Changes
no edit summary
| Note1=Speaks in old-mannish tone. Tone has very high LOS; she discovered the US fleet at Midway.
| Note1=Speaks in old-mannish tone. Tone has very high LOS; she discovered the US fleet at Midway.
| Library=日本海軍が完成させた最後の重巡、利根型の長女、利根だ。真珠湾、そして痛恨のミッドウェーでも、艦隊の眼として縦横無尽の活躍なのじゃ。最後は呉鎮守府を守る浮き砲台として刀折れ矢尽きるまで戦ったぞ。
| Library=日本海軍が完成させた最後の重巡、利根型の長女、利根だ。真珠湾、そして痛恨のミッドウェーでも、艦隊の眼として縦横無尽の活躍なのじゃ。最後は呉鎮守府を守る浮き砲台として刀折れ矢尽きるまで戦ったぞ。
| EN0=The last completed heavy cruiser of the Japanese Navy, older sister of the Tone-class, Tone. At Pearl Harbour and Midway, I unceasingly watched the length and breadth of the ocean. I ended out the war protecting the Kure Naval Yards as a floating battery, fighting until my magazines ran dry.
| EN0=The last completed heavy cruiser of the Japanese Navy, oldest sister of the Tone-class, Tone. At Pearl Harbour and Midway, as the eye for the fleet, I unceasingly watched the length and breadth of the ocean. I ended out the war protecting the Kure Naval Yards as a floating fortress, fighting until my blades were broken, arrows were depleted.
| Note0=(not too sure of the last sentence there)
| Note0=
| 秘書クリック会話①=うむ。参ろうか!
| 秘書クリック会話①=うむ。参ろうか!
| EN2=Good. I shall go!
| EN2=Good. I shall go!
| Note2=
| Note2=
| 秘書クリック会話②=演習か?実戦か?
| 秘書クリック会話②=演習か?実戦か?
| EN3=Practice? Battle?
| EN3=A drill? A battle?
| Note3=(Tone was a used as a training ship at the end of the war.)
| Note3=(Tone was a used as a training ship at the end of the war.)
| 秘書クリック会話③=提督よ、お主なかなかヒマそうじゃの?戦闘は兵站や準備こそが大事なのじゃぞ?
| 秘書クリック会話③=提督よ、お主なかなかヒマそうじゃの?戦闘は兵站や準備こそが大事なのじゃぞ?
| EN4=Admiral, you appear to have copious free time, yes? Battle preperations and logistics are important, are they not?
| EN4=Admiral, you appear to have copious free time? Battle preperations and logistics are important, are they not?
| Note4=
| Note4=
| 秘書放置時=い、いや、我輩は別に、別に退屈なぞしておらんからなっ!
| 秘書放置時=い、いや、我輩は別に、別に退屈なぞしておらんからなっ!
| EN4a=N-no! I'm not... It's not like i'm bored or anything!
| EN4a=N-no! I'm not... It's not like i'm bored or anything!
| Note4a=
| Note4a=
| Married = やったぞ!<br>or<br>提督、おぬしもがんばっておるな!(Kai2)
| Married = やったぞ!<br>or<br>提督、おぬしもがんばっておるな!(Kai2)
| EN25 = Excellent!<br>or<br>Admiral, you're working hard too!
| EN25 = I did it!<br>or<br>Admiral, you're working hard too!
| Note25=
| Note25=
| 戦績表示時=文が来ているぞ。確認せんのか?
| 戦績表示時=文が来ているぞ。確認せんのか?
| EN5=A communique has arrived. Shall you be reading it?
| EN5=A communique has arrived. Shall you be confirming it?
| Note5=
| Note5=
| 編成選択時=いざ!出陣だな!
| 編成選択時=いざ!出陣だな!
| Note7=
| Note7=
| 装備時②=礼を言おう…筑摩のやつより、また強くなってしまったな!
| 装備時②=礼を言おう…筑摩のやつより、また強くなってしまったな!
| EN8=You have my thanks. With this, I shall be stronger than Chikuma!
| EN8=You have my thanks... Compared to that Chikuma, I became stronger again!
| Note8=
| Note8=
| 装備時③=やったぞ!
| 装備時③=やったぞ!
| EN9=Excellent!
| EN9=I did it!
| Note9=
| Note9=
| 補給時=ほう、これはなかなかのものじゃな
| 補給時=ほう、これはなかなかのものじゃな
| Note15a=
| Note15a=
| 攻撃時=馬鹿な、カタパルトが不調じゃと?
| 攻撃時=馬鹿な、カタパルトが不調じゃと?
| EN16=How foolish, is the catapult not out of sorts?
| EN16=No way, you say the catapult is in bad condition?
| Note16=
| Note16=
| 夜戦開始時=我が索敵機から逃げられるとでも思ったか!
| 夜戦開始時=我が索敵機から逃げられるとでも思ったか!
| EN17=Did you think you could escape from my reconnaissance planes!?
| EN17=Did you think you could escape from my scouts!?
| Note17=
| Note17=
| 夜戦攻撃時=まだまだ・・・!筑摩には負けん!
| 夜戦攻撃時=まだまだ・・・!筑摩には負けん!
| Note18=
| Note18=
| MVP時=吾輩がいる以上当然の勝利じゃ!筑摩のやつより"少し"お姉さんなのだからな!
| MVP時=吾輩がいる以上当然の勝利じゃ!筑摩のやつより"少し"お姉さんなのだからな!
| EN19=With my presence, victory was assured! Chikuma will come to accept me as the older sister yet!
| EN19=As long as I'm here, it's victory as expected! Because I am "the" older sister, compared to that Chikuma!
| Note19=
| Note19=
|小破①=なっ、至近弾だと?
|小破①=なっ、至近弾だと?
| Note23=(Unfortuately, after sinking in the war, Tone was again bombed undewater)
| Note23=(Unfortuately, after sinking in the war, Tone was again bombed undewater)
|Wedding = そうだ、我輩の索敵機こそが敵艦隊を発見したのだ!!…えっ?その話はいい?…って、では何?なんなのだ?
|Wedding = そうだ、我輩の索敵機こそが敵艦隊を発見したのだ!!…えっ?その話はいい?…って、では何?なんなのだ?
|EN26 = Well, I have located the enemy fleet from their planes!! Eh? That's a good saying? W-what? What's this?}}
|EN26 = That's right, my scouts have found the enemy fleet!! ...Eh? Enough of that? ...Then what is it? What is this?}}
==Trivia==
==Trivia==