• Welcome to the Kancolle Wiki!
  • If you have any questions regarding site content, account registration, etc., please visit the KanColle Wiki Discord

Kancolle Wiki:Translation

From Kancolle Wiki
Revision as of 09:53, 20 April 2015 by Tadoritsuita (talk | contribs) (Created page with "==Discussion== Currently there's a project to QC existing translations being coordinated on the #kancollewiki IRC and other external sites. Is there anyone else who thinks it...")
(diff) ← Older revision | Latest revision (diff) | Newer revision → (diff)
Jump to navigation Jump to search

Discussion

Currently there's a project to QC existing translations being coordinated on the #kancollewiki IRC and other external sites. Is there anyone else who thinks it might be more convenient to try and set up an on-wiki portal for the projects? I'm guessing not everyone translating is perfect (or maybe I'm the only incompetent one and just projecting) and I think it would be useful to have a place on-wiki to ask questions and coordinate other aspects of translation. Touhouwiki used Touhou Wiki: Project Translations to coordinate their efforts when they overhauled translations two years ago. However, I know other people have expressed a preference for conducting the project in private. A penny for anyone's thoughts? Tadoritsuita (talk) 09:53, 20 April 2015 (UTC)

Questions and Answers

One of Satsuki's minor damage lines is …っつぅ!いったいじゃんかさぁ! The existing translation ("it hurts") looks fine to me and I'm pretty sure that's more sentence-final units than most people ever throw onto a sentence, but I was wondering if someone more familiar with colloquial Japanese could fill me in if there's more I should know than the ways that じゃん, さぁ and か are used normally. Tadoritsuita (talk) 09:53, 20 April 2015 (UTC)