Event
|
Japanese
|
English
|
Note
|
Introduction
|
木曾だ、お前に最高の勝利を与えてやる。
|
I'm Kiso. I'll bestow upon you the absolute best victory.
|
|
Library Intro
|
5500トン型の軽巡洋艦、球磨型の木曾だ。よろしくな。やれ、滑走台だ、カタパルトだ、そんなもんはいらねえな。戦いは敵の懐に飛び込んでやるもんよ。なあ?
|
5500ton-type light cruiser, Kuma-class 'Kiso'. Thankin' ya. Runways and catapults, nah, I don't need those. Battle is all about bringing it right to the enemy! Right?
|
|
Secretary(1)
|
なんだ?作戦か?
|
What? An operation?
|
|
Secretary(2)
|
不安なのか?
|
Are you uneasy?
|
|
Secretary(3)
|
そうこなくっちゃな、スキンシップも大事だな
|
Now ya talking, skinship is important.
|
|
Secretary(idle)
|
|
|
|
Secretary(Married)
|
|
|
|
Wedding
|
|
|
|
Show player's score
|
通信だ。よく読んでおけ
|
Correspondence. Read it carefully.
|
|
Joining a fleet
|
俺に勝負を挑む馬鹿はどいつだ?
|
Where's the fool that dares challenge me?
|
|
Equipment(1)
|
水上機?要らないねぇ、そんなものは
|
Seaplanes? Don't need that sort of thing.
|
|
Equipment(2)
|
ありだな
|
Thanking 'ya.
|
|
Equipment(3)
|
いいねえ、こういうの
|
It's good, I like it.
|
|
Equipment(3) is shared with expedition selection, resource collection, instant repair and development.
|
Supply
|
|
|
|
Docking Current HP ≥ 50% of Max HP
|
|
No helping it, I'm going.
|
|
Docking Current HP < 50% of Max HP
|
|
Thanking 'ya.
|
|
Docking completed
|
|
|
|
Ship construction
|
新造艦が出来たようだ
|
Looks like a new ship has been construced.
|
|
Return from sortie
|
艦隊が帰って来たな
|
The fleet's back.
|
|
Start a sortie
|
本当の戦闘ってやつを教えてやるよ
|
I'll teach them the meaning of real battle!
|
|
Battle start
|
弱すぎる!
|
Too weak!
|
|
Air battle
|
|
|
|
Attack
|
いいぞ
|
Yeah!
|
|
Night battle
|
それで逃げたつもりなのかい?
|
Do they really think they can get away?
|
|
Night attack
|
お前らの指揮官は無能だな!
|
Such incompetent command!
|
(the enemy's commander, not you)
|
MVP
|
当然の結果だ、別に騒ぐことも無い
|
An inevitable result. No need to make a song-and-dance about it.
|
|
Minor damaged(1)
|
|
Aaa... I can take this much!!
|
|
Minor damaged(2)
|
|
Tch... not bad!
|
|
≥Moderately damaged
|
|
I've cooled down a bit.
|
|
Sunk
|
この木曾を沈めたこと…誇るがいい
|
To sink me, Kiso... you should be proud.
|
|