Info
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Gameplay Notes
Voice Lines
Quotes
Event | Japanese/English |
---|---|
Introduction Play |
I'm the 3rd ship of the Hiburi-class coastal defense ships, Shounan. Admiral, maritime escorts are getting more and more difficult[1]. I'll do my best. |
私、日振型海防艦、その三番艦、昭南です。提督、海上護衛ますます厳しい… 頑張りましょう。 | |
Introduction Play |
Admiral, 3rd ship of the Hiburi-class coastal defense ships, Shounan, reporting for duty. Maritime escorts are getting more and more difficult... But I won't let it get me down. |
提督、日振型海防艦、その三番艦、昭南ここです。海上護衛ますます厳しいけれど…負けません。 | |
Library Play |
I'm the 3rd ship of the Hiburi-class coastal defense ships, Shounan. After my final outfitting at the Sasebo Naval Arsenal, I was assigned to the 1st Maritime Escort Division. Amongst the deteriorating war situation, I was charged with defending the sea lanes between the mainland and Singapore. I escorted the doomed and desperate Hi convoys through the gauntlet several times... My final moments were as part of a Hi convoy too.[2] |
日振型海防艦、その三番艦、昭南です。佐世保工廠で最終整備され、第一海上護衛隊に配属されました。悪化する戦況の中で、本土とシンガポールの間のシーレーン防衛に務めました。数次に渡る厳しく哀しいヒ船団の護衛…私の最後も…ヒ船団の護衛艦としての任務中でした。 | |
Secretary 1 Play |
Am I joining a Hi convoy? |
ヒ船団、行きますか? | |
Secretary 1 Play |
Is it a Hi convoy? Or will it be a Mi convoy? |
ヒ船団、ですか?それとも、ミ船団? | |
Secretary 2 Play |
Submarines are a threat. We need to take all possible countermeasures, isn't that right? |
潜水艦は脅威です。対策は万全に行きたい、ですね? | |
Secretary 3 Play |
What is it, Etorofu? Stop messing around. Depth charges are danger... Huh? Wha? Ah, no, it's nothing. |
な~に、択捉さん?いたずらは止めて。爆雷は危ないから…えぇ?あれ?あぁ、いえ、なんでもありません。 | |
Idle Play |
Etorofu, long time no see. How is the war going? Hmm, understood. Right now, I'm also working hard with the Admiral. |
択捉さん、ご無沙汰しています。戦況はどうですか?ん、分かりました。私も今、提督と努力していきます。 | |
Secretary Married Play |
Will it be a Hi convoy next? Or perhaps a Mi convoy? Huh? A break? ...Really? Yay! Ah, Admiral, I'll go make some tea. Wait here. |
次はヒ船団?それともミ船団ですか?えぇ?休憩?いいの?…本当?やった!あぁ、提督、私がとっておきのお茶入れてあげる。待ってて。 | |
Wedding Play |
Admiral, what is it? Do you need me for anything? If it's... not urgent then I'll be heading back... Huh? Is this for me? ...R-really? Ah, thank you very much. Admiral, I'll treasure this with all my heart. |
提督、なんですか?私に何かご用ですか?特に…何も緊急のご用事がないなら、私戻りますね。…えぇ?これを、私に?…ほ、本当に?あぁ、ありがとうございます。提督、私、大事に、大事にしますね。 | |
Looking At Scores Play |
It's important to collate and review information. We can't perform maritime escorts without accurate information. |
情報の整理、確認はとっても大事です。正しい情報なくば、海上護衛を務まりません。 | |
Joining A Fleet Play |
Member of the 1st Maritime Escort Division, coastal defense ship Shounan, sortieing. |
第一海上護衛隊所属、海防艦昭南、出撃です。 | |
Joining A Fleet Play |
1st Escort Fleet, coastal defense ship Shounan, sortieing. |
第一護衛艦隊、海防艦昭南、出撃です。 | |
Equipment 1 Play |
I think it's alright. |
いいかな。 | |
Equipment 1 Play |
This is good. |
いいですね。 | |
Equipment 2 Play |
I wonder... I think it works? |
どうだろう。行けるかな? | |
Equipment 3[3] Play |
Singapore? Sounds good. |
シンガポール?いいですね。 | |
Supply Play |
I'll put this to good use. Thank you. |
大切に使う。ありがとう。 | |
Docking Minor Play |
I'm only lightly damaged. I should be back to the front in no time. |
損害は軽微。この程度なら、戦線復帰にそんなに時間はかかりません。 | |
Docking Major Play |
I'm heavily damaged. I'll need to get properly repaired and outfitted. Urgh, my deepest apologies. |
損傷は重大です。これはしっかりと修理と整備が必要、です。えへぇ、申し訳ありませんが。 | |
Construction Play |
There's a new ship. She's just been commissioned. |
新しい艦ですね。就役です。 | |
Returning From Sortie Play |
The fleet has returned. I'm glad we managed to return safely. |
艦隊、戻りました。なんとか無事です。良かったです。 | |
Starting A Sortie Play |
Hi convoy, escort ship Shounan, weighing anchor. Be on high anti-sub and anti-air alert. Now, let's be off. |
ヒ船団、護衛艦昭南、抜錨です。対潜、対空警戒、厳として。さあ、行きましょう。 | |
Battle Start Play |
It's the enemy! Escort ships, increase speed. Forwards! Hurry with the battle preparations! |
敵です!護衛艦増速。前!戦闘準備、急いで! | |
Attack Play |
Oh no you don't! |
やらせない! | |
Air Battle/Daytime Spotting/Night Battle Attack Play |
The Hiburi-class has improved performance too! |
日振型だって、性能は上がってる! | |
Night Battle Play |
Pursue the enemy. Don't let them get away. Forwards! |
敵を追撃します。逃がすな。続け! | |
MVP Play |
I am? I-I see. I'm happy... my efforts were recognised. Admiral, Etorofu, thank you for the compliments. |
私が?そ、そう。働きを認められるのは…嬉しい。提督、択捉さん、褒めて頂いて、ありがとう。 | |
Minor Damage 1 Play |
Aaah! |
んあぁ! | |
Minor Damage 2 Play |
What was that? Ah, a torpedo!? |
何?あぁ、魚雷!? | |
Major Damage Play |
It can't be. A direct hit? Dump the flammables overboard. You think this will sink me!? |
うそ。直撃?可燃物を投棄。沈むか!? | |
Sunk Play |
So I'm... Ngh, sinking... again... Kume, this time I'm going on... ahead...[4] Ah, see you... |
私、ここまで……ん、また…沈むんだ……久米ちゃん、今度は私が先…かな……はぁ、またね… |
- ↑ By the time she was in service, the USN had air and naval superiority over Imperial Japan's supply routes. The Hi convoys she escorted were always under threat of air or submarine attacks.
- ↑ She was sunk by the USS Hoe while she was escorting the Hi-92 Convoy.
- ↑ This line is shared with expedition selection, resource collection, instant repair and development.
- ↑ Sister ships Kume and Shounan served together several times, including on Hi-81 when Kume sank. Shounan sank a month later on Hi-92.
CG
Regular |
---|