlaK M42  (★6-7) +1 +1
(★8-9) +1 +1 +1
(★MAX) +1 +1 +1 +2
(★6-MAX) + Air Radar +2 One-time
 25mm Anti-aircraft Autocannon Mount & Machine Guns  +1 +2
 Fleet Communication Antenna  (★4) +1
(★5) +1 +1
(★6) +1 +1 +1
(★7) +1 +2 +1
(★8) +2 +2 +1
(★9) +2 +2 +2
(★MAX) +2 +3 +2
Hidden Fit Bonuses
  • Has some hidden fit bonuses when equipped with certain equipment. Please see Hidden Fit Bonuses for more details.

Drop Locations

Voice Lines

Quotes

Event Japanese/English
Introduction
Play
Admiral, good work. I am the training special operations ship, Asahi. Yes, that's right. I was formerly a Shikishima-class battleship. No, that was a long time ago. I look forward to working with you.
提督、お疲れ様です。私、練習特務艦、朝日です。はい、そうです。かつては戦艦、敷島型です。いいえ、昔のことです。よろしくお願い申し上げます。
Introduction
Play
Good work, Admiral. I'm the repair ship Asahi. Yes, that's right. My weaponry is... Um, I set up my dummy battery. I hope my machine tools will be of some assistance.
提督、お疲れ様です。工作艦、朝日です。 はい、そうです。 武装は、あの、偽装砲塔を設けました。 私の工作機械で、皆さんのお修繕、少しでもお力になれば。
Library
Play
I'm Asahi, the main battleship of the era before that war. I participated in the Japan-Pacific War as a part of the Shikishima-class battleships. As the times changed, I was no longer able to deal with modern warfare, so I was converted into a training ship, and then into a valuable public relations asset, a construction ship, and participated in that war. Please remember this miracle, as well as how I met my end.
あの戦いの一つ前の時代の主力戦艦、朝日です。 敷島型戦艦の一隻として、日本海海戦などに参加しました。 時代は変わり、近代戦に対応できなくなった私は、練習特務艦、そして貴重な広報戦力、工作艦に改装され、あの大戦に参加します。 奇跡と最後、覚えていてくださいませね。
Secretary 1
Play
How do you do?
ごきげんよう。
Secretary 1
Play
How do you do? Would you like me to repair it?
ごきげんよう、修理いたしますか?
Secretary 2
Play
Is there anything I can help with? I'd be happy to!
アサヒがお手伝いできることありますか? 喜んで!
Secretary 2
Play
Is there anything I can help with? Anything at all, Admiral?
朝日がお手伝いできることありますか? 提督、なんなりと。
Secretary 3
Play
I'm sorry, I'm not very fast on my feet. This makes me a little afraid when I'm moving. I have to be careful not to be attacked by enemy submarines. Ah, that's right! I wonder if I would look like I'm going faster if I drew on some wave-sprays?
ごめんなさい。足は早くはないんです。ですから移動時は少し怖いですね。敵の潜水艦などに襲われないように注意しないと。あ、そうだ!波しぶき描いておくと早く見えるかしら?
Idle
Play
Ah, Naka-chan. How are you doing after that? Is everything okay?[1] Naka-chan, Center? Center... Ah, Seletar! I wonder if she meant the Seletar military port in Shonan. But really, it's good that she's doing well. I wish I could run on the sea as fast as Naka-chan, but... I wonder if I should ask the Admiral for such a refit?
ああ、那珂ちゃん。その後お加減はどうですか?全然問題ない?那珂ちゃんセンター?センター…あって… セレター!湘南のセレター軍港のことかしら。でもほんと元気そうで何よりです。私もナカちゃんみたいに早く海を駆けられるといいのだけれど。提督にそんな改装をお願いしてみようかしら?
Secretary Married
Play
Admiral? No, dear. You can't let work pile up like this, ok? I've prepared some ice cream. Please enjoy it. It's very sweet, you know? Fufu. You're welcome.
提督? いえ、あなた? お仕事、あまりこう集めてはダメですよ。この朝日がアイスクリームをご用意しました。召し上がってください。とっても甘いですよ!うふふ。よろしくてよ。
Wedding
Play
Admiral, did you call for me? Oh, is this for me? Admiral, please stop joking around. Surely there are other gorgeous ships in the forefront for your... Eh? You're okay with me? If you're not joking, then be more discreet. Ah, of course! it's very nice, dear. Please, put it on my finger.
提督、私を呼びになりましたか? はぁ、これを、私に? 提督、ご冗談はやめてくださいな。 第一戦で活躍する華やかな勘は他に… え、私がいいの、ですか? ご冗談でないなら、慎んで。 あ、もちろん。 よろしくてよ、あなた。 この指に、はめてくださいな。
Looking At Scores
Play
In the past, this is how capital ships used to be. Ah, I'm sorry that I keep bringing up old stories. Yes, here is the information.
昔はこれでも主力艦の一応こうになっていたのですよ。あっ、ごめんなさい、昔話なんて。はい、情報はこちらです。
Joining A Fleet
Play
Training ship, Asahi, weighing anchor. Everyone, I'm counting on you.
練習特務艦、朝日、抜錨いたします。 皆様、どうぞよろしくお願い申し上げます。
Joining A Fleet
Play
Construction ship, Asahi, weighing anchor. I'll be inconveniencing you for a bit. Everyone, I'm counting on you.
工作艦、朝日、抜錨いたします。お手数をおかけします。 皆様、どうぞよろしくお願い申し上げます。
Equipment 1
Play
Very well.
よろしくてよ。
Equipment 1
Play
Yeah, this is fine.
うん、よろしくてよ。
Equipment 2
Play
This is the latest equipment isn't it, I wonder if it suits me?
最新の装備ですね、私に合うかしら?
Equipment 2
Play
Thank you for this luxurious equipment.
贅沢な装備、ありがとう存じます。
Equipment 3[2]
Play
Very well.
よろしくてよ。
Supply
Play
I appreciate it.
ありがとう存じます。
Docking Minor
Play
I'm sorry, but I'm going to dock.
相済みません。私、入渠させていただきます。
Docking Minor
Play
A repair ship needing repairs... Please forgive me.
工作艦が修理なんて、相済みません。
Docking Major
Play
I have received a great deal of damage. I'll kindly take some time off after the battle.
大きな損害を受けました。 お終戦の時間、頂きと尊じます。
Construction
Play
It seems that the new ship is complete. How cute!
新造艦が完成したようです。可愛い。
Returning From Sortie
Play
I've safely returned to the port. Haa~... That's a relief.
無事、港に戻りました。 はぁ、ほっとします。
Starting A Sortie
Play
Good morning. I, Asahi, will be departing.
おはようございます。朝日、出発いたします。
Battle Start
Play
Oh my, what should I do? Meeting the enemy... It was inevitable. Prepare for battle! Shall I show you the skills I learned in my former days?
あらあらどうしましょう。敵と会敵。ぜひもありません。合戦用意!昔取った杵図鑑お見せしましょうか。
Battle Start
Play
What's going on? What should we do? Is that an enemy? It was inevitable. Prepare for battle! I'll show you the skills I learned in my former days. My chest is... pounding!
なんてこと、どうしましょう。あれは敵?是非もありません。合戦用意!昔取った杵図鑑お見せしましょう。胸が たぎります
Attack
Play
Don't come any closer! Fire!
近づけるな! ってぇ!
Secondary Attack
Play
Hehe, how nostalgic. Aim well! Fire!
うふっ、懐かしい。よく狙って! てぇ!
Secondary Attack
Play
I'm a construction ship right now. But, I have no choice!
今の私、工作艦ですから。でも、致し方ありません!
Night Battle
Play
At night, as I am now I'm not really... But, if that is what you wish, I'll be your opponent! Prepare yourself!
夜は、さすがに今の私には...でも、お望みというならお相手しましょう!覚悟!
MVP
Play
I'm the one who's receiving a medal? No, my current role is to stand behind everyone and support them. But... It's a little nostalgic, isn't it?
私が勲章を?いえ、今の私の務めは、後ろで皆様のお役に立つこと。でも、ふふ、少し懐かしいですね。
Minor Damage 1
Play
Ahh! Is that room safe? Thank goodness!
あ~!あの部屋は無事?よかった!
Minor Damage 2
Play
I'm hit?! Is the rescue device safe?!
ひ、被弾?!救難装置は無事?!
Minor Damage 2
Play
A bomb!? The expensive repair equipment is...! Damn you!
被弾?!高価な工作機材が… 己!
Major Damage
Play
Aaaaah! The fire, extinguish the fire! The room is flooding...! Someone, hurry!
あ~!火を、火を消して!お部屋が押しながっ!誰か早く!
Sunk
Play
No, I can't hold on. Don't worry about me, lose the compartment, quickly! Please, I beg you! I don't... want to lose more...
だめ、持たないか。私はいい、お部屋を、失おう早く!お願いだから! もう、失いたくはないの…
00:00
Play
Admiral, it's just around midnight. Today, I, Asahi, will be your secretary ship. There may be some things that I'm lacking in, but please let me know if there is anything I can improve on. I'm counting on you.
提督、ちょうど深夜零時を回りました。本日はこの朝日が秘書艦を務めさせていただきます。何かと足りないことがあるやもしれませんが、何でもおっしゃってくださいね。お願いします。
01:00
Play
0100. The fleet, all documents, have been processed by me. Please, relax and enjoy yourself tonight.
マルヒトマルマル。艦隊、書類はすべて、この朝日が処理しておきました。今夜はどうぞ、ごゆっくりなさってください。
02:00
Play
0200. Oh, right! How about something sweet? Handmade ice cream! I'll bring some out, ok? Please wait a moment!
マルフタマルマル。そうだ!甘いものはいかがですか?手作りのアイスクリーム!お待ちしますね!お待ちくださいませ!
03:00
Play
0300 Admiral, how was the ice cream? Sweet things make you feel better, don't they? Yes, I like it too!
マルサンマルマル。提督、アイスクリームはいかがでしたか。甘いものって、気持ちが優しくなりますよね。はい、私も好きです!
04:00
Play
040-. Oh, Admiral, you're taking a break? Yes, I'm still fine. I'll let you sleep for a bit. You have a surprisingly cute sleeping face. Fufufu. I suppose this is a small perk of this role.
マルヨンマッ、あら、提督お休みに?うん、まだ大丈夫。少しだけ寝かせて差し上げよう。意外と可愛い寝顔。うふふ、少しだけ、役得ね。
05:00
Play
0500. Admiral, it's about time... Ah! Oh my... Fufufu... Admiral, good morning. No, no, it's fine. Don't worry about it. Will you be fine working for a bit more?
マルゴマルマル。提督、そろそろ...わっ、あら。うふふ、提督、おはようございます。いいえいいえ、よろしくてよ。お気遣いなく。もう少し、こうしてます?
06:00
Play
Admiral, this is 0600. I'll call for the fleet to come to the front. Fleet, come to the front! Come to the front! It's a refreshing morning!
提督、マルロクマルマルです。艦隊に総員おこしかけますね。 艦隊、総員、おこし! 総員、おこし! 起床! 爽やかな朝です!
07:00
Play
0700. Now, it's breakfast! Dig in! I made some bread today. Western food is good too. Eh? Do you want wheat rice or silver rice? I made it for you...
マルナナマルマル。さあ、朝食です。召し上がれ。今日はパンにしてみました。西洋の食事も良いものですよ。えっ、麦飯か銀シャリがいい? せっかく作ったのに...
08:00
Play
0800. The Admiral was kind enough to eat some bread, so it can't be helped. I also made some barley rice. Well, let's also add some bettara[3] as well. Oh, you're really digging in. You really like rice, don't you? Bread is good once in a while, though.
マルハチマルマル。。提督はパンも食べてくれたので、仕方ありません。麦飯も炊きました。さあ、特別にべったらもおつけしましょう。 あら、いい食べっぷり。やはりお米が好きなんですね。たまにならパンもいいのに。
09:00
Play
0900. Now then, that's the morning cleaning done as well. Admiral, shall we go see the harbor?
マルキューマルマル。さぁ、朝のお片付けも終わりました。提督、港の方を見ていきましょうか。
10:00
Play
1000. I wonder if there's a ship that needs repairs... I will do what I can to repair them.
ヒトマルマルマル。修理が必要な間はいないかしら。私が可能な限り、ご修正いたします。
11:00
Play
1100. That's right, this are precious machine tools I've equipped in the ship. I wish to be of use to you as much as possible.
ヒトヒトマルマル。そうですね、艦内に装備したせっかくのこの工作機械。できるだけお役に立ちたいと存じます。
12:00
Play
1200. Now, let's have lunch. Don't worry, lunch is rice, Asahi's rice balls. Of course, there's also pickled plums and bonito flakes. Here you go, enjoy!
ヒトフタマルマル。 さぁ、お昼にいたしましょう。安心してください、お昼はちゃんとお米、朝日のおにぎりです。梅干しはもちろん、おかかもありますよ。どうぞ召し上がれ!
13:00
Play
1300. Would you like another onigiri? Here, have some tea. Eat well and let's get through the afternoon.
ヒトサンマルマル。おにぎりもう一ついかがですか?お茶、はいどうぞ。ちゃんと食べて、午後を乗り切って参りましょう。
14:00
Play
140... Oh, Akashi! How are you? As expected, the latest equipment. It's wonderful. A couple of machine tools and cranes... No! That's, that's unbelievable!
ヒトヨンマルマッ。あら、明石ちゃん、ごきげんよう!さすがに最新の装備ね~。素敵だわ~。 一つ二つ工作機材とクレーンを、いいえ!うそ、うそうよ!
15:00
Play
1500. Akashi really seems to be busy every day. Akashi, if you need any help, please tell me. If there is anything I can help with at all!
 ヒトゴマルマル。 明石ちゃん、本当に毎日忙しそう。明石ちゃん、何か手伝えることがあったら、私にも言ってくださいね。私にも何かお手伝いできることがあれば!
16:00
Play
1600. I'm really glad that nothing happened today. The quiet sea, that's the best part. Really.
ヒトロクマルマル。今日も何事もなくて、本当によかった。静かな海。それが何よりです、本当に。
17:00
Play
1700. Look at that! The sunset is so beautiful! No matter what era it is, I can't help but fall in love with the sunset. It's mysterious.
ヒトナナマルマル。見てくださいな、夕日があんなに綺麗。いつの時代でも、夕日は見惚れてしまいますね。不思議です。
18:00
Play
1800. Admiral, I'll prepare your dinner as well. What should we have for dinner? Oh, that's right! How about beefsteak? It's a bit high-calorie, but that's fine, right? I'll cook it for you!
ヒトハチマルマル。 提督、お夕食も朝日がご準備しますね。今晩は何がいいかしら。そうだ!ビーフステーキなんてどうですか。少しハイカラでいいですよね。ご用意します!
19:00
Play
1900. Admiral, sorry for the wait. I made a Asahi-special steak and rice omelette. Now, eat up. Let's have a beer as well, yes?
ヒトキューマルマル。 提督、お待たせしました。朝日特製のビフテキと、ライスはオムライスにしてみたの。さぁ、召し上がれ。ビールもあけましょうか。
20:00
Play
2000. Admiral, maybe it's time to switch from beer to sake? Would you like me to buy some? I'd be happy to. Please wait a little, fufufu.
フタマルマルマル。提督、そろそろお酒は日本酒に変えましょうか。お買いにします?よろしくてよ。少しお待ちくださいね、うふふ。
21:00
Play
2100. Ah, that battle with Russia? Let's see... Thinking about it now, it was a close call, but... In the end, it was a great victory. When I think about it...
フタヒトマルマル。ロシアとの、あの回戦ですか。そうですね。今思うと紙一重の部分もありましたが、結果大勝利となりました。考えてみると...
22:00
Play
2200… When I think about it, that great victory might be one of the causes of the devastating defeat that would eventually come later. Victory and defeat, glory and demise… One ends up thinking about a lot of things.
フタフタマルマル。考えてみると、あの大勝利が、結果的には壊滅的大敗北を生む。縁の一つなのかもしれません。勝利と敗北。栄光と終焉。いろいろと考えてしまいますね。
23:00
Play
2300. But, this quiet sea, this quiet time, I feel that it's a precious thing that nothing can change. Oh? It's already this late? Admiral, good night. Sweet dreams.
フタサンマルマル。でも、この静かな海。静かな時間は、何者にも変えられない。尊いものだと感じます。あら、もうこんな時間?提督、おやすみなさい。良き夢よ。
  1. Asahi performed repairs on Naka, after Naka had been torpedoed by a submarine close to Christmas Island around March 1942
  2. This line is shared with expedition selection, resource collection, instant repair and development.
  3. Bettara is daikon (white Japanese radish) pickled in salted rice yeast


CG

Regular

Trivia

General Information
  • Her name means "Morning Sun".
  • She was launched on the 13th of March 1899 as a Battleship.
  • She was remodeled as:
    • A "1st-class coastal defense ship" on September 1921
    • A "submarine depot ship" on the 1st of April 1923
    • A "repair ship" on the 16th of August 1937
  • Torpedoed and sunk by USS Salmon, on the 25/26th of May 1942.
Update History
Misc
  • Oldest ship girl in all major Ship Girl series.
  • Fought in the Russo-Japanese War.
  • Credited with helping sink multiple Russian ships and participated in major battles such as the Battle of the Yellow Sea and Tsushima.
  • In honor of her release and her seiyuu's debut in Kancolle, Satomi Akesaka uploaded a video on her YouTube channel showing that her Summer Vacation 2023 plan involves diving into Kancolle. She already has made her account and her starter ship is Inazuma.

See Also