Musashi

Revision as of 16:06, 3 December 2013 by >Shimat (→‎See Also)

Info

Basic

Musashi

No.143 武蔵

Yamato Class Battleship

 
Statistics
  HP 94   Firepower 96 (129)
  Armor 88 (108)   Torpedo 0
  Evasion 27 (39)   AA 50 (94)
  Aircraft 28   ASW 0
  Speed Slow   LOS 16 (25)
  Range V.Long   Luck 10
Consumption
 Fuel no data  Ammo no data
Build Time Slots
Unbuildable 4
Stock Equipment  Space
46cm Triple Cannon 7
15.5cm Triple Cannon (Secondary) 7
Zero Observation Seaplane 7
-Unequipped- 7


Upgrade

Musashi Kai

No.148 武蔵改

Yamato Class Battleship

 
Statistics
  HP 97   Firepower 92 (139)
  Armor 92 (119)   Torpedo 0
  Evasion 27 (63)   AA 60 (99)
  Aircraft 28   ASW 0
  Speed Slow   LOS 18 (40)
  Range V.Long   Luck 9
Consumption
 Fuel no data  Ammo no data
Build Time Slots
Lv40 Remodel 4
Stock Equipment  Space
46cm Triple Cannon 7
25mm Triple Gun 7
Type 22 Surface RADAR 7
-Unequipped- 7


Quote

Event Japanese English Note
Introduction
フッ、随分待たせたようだな……。大和型戦艦二番艦、武蔵。参る! Hmf, making me wait... 2nd of the Yamato-class battleships, Musashi, has arrived! (She speaks haughty and archaicly - hence she uses her name as 1p pronoun). 'Making her wait' is the reference to the difficulty of getting her.
Library Intro
大和型戦艦二番艦、武蔵だ。長崎生まれだ。よろしく頼むぞ。

姉妹艦の大和や信濃と同じく、極秘裏に建造されたのさ。ああ、この主砲を存分に撃ち合いたかったな。今度は頼めるか…ありがたい!

2nd of the Yamato-class battleships, Musashi. Laid down in Nagasaki. My best regards to you.

As with my sister ships Yamato and Shinano, I was constructed under strict secrecy. Ah, I really want to be able to shoot these main cannons... I ask of you, may I? Excellent!

Secretary(1)
よろしくな。 Thank you.
Secretary(2)
どこを見ている?私はここだぞ? Just where are you looking? I'm right here, no?
Secretary(3)
フッ、おいで?遊んで欲しいのかい? (as Normal Musashi) / 提督よ…!…んまぁ、そういったことも、嫌いではないが…うん、来戦の後で…なぁ… (as Musashi Kai) Hmf, you called? Do you want to do something? (as Normal Musashi) / Admiral! ... Well, it's not I don't like it... Um, after the next sortie... okay...? (As Musashi Kai) Lit. 'want to play'.
Secretary(idle)
Secretary(Married)
Wedding
Show player's score
通信を報告する。心して聞け。 Communication report. Listen closely.
Joining a fleet
この戦、武蔵に任せてもらおうか! This battle, leave it to Musashi!
Equipment(1)
うーん、悪くないな。 Hmmm, not bad.
Equipment(2)
そうか。さらに強くなるのだな。 Oh, yes. I'm getting stronger.
Equipment(3)
えらいぞ! Excellent!
Equipment(3) is shared with expedition selection, resource collection, instant repair and development.
Supply
ありがたい、補給は大事だ! I'm thankful, supplies are important!
Docking
Current HP ≥ 50% of Max HP
I'll be cleaning off dirt for a while.
Docking
Current HP < 50% of Max HP
Well, let's get off to the bath.
Docking
completed
Ship construction
新しい娘が来たようだ。いってやれ。 A new girl has arrived, hmm? Let's go.
Return from sortie
作戦完了。艦隊、帰投だ。 Operation Complete. The fleet is back.
Start a sortie
旗艦武蔵、出撃する! Flagship Musashi, launching!
Battle start
この武蔵の主砲、伊達ではないぜ! This Musashi's main cannons, they're not just for show!
Air battle
Attack
遠慮はしない、撃てぇ! Don't hold back, fiiiire!
Night battle
あっはは!面白いなぁ。逃げられるとでも? Ah-hahaha! How interesting! Did you think you'd get away?
Night attack
MVP
私は大和型。その改良二番艦だからな。当然か。しかし、礼は受け取ろう。 I am a Yamato-class. The second, improved model. It's only natural. But, I will accept your praise. The Musashi had some improvements over the Yamato, where deficient parts were upgraded or replaced.
Minor damaged(1)
That attack, it feels just like a mosquito's bite! (1-2 torpedoes were nothing for the Yamato-class)
Minor damaged(2)
Geh, not bad! Bring it on! I'm right here!
≥Moderately damaged
Not yet... with just this, this Musashi... will never sink! The Musashi was hit with 19 torpedoes, 17 bombs and 20 cannon strikes during the Battle of Leyte Gulf - unprecedented damage to a IJN ship; yet it still continued to operate.
Sunk

Hourly

Time Japanese English Note
00:00
この武蔵が深夜0時をお知らせする。 This Musashi will inform you that it is now midnight.
01:00
1時か…。こんな時間まで、熱心な物だ。 1 o'clock, huh... Even this late... to have such enthusiasm...
02:00
2時だ。その集中力、立派な物だ。 2 o'clock. Such concentration, how excellent.
03:00
提督よ、3時だ。この武蔵…うたた寝などは…。 Admiral. It is 3 o'clock. This Musashi... is dozing off...
04:00
4時か。今日は、提督は寝ずの番なのか? 4 o'clock, hmm? Is the Admiral on the night-watch today, perhaps?
05:00
5時になったなぁ。朝は、嫌いではない。 It's 5 o'clock now, huh. I don't dislike the morning.
06:00
6時か。明るくなり始めたか。 6 o'clock, hmm? It's starting to get light.
07:00
7時だ。提督よ、朝も元気だな。 7 o'clock. Admiral. You're energetic in the morning, too, huh.
08:00
提督は提督だったな。失礼、現在、時刻は8時だ。 The Admiral is the Admiral, huh. Oh, sorry, it is now 8 o'clock.
09:00
9時だな。そういえば、大和はこの艦隊にもういるのか? 9 o'clock... Now that I think of it, is Yamato in this fleet?
10:00
10時、大和もいるならそれはすごい。奴は案外、恥ずかしがり屋だからな。なかなかでてこないだろう。 10 o'clock, if Yamato is here, then thats amazing. That girl, she unexpectedly shy, you know. She dosen't go out much. The Yamato only fired her guns in one battle.
11:00
11時だ。何か問題か?大丈夫。この武蔵に、全て任せておけ。 11 o'clock. Do you have any problems? Don't worry. This Musashi, she will take care of them.
12:00
昼飯の時間だな。…何だ?皿うどんとかたべたいな。ああ、懐かしいな。 Time for lunch. ..What? I want to eat sara udon... Ah, how I miss it... Sara udon (lit. plate udon) is a local dish of Nagasaki.
13:00
午後1時だ。最近は、やたらでかいハンバーガー?とやらも流行っているそうだな。食べてみたいもんだ。 1 o'clock PM. Recently, I impulsively bought a hamburger, you know? They're somehow popular. I wanted to eat one. The 'Sasebo Burger' was introduced to the Sasaebo Naval Base by the the US forces.
14:00
午後2時、午後の仕事を始めるぞ。 2 o'clock PM, time to begin the afternoon's work.
15:00
3時か。間宮に、カステラとか、作ってもらっても、いいかも…。 3 o'clock, huh. I wonder if I could get Mamiya to make me a Castella... Castella is a Portugese sponge cake, which has become a famous proudct of Nagasaki.
16:00
午後4時か。よし、まだまだいけるな。 4 o'clock PM, huh. Alright, I've still got some left in me!
17:00
午後5時だ。夜に目を慣らしておけ。 5 o'clock PM. You should adjust your eyes to the light. (Night battles were a speciality of the IJN.)
18:00
午後6時か…。チッ、そろそろアクセスが増えてくるぞ。覚悟しとけ。 6 o'clock PM, huh... Access has be increasing lately. Be prepared. (I assume US naval forces access to Japanese territory...)
19:00
午後7時だ。おう提督よ、夕飯はどうするんだ?一緒するか? 7 o'clock PM. Oh, Admiral, what are you doing for dinner? Want to go together?
20:00
午後8時か。摩耶のやつ、ちゃんとやってるかい? 8 o'clock PM, huh. That Maya, is she working hard? Musashi rescued the survivors from the Maya, after she was sunk at Leyte Gulf.
21:00
午後9時。何だ?島風よ。私は無事だぞ? 9 o'clock PM. What? Oh, Shimakaze? No, I'm fine. Shimakaze picked up the survivors of the Musashi, the day after Musashi picked up Maya's.
22:00
午後10時、後かたづけも、作戦の内だ! 10 o'clock PM, finishing up aftwards is part of the strategy too!
23:00
午後11時か、・・・夜戦も程々にな 11 o'clock PM, huh... let's take the night battles in moderation too..

Trivia

See Also