User:DanR/pre KanColle Japan Notes
This page is for testing
This page is in preparation for wiki public release.
Introduction
The KanColle Japan Notes are informations related to Kancolle and unique to Japan. This is meant to make playing Kancolle more enjoyable for everyone. Brought to you by Japanese User DanR. If you have any questions or requests, please contact me.
What is the difference from Glossary, Trivia, Terminology ?
Kantai Collection is linked to Japan. Here is long explanations for that. Because it is necessary to know the prerequisite knowledge, history, culture and daily life. for example, in the rainy season, 梅雨(tsu-yu, plum rain), 紫陽花(Azi-sai, hydrangea), 照る照る坊主(Teru-teru Bouzu, ?unique?)... These can be seen and heard in game. Kanmusu's voices, Season, Furniture, Typical symbol, etc... This is such notes for these.
Notation here
Japanese word(pronunciation, (English Translation)) ex. 艦隊これくしょん(kan-tai cole-ku-syon) 抹茶(matt-cha, grenn tea leaf powder)
Specific word Kancai Collection => KanColle 艦娘 Ship girl => Kanmusu : one,two~some Kanmusu 漢字 Chiese Character => kanji
Links Useful for Translation
Search
- https://jisho.org/ - Dictionary can be searched from English / Japanese / Pronunciation alphabet
- https://ejje.weblio.jp/ - Dictionary with many actually used phrases data
Tools
- https://about.imtranslator.net/ - Extension for many web browser.
When you drag texts on browser, translation button appears. click button icon, pop up translation result window. You don't have to switch tabs.
Web Translator
- https://translate.google.co.jp/ - Google
- https://www.deepl.com/translator - DeepL rather than Google, colloquial and emotional
Category
I'm wondering how to distinguish..
section
section
sub section lv2
sub section
sub section lv3
Np space / sub section 3
Update
This is for my confirmation (JST = UTC+9)
2022/07/06 22:43 first preparation 2022/07/06 21:20 create page