Event
|
Japanese
|
English
|
Note
|
Introduction
|
航空母艦「鳳翔」です。不束者ですが、よろしくお願いいたします
|
Aircraft carrier, Houshou. Though I'm inexperienced, I look forward to your guidance.
|
The latter part was a common greeting when a bride greets her new husband (esp. back in the days when woman walked three steps behind her man).
|
Library Intro
|
|
|
|
Secretary(1)
|
お茶にしましょうか
|
Shall we have some tea?
|
Probably green tea. Don't fight with Kongou
|
Secretary(2)
|
よい風ですね
|
Pleasant wind, isn't it?
|
|
Secretary(3)
|
おつかれさまです。お風呂にしますか?御飯にしますか?それとも・・・ふふっ、冗談ですよ
|
You must be so tired. Should I prepare the bath? Or dinner? Or... hehe, just kidding.
|
Stereotypical line of an old-fashioned "good housewife". The third option is usually, well, you know.
|
Secretary(idle)
|
|
|
|
Secretary(Married)
|
|
|
|
Wedding
|
|
|
|
Show player's score
|
提督にお知らせが届いていますね
|
There's a message for you, Admiral.
|
|
Joining a fleet
|
実戦ですか・・・致し方ありませんね
|
Actual combat...? I guess that's inevitable.
|
|
Equipment(1)
|
すみません、私の武装を強化してくれるなんて・・・
|
It's so kind of you that you're reinforcing my armament.
|
|
Equipment(2)
|
私には・・・少し大げさではないでしょうか?
|
Isn't this too... fancy for me?
|
|
Equipment(3)
|
大丈夫ね
|
All right!
|
|
Equipment(3) is shared with expedition selection, resource collection, instant repair and development.
|
Supply
|
|
|
|
Docking Current HP ≥ 50% of Max HP
|
|
Yes, I'll take a little rest.
|
|
Docking Current HP < 50% of Max HP
|
|
I shouldn't be the one acting reckless.
|
Since she's the mother of all the CVs in IJN
|
Docking completed
|
|
|
|
Ship construction
|
新しい子たちが来るみたいね
|
It looks like a new girl is here!
|
|
Return from sortie
|
おつかれさまでした、艦隊が帰って来ましたね
|
It was a busy day. The fleet is back.
|
|
Start a sortie
|
鳳翔、出撃いたします
|
Houshou will commence action!
|
|
Battle start
|
風向き・・・良し!航空部隊、発艦!
|
Wind direction... Check! Air unit, take off!
|
|
Air battle
|
いつまでも演習ってわけにも行きません
|
We can't be doing exercises forever!
|
Houshou spent a large part of her time during the WW2 near the mainlands as the practice vessel for newbie pilots.
|
Attack
|
これは・・・演習ではなくて実戦よ
|
This is an actual combat, not an exercise!
|
|
Night battle
|
やる時は・・・やるのです!
|
I shall do it when I must!
|
|
Night attack
|
|
|
|
MVP
|
そんな・・・本当ですか?私もお役に立てたのなら・・・嬉しいです
|
What... Really? It's my pleasure to have been of some help to you!
|
She participated in Battle of Midway but did not actively engage in combat.
|
Minor damaged(1)
|
|
Uhn!? My flight deck...!
|
|
Minor damaged(2)
|
|
Eek!
|
|
≥Moderately damaged
|
|
I'm not going to sink like this
|
|
Sunk
|
私も…沈むのですね…
|
So I sink now...
|
|