• Welcome to the Kancolle Wiki!
  • If you have any questions regarding site content, account registration, etc., please visit the KanColle Wiki Discord

Difference between revisions of "Taigei"

From Kancolle Wiki
Jump to navigation Jump to search
(Updated to use LUA db.)
Line 4: Line 4:
 
{{KanmusuInfo|ID=190}}
 
{{KanmusuInfo|ID=190}}
  
 +
==Voice Lines==
 
===Quotes===
 
===Quotes===
====Taigei====
+
'''Taigei'''
{{shipquote
+
{{ShipquoteHeader}}
|自己紹介 = こんにちわあ。潜水母艦大鯨です。<br>不束者ですが、よろしくお願い致します。
+
{{ShipquoteKai
|Library = 潜水母艦、大鯨です。<br>潜水艦隊旗艦機能と補給物資や水上偵察機を装備して、潜水艦作戦を支援します。<br>いざという時は空母に改装できる空母予備艦として設計されました。頑張ります!
+
|scenario = Introduction
|秘書クリック会話① = なんでしょうかあ?
+
|origin = こんにちわあ。潜水母艦大鯨です。不束者ですが、よろしくお願い致します。
|秘書クリック会話② = 潜水艦と編成ですか?お任せください!
+
|translation = Hello. I'm the seaplane tender, Taigei. I may not be very skilled but please take good care of me.
|秘書クリック会話③ = えっと、この中ですか?玉ねぎや馬鈴薯…あと…補給用の魚雷とか…です…はい…
+
|audio = Kc184v1.ogg
|秘書放置時 = て・い・と・く、提督!あ、あの…潜水艦作戦は……あっ、しばらくお休み…そ、そうですか…いえ、なんでもないんです…はい……
+
}}
|Married = 提督、お疲れではないですか?私、潜水母艦なので、居住性はちょっと自信あります。
+
{{ShipquoteKai
|Wedding = 提督…こんな私を、生まれたままの姿で育ててくれて、本当にありがとうございます…いつも、はい、いつも、感謝しています。いつまでも、提督といっしょに…
+
|scenario = Library
|戦績表示時 = 提督?状況把握ですね、大切ですね。
+
|origin = 潜水母艦、大鯨です。
|編成選択時 = 潜水艦隊旗艦、大鯨、出撃します!
+
潜水艦作戦を支援します。いざという時は、空母に改装できる空母予備艦として設計されました。
|装備時① = まあ~!ありがとうございます!
+
頑張ります。
|装備時② = ほんとに?ちょっと嬉しいかも。
+
|translation = I'm the submarine tender, Taigei.
|装備時③ = 嬉しいかも。
+
I will support submarine operations. I can be remodelled into a reserve aircraft carrier if the need arises.
|補給時 = はい、ありがとうございます。
+
I'll do my best.
|ドック入り(小破以下) = ごめんなさい、ちょっとお風呂に…。
+
|audio = Kc184v25.ogg
|ドック入り(中破以上) = すみません、また少しお風呂に…うぅ、電気溶接だとダメなのかしら……。
+
}}
|建造時 = まあ!新しいお仲間が来たみたいです。
+
{{ShipquoteKai
|艦隊帰投時 = 無事帰ってきました。よかったあ。
+
|scenario = Secretary 1
|出撃時 = 潜水母艦、大鯨、抜錨しますね!
+
|origin = なんでしょうか?
|戦闘開始時 = 敵艦発見!…ど…どうしましょう……!
+
|translation = What is it?
|攻撃時 = えっ!?えーっと…こ、攻撃!?
+
|audio = Kc184v2.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Secretary 2
 +
|origin = 潜水艦と編成ですか?お任せください。
 +
|translation = A submarine composition? Leave it to me.
 +
|audio = Kc184v3.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Secretary 3
 +
|origin = ええと、この中ですか?玉ねぎや馬鈴薯…あと…補給用の魚雷とか…です…はい…
 +
|translation = Ummm, in here? There's onions and potatoes... also... torpedoes for reloading... yes...
 +
|audio = Kc184v4.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Secretary Idle
 +
|origin = て・い・と・く、提督!あ、あの…潜水艦作戦は…あっ、しばらくお休み…そ、そうですか…いえ、なんでもないんです…はい…
 +
|translation = Ad~mi~ra~l~, Admiral! U-ummm... about the submarine operation... Ah, it's time to rest a while... I-is that so... No, it's nothing... Yes...
 +
|audio = Kc184v29.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Secretary (Married)
 +
|origin = 提督、お疲れではないですか?私、潜水母艦なので、居住性はちょっと自信あります。
 +
|translation = Aren't you tired, Admiral? Since I'm a submarine tender, I'm confident in my comforts.<ref>Submarine tenders were also designed to house submarine crews to allow them to rest.</ref>
 +
|audio = Kc184v28.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Wedding
 +
|origin = 提督、こんな私を、生まれたままの姿で育ててくれて、本当にありがとうございます…いつも、はい、いつも、感謝しています。いつまでも、提督と一緒に…
 +
|translation = Thank you very much for all the training you've provided since I've arrived, Admiral. I'll always, yes, I'll always be grateful. I'll be with you always...
 +
|audio = Kc184v24.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Player's Score
 +
|origin = 提督、状況把握ですね、大切ですね。
 +
|translation = You want to know the situation right, Admiral. That's important.
 +
|audio = Kc184v8.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Joining the Fleet
 +
|origin = 潜水艦隊旗艦、大鯨、出撃します。
 +
|translation = Submarine squadron flagship, Taigei, sortieing.
 +
|audio = Kc184v13.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Equipment 1
 +
|origin = まあ… ありがとうございます。
 +
|translation = Well... Thank you very much.
 +
|audio = Kc184v9.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Equipment 2
 +
|origin = 本当に。ちょっと嬉しいかも。
 +
|translation = Honestly. I might be a little bit happy.
 +
|audio = Kc184v10.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Equipment 3
 +
|origin = 嬉しいかも。
 +
|translation = I might be happy.
 +
|audio = Kc184v26.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Supply
 +
|origin = はい、ありがとうございます。
 +
|translation = Yes, thank you very much.
 +
|audio = Kc184v27.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Docking (Minor Damage)
 +
|origin = ごめんなさい、ちょっとお風呂に…。
 +
|translation = I'm sorry, I'll be in the bath for a while...
 +
|audio = Kc184v11.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Docking (Major Damage)
 +
|origin = すみません、また少しお風呂に…おう、電気溶接だとダメなのかしら。
 +
|translation = Sorry, I need to go take another short bath... I-I wonder if the arc welding is bad.<ref>She was one of the first ships made by the IJN using electric welding techniques. As a result of the immature technology, the joins in her hull were weak. This resulted in many problems with leaks.</ref>
 +
|audio = Kc184v12.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Construction
 +
|origin = まあ、新しいお仲間が来たみたいです。
 +
|translation = Well, it looks like some new comrades have arrived.
 +
|audio = Kc184v5.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Returning from Sortie
 +
|origin = 無事帰ってきました。よかった。
 +
|translation = We're back safely. Thank goodness.
 +
|audio = Kc184v7.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Starting a Sortie
 +
|origin = 潜水母艦、大鯨、抜錨しますね。
 +
|translation = Submarine tender, Taigei, setting sail.
 +
|audio = Kc184v14.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Starting a Battle
 +
|origin = 敵艦発見!…ど…どうしましょう?
 +
|translation = Enemy ships spotted! ...Wh...what should I do?
 +
|audio = Kc184v15.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Attack
 +
|origin = ええ、ええと…こ、攻撃。
 +
|translation = Uuuh, ummmm... A-attack.
 +
|audio = Kc184v16.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Air Battle/ Daytime Spotting/ Night Battle Attack
 +
|origin = 当たって…当たって。
 +
|translation = Hit... please hit.
 +
|audio = Kc184v17.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Night Battle
 +
|origin = この武装で艦隊戦は…無理かも。
 +
|translation = It's probably impossible... for me to participate in a naval battle with these equipments.
 +
|audio = Kc184v18.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = MVP
 +
|origin = えっ…嘘…わ、私…あっ、ありがとうございます…がん、頑張ります!
 +
|translation = Eh... No way... I-I'm... Th-thank you very much... I-I'll do my best!
 +
|audio = Kc184v23.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Minor Damage 1
 +
|origin = きゃー。
 +
|translation = Kyah
 +
|audio = Kc184v19.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Minor Damage 2
 +
|origin = やっ…やめてください。
 +
|translation = Pl... please stop that.
 +
|audio = Kc184v20.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Major Damage
 +
|origin = ちょ…直撃。もっ…もうやだ…排水を急いで、沈んちゃう。
 +
|translation = A... direct hit. En... enough already... If I don't pump out the water quickly, I'll sink.
 +
|audio = Kc184v21.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Sunk
 +
|origin = え…私、沈むの…これが…みずの…なか……
 +
|translation = Eh... I'm sinking... This is... the depths of... the sea...
 +
|audio = Kc184v22.ogg
 +
}}
 +
|} <references/>
  
or
+
{{clear}}
  
敵艦発見!…ど…どうしましょう……!
+
'''Ryuuhou'''
|夜戦開始時 = この武装で艦隊戦は…無理かもー!
+
{{ShipquoteHeader}}
|夜戦攻撃時 = 当たって…当たってぇー!
+
{{ShipquoteKai
|MVP時 = えっ…嘘…わ、わたし!?…あっ、ありがとうございます…が、頑張ります!
+
|scenario = Introduction
|小破① = きゃーっ!
+
|origin = 潜水母艦改装空母の、龍鳳です。航空母艦として、私、頑張ります。
|小破② = やっ…やめてください!
+
|translation = I'm the submarine tender converted into an aircraft carrier, Ryuuhou. I'll do my best as an aircraft carrier.
|中破 = ちょ…直撃!?もっ…もうやだぁ……排水を急いで!沈んじゃう…!
+
|audio = Ryuuhou-Introduction.ogg
|撃沈時(反転) = え…私、沈むの…?…これが…みずの…なか……
+
}}
|EN1 = Good day, I'm Submarine Tender Taigei. I may be inexperienced, but I am glad to be of service.
+
{{ShipquoteKai
|EN0 = I'm Submarine Tender Taigei. I serve as flagship of submarine fleets in order to support operations through supplies and usage of scout planes.
+
|scenario = Library
I have also been designed as a carrier backup to be converted if it is needed. I'll do my best!
+
|origin = 潜水母艦改装空母の龍鳳です。
|EN2 = What is iiittt?
+
機関の換装の影響で速度は計画通りには出なかったけれど、このクラスの軽空母としては充実の飛行甲板と兵装なんです。
|EN3 = Assigning me with submarines? Just leave it to me!
+
空母龍鳳、精一杯頑張ります。
|EN4 = Um, you're asking me what's in here? Onions, potatoes... and torpedoes for supply use... yeah...
+
|translation = I'm the submarine tender convered into an aircraft carrier, Ryuuhou.
|EN4a = A-D-M-I-R-A-L, Admiral! U-um... about the submarine operations... Ah, a short break... I-I see... No, it's nothing... mmhm...
+
Although my speed wasn't as high as planned due to an engine replacement, I'm still a class of light carrier armed with a full sized flight deck.<ref>Her diesel engines were replaced by turbine engines during her conversion. Although more powerful, they were not enough to overcome the increased displacement and her speed was reduced by 2 knots.</ref>
|Note4a = Give the subs a rest from running 2-3, okay?
+
I'll do my very best as the carrier Ryuuhou.
|EN25 = Aren't you a little tired, admiral? As I am a Submarine Tender, I am quite confident in my livability.
+
|audio = Ryuuhou-Library.ogg
|EN26 = Admiral... I thank you from the bottom of my heart for raising me in my default form. I will always, yes, always be thankful. I'll always be besides you...
+
}}
|EN5 = Admiral? I see you're grasping the situation. It sure is important.
+
{{ShipquoteKai
|EN6 = Submarine Fleet flagship, Taigei, heading out!
+
|scenario = Secretary 1
|EN7 = Oh my! Thank you!
+
|origin = はい、出撃ですか?
|EN8 = My, really? I feel a little glad, I suppose.
+
|translation = Yes, is it a sortie?
|EN9 = I'm glad, I suppose.
+
|audio = Ryuuhou-Secretary_1.ogg
|EN24 = Yes, thank you.
+
}}
|EN10 = Sorry, I'll be using the bath for a little while.
+
{{ShipquoteKai
|EN11 = Apologies, I'll be in the bath a little longer... Hmm, I guess electrical welding is off the books...
+
|scenario = Secretary 2
|EN12 = Oh my! Seems like a new friend has joined us.
+
|origin = 不幸…運が悪い…ええ、私が…そんなこと無いです。
|EN13 = The fleet has safely returned. What a relief.
+
|translation = Unfortunate... having bad luck... Eh, that... doesn't apply to me.
|EN14 = Submarine Tender, Taigei, cast off!
+
|audio = Ryuuhou-Secretary_2.ogg
|EN15 = Enemy fleet sighted! ...W-what should I do?
+
}}
|EN16 = Eh?! Err... f-fire?!
+
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Secretary 2
 +
|kai = yes
 +
|origin = えっ!?機動部隊の出撃ですか!?
 +
|translation = Eh!? Sortieing with the carrier task force!?<ref>Kidou Butai (機動部隊) literally means 'mobile force' but the IJN used it to refer to their carrier task forces.</ref>
 +
|audio = RyuuhouKai-Secretary_1.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Secretary 3
 +
|origin = ドーリットル、何か、ちょっと苦手な響きの言葉ですね。何もしない…何…
 +
|translation = Somehow I don't quite like the sound of the word 'Doolittle'. I couldn't do anything... what...<ref>She was the only ship damaged during the [https://en.wikipedia.org/wiki/Doolittle_Raid Doolittle Raid].</ref>
 +
|audio = Ryuuhou-Secretary_3.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Secretary 3
 +
|kai = yes
 +
|origin = もう!輸送艦や防空砲台じゃなくて、私、空母です!空母!
 +
|translation = Jeez! I'm not a transport ship or an anti-air battery, I'm a carrier! A carrier!<ref>She was used primarily for transporting planes during the war. After being badly damaged in the [https://en.wikipedia.org/wiki/Bombing_of_Kure_(July_1945) Bombing of Kure], she was permanently moored in the bay and had AA guns set up on her as an air defense position.</ref>
 +
|audio = RyuuhouKai-Secretary_3.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Secretary Idle
 +
|origin = て・い・と・く?提督!あ、あの、空母機動部隊の出撃は?…あ…えっと…暫くお休み?…そ、そうですか…あ、はい…
 +
|translation = Ad~mi~ra~l~? Admiral! U-ummm, is it time for the carrier task force to sortie? ...Ah... Ummm... rest for a while? ...I-I see... Ah, yes...
 +
|audio = Ryuuhou-Idle.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Secretary (Married)
 +
|origin = 提督、お疲れではないですか?私の飛行甲板で少しお休みになられますか?はい。
 +
|translation = Aren't you tired, Admiral? Would you like to rest a while on my flight deck? Yes.
 +
|audio = Ryuuhou-Wedding_Line.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Wedding
 +
|origin = 提督、改装空母の私をここまで育ててくれて、本当にありがとうございます。いつも、いつも感謝しています。いつまでも、いつまでも提督の機動部隊に、私…
 +
|translation =Thank you very much for all the training from when I was convered into a carrier, Admiral. I'm... I'm always grateful. I want to always, always be a part of your task force, Admiral...
 +
|audio = Ryuuhou-Wedding.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Player's Score
 +
|origin = 提督、どんな状況ですか。大丈夫?
 +
|translation = What's the situation, Admiral? Is it fine?
 +
|audio = Ryuuhou-Looking_At_Scores.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Joining the Fleet
 +
|origin = はい、航空母艦「龍鳳」、抜錨します。
 +
|translation = Yes, aircraft carrier Ryuuhou, setting sail.
 +
|audio = Ryuuhou-Joining_A_Fleet.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Joining the Fleet
 +
|kai = yes
 +
|origin = 空母龍鳳の本当の力、お見せしたいと思います!
 +
|translation = I want to show you my true power!
 +
|audio = RyuuhouKai-Joining_A_Fleet.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Equipment 1
 +
|origin = 嬉しいです、ありがとうございます。
 +
|translation = I'm happy, thank you very much.
 +
|audio = Ryuuhou-Equipment_1.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Equipment 1
 +
|kai = yes
 +
|origin = 天山って、可愛いと思うんです、私。
 +
|translation = I think the Tenzans are cute.
 +
|audio = RyuuhouKai-Equipment_1.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Equipment 2
 +
|origin = これなら、敵艦載機に負けません。
 +
|translation = I won't lose to enemy planes with this.
 +
|audio = Ryuuhou-Equipment_2.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Equipment 2
 +
|kai = yes
 +
|origin = 提督、ありがとうございます!
 +
|translation = Thank you very much, Admiral!
 +
|audio = RyuuhouKai-Equipment_2.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Equipment 3
 +
|origin = やりましたね。
 +
|translation = I've done it.
 +
|audio = Ryuuhou-Equipment_3.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Supply
 +
|origin = 艦載機の補充も、感謝いたします。
 +
|translation = Thanks for replacing my planes too.
 +
|audio = Ryuuhou-Supply.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Docking (Minor Damage)
 +
|origin = ちょっとお風呂入りますね。
 +
|translation = I'll be in the bath for a while.
 +
|audio = Ryuuhou-Docking_Minor.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Docking (Major Damage)
 +
|origin = すいません。ちょっと、長いお風呂になるかも。
 +
|translation = Sorry, I'll be taking quite a long bath.
 +
|audio = Ryuuhou-Docking_Major.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Construction
 +
|origin = 新しい仲間が来たみたい。
 +
|translation = Looks like a new comrade has arrived.
 +
|audio = Ryuuhou-Construction.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Returning from Sortie
 +
|origin = 今回も無事帰って来れました。よかった。
 +
|translation = We returned safely again this time. Thank goodness.
 +
|audio = Ryuuhou-Returning_From_Sortie.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Returning from Sortie
 +
|kai = yes
 +
|origin = 無事に母港に戻って来れました。よかった。
 +
|translation = We've returned safely to port. Thank goodness.
 +
|audio = RyuuhouKai-Returning_From_Sortie.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Starting a Sortie
 +
|origin = 機動部隊、出撃です!勝つ気で参ります。
 +
|translation = Task Force, sortieing! Forwards to victory.
 +
|audio = Ryuuhou-Starting_A_Sortie.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Starting a Battle
 +
|origin = 気持ちいい…第一攻撃隊、発艦。
 +
|translation = This feels good... 1st Attack Corps, take off.
 +
|audio = Ryuuhou-Battle_Start.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Attack
 +
|origin = 続けていきます。龍鳳、攻撃隊、発艦。
 +
|translation = Let's go. Ryuuhou Attack Corps, take off.
 +
|audio = Ryuuhou-Attack.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Attack
 +
|kai = yes
 +
|origin = 艦載機があれば、私だって!
 +
|translation = I can do this too when I have planes!
 +
|audio = RyuuhouKai-Attack.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Air Battle
 +
|origin = 七面鳥ですか。誰が…わたしの…いいえ、精鋭たちです。侮らないで。
 +
|translation = Turkey huh. Who is... my... No, they are the elite. Don't look down on them.<ref>Referring to the [https://en.wikipedia.org/wiki/Battle_of_the_Philippine_Sea Battle of the Philippine Sea] aka the Great Marianas Turkey Shoot where inexperienced IJN air crews were shot down en masse by USN AA crews.</ref>
 +
|audio = Ryuuhou-Air_Battle.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Air Battle
 +
|kai = yes
 +
|origin = 私達改装空母を舐めないで!
 +
|translation = Don't underestimate my carrier remodel!
 +
|audio = RyuuhouKai-Air_Battle.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Night Battle
 +
|origin = 追撃に移行します。全艦、突撃。
 +
|translation = Let's pursue them. All ships, charge.
 +
|audio = Ryuuhou-Night_Battle.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = MVP
 +
|origin = 私の艦載機が活躍したの。や、やった。これが空母の、龍鳳の力なんです。
 +
|translation = My planes have achieved great things? A-alright. This is the power of me as a carrier.
 +
|audio = Ryuuhou-MVP.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Minor Damage 1
 +
|origin = きゃあ~。
 +
|translation = Kyaah~
 +
|audio = Ryuuhou-Minor_Damage_1.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Minor Damage 2
 +
|origin = やだ、飛行甲板の格納庫が。
 +
|translation = Oh no, my flight deck hangar.<ref>Her hangar was rendered inoperable during the 1945 Kure Raid.</ref>
 +
|audio = Ryuuhou-Minor_Damage_2.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Major Damage
 +
|origin = やられました…エレベーターが…で、でも、まだ大丈夫、沈みません。
 +
|translation = They got me... My elevator is... B-but, I'm still fine, I won't sink.
 +
|audio = Ryuuhou-Major_Damage.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Sunk
 +
|origin = 空母として、沈むのね…今度は活躍、できた…かな。
 +
|translation = So I'll sink as a carrier... I wonder if... I was able to achieve lots this time...<ref>Technically she was sunk as an AA platform.</ref>
 +
|audio = Ryuuhou-Sunk.ogg
 +
}}
 +
|} <references/>
  
or
+
{{clear}}
  
Enemy fleet sighted! ...W-what should I do?
+
===Hourlies===
|EN17 = A fleet battle with these armaments... it might be impossible!
+
{{ShipquoteHeader | type = hourly}}
|EN18 = Hit, please hit!
+
{{ShipquoteKai
|EN19 = Eh... no way! M-me?! T-thank you so much... I'll keep giving it my all!
+
|scenario = 00:00
|EN20 = Eek!
+
|origin = ちょうど午前零時です。すっかり深夜ですね。お疲れじゃないですか?
|EN21 = P-please stop!
+
|translation = It's now 12am. It's really late at night. Aren't you tired?
|EN22 = Wha- a direct hit?! N-no more... increase the rate of draining! I'm gonna sink...!
+
|audio = RyuuhouKai-Hourly_0000.ogg
|EN23 = Eh... I'm... sinking? So this is what it's like... to be in the water...|Clip1 = {{Audio|file=Kc184v1.ogg}}|Clip0 = {{Audio|file=Kc184v25.ogg}}|Clip2 = {{Audio|file=Kc184v2.ogg}}|Clip3 = {{Audio|file=Kc184v3.ogg}}|Clip4 = {{Audio|file=Kc184v4.ogg}}|Clip4a = {{Audio|file=Kc184v29.ogg}}|Clip25 = {{Audio|file=Kc184v28.ogg}}|Clip26 = {{Audio|file=Kc184v24.ogg}}|Clip5 = {{Audio|file=Kc184v8.ogg}}|Clip6 = {{Audio|file=Kc184v13.ogg}}|Clip7 = {{Audio|file=Kc184v9.ogg}}|Clip8 = {{Audio|file=Kc184v10.ogg}}|Clip9 = {{Audio|file=Kc184v26.ogg}}|Clip10 = {{Audio|file=Kc184v11.ogg}}|Clip11 = {{Audio|file=Kc184v12.ogg}}|Clip12 = {{Audio|file=Kc184v5.ogg}}|Clip13 = {{Audio|file=Kc184v7.ogg}}|Clip14 = {{Audio|file=Kc184v14.ogg}}|Clip15 = {{Audio|file=Kc184v15.ogg}}|Clip16 = {{Audio|file=Kc184v16.ogg}}<br>{{Audio|file=Kc184v15.ogg}}|Clip17 = {{Audio|file=Kc184v18.ogg}}|Clip18 = {{Audio|file=Kc184v17.ogg}}|Clip19 = {{Audio|file=Kc184v23.ogg}}|Clip20 = {{Audio|file=Kc184v19.ogg}}|Clip21 = {{Audio|file=Kc184v20.ogg}}|Clip22 = {{Audio|file=Kc184v21.ogg}}|Clip23 = {{Audio|file=Kc184v22.ogg}}|Clip24 = {{Audio|file=Kc184v27.ogg}}}}
+
}}
 
+
{{ShipquoteKai
====Ryuuhou====
+
|scenario = 01:00
{{shipquote
+
|origin = マルヒトマルマル。提督、深夜ですよ。
|自己紹介 = 潜水母艦改装空母の、龍鳳です。航空母艦として、私、頑張ります!
+
|translation = 0100. It's late at night, Admiral.
|Library = 潜水母艦改装空母の龍鳳です。<br>機関の換装の影響で速度は計画通りには出なかったけれど、このクラスの軽空母としては充実の飛行甲板と兵装なんです。<br>空母龍鳳、精一杯頑張ります!
+
|audio = RyuuhouKai-Hourly_0100.ogg
|秘書クリック会話① = はい、出撃ですか?
+
}}
|秘書クリック会話② = 不幸…?運が悪い…?え、私が!?そんなこと無いです!
+
{{ShipquoteKai
|秘書クリック会話③ = ドーリットル?何か、ちょっと苦手な響きの言葉ですね…何もしない…?何…?
+
|scenario = 02:00
|Married = 提督、お疲れではないですか?私の飛行甲板で少しお休みになられますか?はい!
+
|origin = マルフタマルマル。提督、お休みにならなくていいのですか?
|Wedding = 提督、改装空母の私をここまで育ててくれて、本当にありがとうございます。いつも、いつも感謝しています。いつまでも、いつまでも提督の機動部隊に、私…!
+
|translation = 0200. Are you sure you don't need some rest, Admiral?
|戦績表示時 = 提督、どんな状況ですか? 大丈夫?
+
|audio = RyuuhouKai-Hourly_0200.ogg
|編成選択時 = はい! 航空母艦「龍鳳」、抜錨します!
+
}}
|装備時① = 嬉しいです、ありがとうございます!
+
{{ShipquoteKai
|装備時② = これなら、敵艦載機に負けません!
+
|scenario = 03:00
|装備時③ = やりましたね!
+
|origin = マルサンマルマル。ふはぁ、私も少し眠くなってしまいました…だ、大丈夫!あぁ…
|補給時 = 艦載機の補充も、感謝いたします!
+
|translation = 0300. *yawn* I'm a bit sleepy now... I-I'm fine! Ah...
|ドック入り(小破以下) = ちょっとお風呂入りますね。
+
|audio = RyuuhouKai-Hourly_0300.ogg
|ドック入り(中破以上) = すみません。ちょっと、長いお風呂になるかも
+
}}
|建造時 = 新しい仲間が来たみたい。
+
{{ShipquoteKai
|艦隊帰投時 = 今回も無事帰って来れました。よかったぁ。
+
|scenario = 04:00
|出撃時 = はい!航空母艦龍鳳、抜錨します!
+
|origin = マルヨンマルマル。だ、大丈夫です!格納庫の天山数えて起きているので、大丈夫。
 
+
|translation = 0400. I-I'm fine! I'll be fine staying awake by counting the Tenzan in my hangar.
or
+
|audio = RyuuhouKai-Hourly_0400.ogg
 
+
}}
機動部隊、出撃です! 勝つ気で参ります!
+
{{ShipquoteKai
|戦闘開始時 = 続けていきます! 龍鳳、攻撃隊、発艦!
+
|scenario = 05:00
|航空戦開始時 = 気持ちいい…第一攻撃隊、発艦!
+
|origin = マルゴーマルマル。提督、朝です!お早いですね?まさか、徹夜でしょうか…
|攻撃時 = 七面鳥ですか?! これが…わたしが? いいえ、精鋭たちです!侮らないで!
+
|translation = 0500. It's morning, Admiral! It sure came quick right? You couldn't have stayed up all night...
|夜戦開始時 = 追撃に移行します。全艦、突撃!
+
|audio = RyuuhouKai-Hourly_0500.ogg
|夜戦攻撃時 =
+
}}
|MVP時 = 私の艦載機が活躍したの? や、やったー! これが空母の、龍鳳の力なんです!
+
{{ShipquoteKai
|小破① = きゃあ~!
+
|scenario = 06:00
|小破② = やだ!飛行甲板の格納庫が!!
+
|origin = マルロクマルマル。朝ごはんは何がいいですか?さすがに朝からカレーは重いですよね…
|中破 = やられました…エレベーターが……でも、まだ大丈夫、沈みません!
+
|translation = 0600. What would you like for breakfast? Curry omellete rice is definitely too heavy for breakfast...
|撃沈時(反転) = 空母として、沈むのね…今度は活躍、できた…かな?
+
|audio = RyuuhouKai-Hourly_0600.ogg
|EN1 = Carrier Ryuuhou, remodeled from a Submarine Tender. I'll once again try my best as a carrier!
+
}}
|EN0 = Carrier Ryuuhou, remodeled from a Submarine Tender. My speed was not up to plan specifications as there were issues with changing the boilers, but I have an enhanced flight deck and armaments as this Light Carrier class. Carrier Ryuuhou, giving it her all!
+
{{ShipquoteKai
|EN2 = Yes, is it a sortie?
+
|scenario = 07:00
|EN3 = Unfortunate...? Bad luck? Eh, me?! That's just not true!
+
|origin = マルナナマルマル。提督、朝ごはんはお味噌汁と卵焼き、鮭の切り身を焼いてみました。さぁ、召し上がれ!
|EN4 = Doolittle? Somehow, the word doesn't ring well with me... Don't do anything...? Huh...?
+
|translation = 0700. It's miso soup, rolled omelette and grilled salmon fillets for breakfast, Admiral. Now, help yourself!
|Note4 = She was the only IJN vessel bombed during the Doolittle raid, which delayed her launch as CVL.
+
|audio = RyuuhouKai-Hourly_0700.ogg
|EN25 = Aren't you tired, admiral? Want to take a quick nap on my flight deck? Please do!
+
}}
|EN26 = Admiral... I thank you from the bottom of my heart for raising me as a remodeled carrier. I will always, yes, always be thankful. I'll always, always be part of the admiral's mobile squadron!
+
{{ShipquoteKai
|EN5 = Admiral, what is the situation like? Is it okay?
+
|scenario = 08:00
|EN6 = Okay! Carrier Ryuuhou, casting off!
+
|origin = マルハチマルマル。さぁ、今日も元気に頑張りましょう!ね?提督!?
|EN7 = I'm so happy! Thank you!
+
|translation = 0800.  Now let's give it our all today too! Right? Admiral!?
|EN8 = With this, I won't lose to the enemy's planes!
+
|audio = RyuuhouKai-Hourly_0800.ogg
|EN9 = We did it!
+
}}
|EN24 = Thank you for replenishing my planes!
+
{{ShipquoteKai
|EN10 = I'll just be in the bath.
+
|scenario = 09:00
|EN11 = Apologies. This may be a long bath.
+
|origin = マルキュウマルマル。鎮守府のお掃除もしたいですね。私、掃き掃除しますね!
|EN12 = Seems like a new friend has come.
+
|translation = 0900. I'll need to clean the Naval Base too. I'll go get started!
|EN13 = We've returned safely this time too. Phew.
+
|audio = RyuuhouKai-Hourly_0900.ogg
|EN14 = Okay! Carrier Ryuuhou, casting off!
+
}}
 
+
{{ShipquoteKai
or
+
|scenario = 10:00
 
+
|origin = ヒトマルマルマル。結構埃も溜まっていますね。提督も一緒に。はい、これ持って。
Task force, deploying. I'll go with determination to win!
+
|translation = 1000. It was really dusty. Give me a hand, Admiral. Yes, hold this.
|EN15 = There's more coming! Ryuuhou assault squadron, launch!
+
|audio = RyuuhouKai-Hourly_1000.ogg
|EN15a = This feels great... First assault squad, launch!
+
}}
|EN16 = Turkey?! Are you saying I'm one? I'm sorry, but we're the elite. Don't underestimate us!
+
{{ShipquoteKai
|Note16 = The IJN's greatly reduced naval air power led to the so-called 'Turkey Shoot' at the Marianas, where planes were shot down quite easily by the US fleet
+
|scenario = 11:00
|EN17 = Moving into the chase. All ships, launch assault!
+
|origin = ヒトヒトマルマル。お掃除すると、お腹が空きますね…お昼ご飯は何にしましょうか?
|EN19 = My planes did great? H-hurray! This is the strength of the Carrier Ryuuhou!
+
|translation = 1100. You get do get hungry after cleaning huh... What should we have for lunch?
|EN20 = Eek!
+
|audio = RyuuhouKai-Hourly_1100.ogg
|EN21 = Oh no, my flight deck hangar!
+
}}
|EN22 = They got me! The elevator has been... but don't worry, I'm not sinking!
+
{{ShipquoteKai
|EN23 = Sinking as a carrier... did I manage to accomplish a lot this time...?|Note21 = Ryuhou's hangar was hit by TF58 aircrafts on March 19, 1945. The attack effectively put her out of combat and she was left sitting in Kure on AA duties  till the end of the war.|Note22 = Ryuhou's elevators were so damaged on March 19 that the portion of flight deck between them bulged upwards.|Note8 = The cause of Marianas Turkey Shoot were also attributed to pilot experience, training and tactics apart from equipment disparities.|Note24 = Nearly all of Ryuhou's planes were lost in the Marianas Turkey Shoot.|Note11 = No need to apologize when Ryuhou's last bath didn't even start after the March 19 attack which made her unrepairable to combat-fit status.|Note19 = Not the case in the Marianas Turkey Shoot unfortunately.|Note15 = The 2 waves of planes Ryuhou sent out were lost in the Marianas Turkey Shoot.
+
|scenario = 12:00
|Clip1 = {{Audio|file=Ryuuhou-Introduction.ogg}}
+
|origin = ヒトフタマルマル。今日のお昼ご飯は、大げぃ…じゃなかった、龍鳳特製カレーです!
|Clip0 = {{Audio|file=Ryuuhou-Library.ogg}}
+
|translation = 1200. Today's lunch is Taigei's... No wait, Ryuuhou's Special Curry!
|Clip2 = {{Audio|file=Ryuuhou-Secretary_1.ogg}}
+
|audio = RyuuhouKai-Hourly_1200.ogg
|Clip3 = {{Audio|file=Ryuuhou-Secretary_2.ogg}}
+
}}
|Clip4a = {{Audio|file=Ryuuhou-Idle.ogg}}
+
{{ShipquoteKai
|Clip25 = {{Audio|file=Ryuuhou-Wedding_Line.ogg}}
+
|scenario = 13:00
|Clip26 = {{Audio|file=Ryuuhou-Wedding.ogg}}
+
|origin = ヒトサンマルマル。龍鳳特製カレー、いかがでしたか?馬鈴薯もおいしいでしょ?
|Clip5 = {{Audio|file=Ryuuhou-Looking_At_Scores.ogg}}
+
|translation = 1300. How was my special curry? The potatoes were delicious too right?
|Clip7 = {{Audio|file=Ryuuhou-Equipment_1.ogg}}
+
|audio = RyuuhouKai-Hourly_1300.ogg
|Clip8 = {{Audio|file=Ryuuhou-Equipment_2.ogg}}
+
}}
|Clip9 = {{Audio|file=Ryuuhou-Equipment_3.ogg}}
+
{{ShipquoteKai
|Clip24 = {{Audio|file=Ryuuhou-Supply.ogg}}
+
|scenario = 14:00
|Clip10 = {{Audio|file=Ryuuhou-Docking_Minor.ogg}}
+
|origin = ヒトヨンマルマル。提督、あの、そろそろ本格的な機動部隊の…あ、まだ?…はぃ…
|Clip11 = {{Audio|file=Ryuuhou-Docking_Major.ogg}}
+
|translation = 1400. Ummm, Admiral, is it almost time for a full scale task force... Ah, Not yet? ...Yes...
|Clip14 = {{Audio|file=Ryuuhou-Joining_A_Fleet.ogg}}<br>{{Audio|file=Ryuuhou-Starting_A_Sortie.ogg}}
+
|audio = RyuuhouKai-Hourly_1400.ogg
|Clip15 = {{Audio|file=Ryuuhou-Battle_Start.ogg}}
+
}}
|Clip15a = {{Audio|file=Ryuuhou-Air_Battle.ogg}}
+
{{ShipquoteKai
|Clip16 = {{Audio|file=Ryuuhou-Attack.ogg}}
+
|scenario = 15:00
|Clip17 = {{Audio|file=Ryuuhou-Night_Battle.ogg}}
+
|origin = ヒトゴーマルマル。提督、そろそろ本格的に空母機動部隊で出撃ですよね?…ね!?
|Clip18 = {{Audio|file=Ryuuhou-Night_Attack.ogg}}
+
|translation = 1500. Is it almost time for a full scale task force sortie right, Admiral? ...Right!?
|Clip19 = {{Audio|file=Ryuuhou-MVP.ogg}}
+
|audio = RyuuhouKai-Hourly_1500.ogg
|Clip20 = {{Audio|file=Ryuuhou-Minor_Damage_1.ogg}}
+
}}
|Clip21 = {{Audio|file=Ryuuhou-Minor_Damage_2.ogg}}
+
{{ShipquoteKai
|Clip22 = {{Audio|file=Ryuuhou-Major_Damage.ogg}}
+
|scenario = 16:00
|Clip23 = {{Audio|file=Ryuuhou-Sunk.ogg}}
+
|origin = ヒトロクマルマル。なんだか、夕焼け空が綺麗…もう夕方ですね。
|Clip4 = {{Audio|file=Ryuuhou-Secretary_3.ogg}}
+
|translation = 1600. The sky is somewhat beautiful... It's already sunset huh.
|Clip6 = {{Audio|file=Ryuuhou-Joining_A_Fleet.ogg}}
+
|audio = RyuuhouKai-Hourly_1600.ogg
|Clip12 = {{Audio|file=Ryuuhou-Construction.ogg}}
+
}}
|Clip13 = {{Audio|file=Ryuuhou-Returning_From_Sortie.ogg}}
+
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = 17:00
 +
|origin = ヒトナナマルマル。そろそろ、お夕食の準備をしないと。提督、何がいいでしょう?
 +
|translation = 1900. I need to go prepare dinner soon. What would you like, Admiral?
 +
|audio = RyuuhouKai-Hourly_1700.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = 18:00
 +
|origin = ヒトハチマルマル。お昼はカレーですし、夜は少し凝ったものがいいでしょうか…
 +
|translation = 1800. Since we had curry for lunch, I should make something more refined tonight...
 +
|audio = RyuuhouKai-Hourly_1800.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = 19:00
 +
|origin = ヒトキュウマルマル。提督、今晩はフーカデンビーフにしてみました。どうでしょう?
 +
|translation = 1900. I made fricandeau beef tonight, Admiral. How is it?<ref>[https://cookpad.com/recipe/3382370 Fricandeau Beef] is a type of meatloaf of egg wrapped with minced beef.</ref>
 +
|audio = RyuuhouKai-Hourly_1900.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = 20:00
 +
|origin = フタマルマルマル。フーカデンビーフ、いかがでしたか?…ふふ、良かった!
 +
|translation = 2000. How was the fricandeau beef? ...Fufu, great!
 +
|audio = RyuuhouKai-Hourly_2000.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = 21:00
 +
|origin = フタヒトマルマル。提督、洗い物片付けたら、明日の作戦の計画を立てましょう。
 +
|translation = 2100. Let's make plans for tomorrow's operations after I'm done cleaning up, Admiral.
 +
|audio = RyuuhouKai-Hourly_2100.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = 22:00
 +
|origin = フタフタマルマル。明日こそ、本格的な空母機動部隊による出撃を…ね、提督!?
 +
|translation = 2100. You'll send out a full scale task force sortie tomorrow... right, Admiral!?
 +
|audio = RyuuhouKai-Hourly_2200.ogg
 
}}
 
}}
 
+
{{ShipquoteKai
====Ryuuhou Kai====
+
|scenario = 23:00
{{shipquote
+
|origin = フタサンマルマル。提督、本日も一日、大変お疲れ様でした。明日も頑張りましょう。
|自己紹介 = 潜水母艦改装空母の、龍鳳です。航空母艦として、私、頑張ります!
+
|translation = 2300. Thank you very much for your hard work everyday, Admiral. Let's do our best tomorrow too.
|Library = 潜水母艦改装空母の龍鳳です。<br>機関の換装の影響で速度は計画通りには出なかったけれど、このクラスの軽空母としては充実の飛行甲板と兵装なんです。<br>空母龍鳳、精一杯頑張ります!
+
|audio = RyuuhouKai-Hourly_2300.ogg
|秘書クリック会話① = はい、出撃ですか?
 
|秘書クリック会話② = えっ!?機動部隊の出撃ですか!?
 
|秘書クリック会話③ = もう!輸送艦や防空砲台じゃなくて、私、空母です、空母!
 
|Married = 提督、お疲れではないですか?私の飛行甲板で少しお休みになられますか?はい!
 
|Wedding = 提督、改装空母の私をここまで育ててくれて、本当にありがとうございます。いつも、いつも感謝しています。いつまでも、いつまでも提督の機動部隊に、私…!
 
|戦績表示時 = 提督、どんな状況ですか? 大丈夫?
 
|編成選択時 = 空母龍鳳の本当の力、お見せしたいと思います!
 
|装備時① = 天山って、可愛いと思うんです、私。
 
|装備時② = 提督、ありがとうございます!
 
|装備時③ = やりましたね!
 
|補給時 = 艦載機の補充も、感謝いたします!
 
|ドック入り(小破以下) = ちょっとお風呂入りますね。
 
|ドック入り(中破以上) = すみません。ちょっと、長いお風呂になるかも
 
|建造時 = 新しい仲間が来たみたい。
 
|艦隊帰投時 = 無事に母港に戻って来れました。よかったぁ。
 
|出撃時 = はい!航空母艦龍鳳、抜錨します!
 
|戦闘開始時 = 艦載機があれば、私だって!
 
|航空戦開始時 = 気持ちいい…第一攻撃隊、発艦!
 
|攻撃時 = 私達、改装空母をなめないで!
 
|夜戦開始時 = 追撃に移行します。全艦、突撃!
 
|夜戦攻撃時 =
 
|MVP時 = 私の艦載機が活躍したの? や、やったー! これが空母の、龍鳳の力なんです!
 
|小破① = きゃあ~!
 
|小破② = やだ!飛行甲板の格納庫が!!
 
|中破 = やられました…エレベーターが……でも、まだ大丈夫、沈みません!
 
|撃沈時(反転) = 空母として、沈むのね…今度は活躍、できた…かな?
 
|EN1 = Carrier Ryuuhou, remodeled from a Submarine Tender. I'll once again try my best as a carrier!
 
|EN0 = Carrier Ryuuhou, remodeled from a Submarine Tender. My speed was not up to plan specifications as there were issues with changing the boilers, but I have an enhanced flight deck and armaments as this Light Carrier class. Carrier Ryuuhou, giving it her all!
 
|EN2 = Yes, is it a sortie?
 
|EN3 = Eh?! A sortie for the mobile squadron?
 
|EN4 = Geez! I'm not a transport, nor an anti-air cannon stand! I'm a carrier, a carrier you know!
 
|EN25 = Aren't you tired, admiral? Want to take a quick nap on my flight deck? Please do!
 
|EN26 = Admiral... I thank you from the bottom of my heart for raising me as a remodeled carrier. I will always, yes, always be thankful. I'll always, always be part of the admiral's mobile squadron!
 
|EN5 = Admiral, what is the situation like? Is it okay?
 
|EN6 = I'd like to show the true power of the Carrier Ryuuhou!
 
|EN7 = I do think the Tenzan are adorable.
 
|EN8 = Thank you so much, Admiral!
 
|EN9 = We did it!
 
|EN24 = Thank you for replenishing my planes!
 
|EN10 = I'll just be in the bath.
 
|EN11 = Apologies. This may be a long bath.
 
|EN12 = Seems like a new friend has come.
 
|EN13 = The fleet has returned safely. What a relief.
 
|EN14 = Okay! Carrier Ryuuhou, casting off!
 
|EN15 = Even I can fight if I have planes!
 
|EN15a = This feels great... First assault squad, launch!
 
|EN16 = Don't make light of us remodeled carriers!
 
|EN17 = Moving into the chase. All ships, launch assault!
 
|EN19 = My planes did great? H-hurray! This is the strength of the Carrier Ryuuhou!
 
|EN20 = Eek!
 
|EN21 = Oh no, my flight deck hangar!
 
|EN22 = They got me! The elevator has been... but don't worry, I'm not sinking!
 
|EN23 = Sinking as a carrier... did I manage to accomplish a lot this time...?|Note4 = Ryuhou was left as a AAA stand in Kure till the end of war due to damages suffered.|Note25 = Perhaps it will be a comfortable nap on her "bulged" flight deck?|Note24 = See notes on quotes of Ryuhou.|Note11 = See notes on quotes of Ryuhou.|Note15 = See notes on quotes of Ryuhou.|Note19 = See notes on quotes of Ryuhou.|Note21 = See notes on quotes of Ryuhou.|Note22 = See notes on quotes of Ryuhou.
 
|Clip1 = {{Audio|file=RyuuhouKai-Introduction.ogg}}
 
|Clip0 = {{Audio|file=RyuuhouKai-Library.ogg}}
 
|Clip2 = {{Audio|file=RyuuhouKai-Secretary_1.ogg}}
 
|Clip3 = {{Audio|file=RyuuhouKai-Secretary_2.ogg}}
 
|Clip4a = {{Audio|file=RyuuhouKai-Idle.ogg}}
 
|Clip25 = {{Audio|file=RyuuhouKai-Wedding_Line.ogg}}
 
|Clip26 = {{Audio|file=RyuuhouKai-Wedding.ogg}}
 
|Clip5 = {{Audio|file=RyuuhouKai-Looking_At_Scores.ogg}}
 
|Clip7 = {{Audio|file=RyuuhouKai-Equipment_1.ogg}}
 
|Clip8 = {{Audio|file=RyuuhouKai-Equipment_2.ogg}}
 
|Clip9 = {{Audio|file=RyuuhouKai-Equipment_3.ogg}}
 
|Clip24 = {{Audio|file=RyuuhouKai-Supply.ogg}}
 
|Clip10 = {{Audio|file=RyuuhouKai-Docking_Minor.ogg}}
 
|Clip11 = {{Audio|file=RyuuhouKai-Docking_Major.ogg}}
 
|Clip14 = {{Audio|file=RyuuhouKai-Starting_A_Sortie.ogg}}
 
|Clip15 = {{Audio|file=RyuuhouKai-Battle_Start.ogg}}
 
|Clip15a = {{Audio|file=RyuuhouKai-Air_Battle.ogg}}
 
|Clip16 = {{Audio|file=RyuuhouKai-Attack.ogg}}
 
|Clip17 = {{Audio|file=RyuuhouKai-Night_Battle.ogg}}
 
|Clip18 = {{Audio|file=RyuuhouKai-Night_Attack.ogg}}
 
|Clip19 = {{Audio|file=RyuuhouKai-MVP.ogg}}
 
|Clip20 = {{Audio|file=RyuuhouKai-Minor_Damage_1.ogg}}
 
|Clip21 = {{Audio|file=RyuuhouKai-Minor_Damage_2.ogg}}
 
|Clip22 = {{Audio|file=RyuuhouKai-Major_Damage.ogg}}
 
|Clip23 = {{Audio|file=RyuuhouKai-Sunk.ogg}}
 
|Clip4 = {{Audio|file=RyuuhouKai-Secretary_3.ogg}}
 
|Clip6 = {{Audio|file=RyuuhouKai-Joining_A_Fleet.ogg}}
 
|Clip12 = {{Audio|file=RyuuhouKai-Construction.ogg}}
 
|Clip13 = {{Audio|file=RyuuhouKai-Returning_From_Sortie.ogg}}
 
 
}}
 
}}
====Hourlies (Ryuuhou only)====
+
|} <references/>
{{shiphourly
 
|00JP = ちょうど午前零時です。すっかり深夜ですね。お疲れじゃないですか?
 
|01JP = マルヒトマルマル。提督、深夜ですよ?
 
|02JP = マルフタマルマル。提督、お休みにならなくていいのですか?
 
|03JP = マルサンマルマル。ふはぁ、私も少し眠くなってしまいました…だ、大丈夫!ふあぁ…
 
|04JP = マルヨンマルマル。だ、大丈夫です!格納庫の天山数えて起きているので、大丈夫。
 
|05JP = マルゴーマルマル。提督、朝です!お早いですね?まさか、徹夜でしょうか…
 
|06JP = マルロクマルマル。朝ごはんは何がいいですか?流石に朝からカレーは重いですよね…
 
|07JP = マルナナマルマル。提督、朝ごはんはお味噌汁と卵焼き、鮭の切り身を焼いてみました。さぁ、召し上がれ!
 
|08JP = マルハチマルマル。さぁ、今日も元気に頑張りましょう!ね?提督!?
 
|09JP = マルキュウマルマル。鎮守府のお掃除もしたいですね。私、掃き掃除しますね!
 
|10JP = ヒトマルマルマル。けっこうホコリも溜まっていますね。提督も一緒に、はい、これ持って?
 
|11JP = ヒトヒトマルマル。お掃除すると、お腹がすきますね…お昼ご飯は何にしましょうか?
 
|12JP = ヒトフタマルマル。今日のお昼ご飯は、大げぇ…じゃなかった、龍鳳特製カレーです!
 
|13JP = ヒトサンマルマル。龍鳳特製カレー、いかがでしたか?馬鈴薯もおいしいでしょ?
 
|14JP = ヒトヨンマルマル。提督、あのぉ、そろそろ本格的な機動部隊を…あ、まだ?…はいぃ…
 
|15JP = ヒトゴーマルマル。提督、そろそろ本格的に、空母機動部隊が出撃ですよね?…ね!?
 
|16JP = ヒトロクマルマル。なんだか、夕焼け空が綺麗…もう夕方ですね。
 
|17JP = ヒトナナマルマル。そろそろ、お夕食の準備をしないと。提督、何がいいでしょう?
 
|18JP = ヒトハチマルマル。お昼はカレーですし、夜は少し凝ったものがいいでしょうか…
 
|19JP = ヒトキュウマルマル。提督、今晩はフーカデンビーフにしてみました。どうでしょう?
 
|20JP = フタマルマルマル。フーカデンビーフ、いかがでしたか?…ふふ、良かったぁ!
 
|21JP = フタヒトマルマル。提督、洗い物片付けたら、明日の作戦の計画を立てましょう?
 
|22JP = フタフタマルマル。明日こそ、本格的な空母機動部隊による出撃を…ね、提督!?
 
|23JP = フタサンマルマル。提督、本日も一日、大変お疲れ様でした。明日も頑張りましょう?
 
|idleJP = て・い・と・く?提督!あ、あの、空母機動部隊の出撃は?…あ…えっと…暫くお休み?…そ、そうですか…あ、はい…
 
|00EN = It's midnight now. It sure has gotten late. Are you tired?
 
|01EN = 0100. Admiral, it's already late into the night, you know?
 
|02EN = 0200. Admiral, are you sure you don't need to rest?
 
|03EN = 0300. Geez, I'm starting to feel a little sleepy, too... I-I'm fine! Yawn...
 
|04EN = 0400. D-don't worry! I've been keeping myself awake by counting the number of Tenzan in my hangar.
 
|05EN = 0500. It's morning, Admiral! You're up early... don't tell me you stayed up all night...
 
|06EN = 0600. What should we have for breakfast? I guess curry is a little too heavy for the morning...
 
|07EN = 0700. Admiral, I tried making miso soup with fried eggs along with fried salmon fillets for breakfast. Dig in!
 
|08EN = 0800. Now, let's get through the day with zeal! Right, admiral?
 
|09EN = 0900. I want to clean the base. I'm off to do some sweeping!
 
|10EN = 1000. There sure is dust gathered. Give me a hand, Admiral. Here, hold this.
 
|11EN = 1100. Cleaning sure makes you hungry. What shall we have for lunch?
 
|12EN = 1200. Lunch today is Taige--er, I mean, Ryuuhou's specialty curry!
 
|13EN = 1300. How was my specialty curry? The potato was good too, right?
 
|14EN = 1400. Um, Admiral, it's time for the mobile squadron to- ah, not yet? Okay...
 
|15EN = 1500. Admiral, it's now time for the carrier squadron to sortie, right? Right?
 
|16EN = 1600. The seared sky sure is beautiful... it's already evening, huh.
 
|17EN = 1700. Have to prepare dinner soon. What would you like, Admiral?
 
|18EN = 1800. Since we had curry for lunch, I guess we should have something more exquisite...
 
|19EN = 1900. Admiral, I tried making Fricandeau Beef. How is it?
 
|19Note = A type of beef mixed with egg and onion and cooked in a roughly oval/tube shape.
 
|20EN = 2000. How was the Fricandeau Beef? Hehe... great to hear!
 
|21EN = 2100. Admiral, want to go draft up tomorrow's operation plans after we clean up?
 
|22EN = 2200. Tomorrow WILL be the day when the mobile squadron get to sortie... Right, Admiral?!
 
|23EN = 2300. Admiral, this sure has been another tiring day. Shall we also do our best tomorrow?
 
|idleEN = A-dm-ir-al? Admiral! Uh, um, when are the aircraft carriers going on a sortie? ...hm...oh...were taking a break? ....Oh, I see...
 
  
|Clip00 = {{Audio|file=RyuuhouKai-Hourly_0000.ogg}}
+
{{clear}}
|Clip01 = {{Audio|file=RyuuhouKai-Hourly_0100.ogg}}
 
|Clip02 = {{Audio|file=RyuuhouKai-Hourly_0200.ogg}}
 
|Clip03 = {{Audio|file=RyuuhouKai-Hourly_0300.ogg}}
 
|Clip04 = {{Audio|file=RyuuhouKai-Hourly_0400.ogg}}
 
|Clip05 = {{Audio|file=RyuuhouKai-Hourly_0500.ogg}}
 
|Clip06 = {{Audio|file=RyuuhouKai-Hourly_0600.ogg}}
 
|Clip07 = {{Audio|file=RyuuhouKai-Hourly_0700.ogg}}
 
|Clip08 = {{Audio|file=RyuuhouKai-Hourly_0800.ogg}}
 
|Clip09 = {{Audio|file=RyuuhouKai-Hourly_0900.ogg}}
 
|Clip10 = {{Audio|file=RyuuhouKai-Hourly_1000.ogg}}
 
|Clip11 = {{Audio|file=RyuuhouKai-Hourly_1100.ogg}}
 
|Clip12 = {{Audio|file=RyuuhouKai-Hourly_1200.ogg}}
 
|Clip13 = {{Audio|file=RyuuhouKai-Hourly_1300.ogg}}
 
|Clip14 = {{Audio|file=RyuuhouKai-Hourly_1400.ogg}}
 
|Clip15 = {{Audio|file=RyuuhouKai-Hourly_1500.ogg}}
 
|Clip16 = {{Audio|file=RyuuhouKai-Hourly_1600.ogg}}
 
|Clip17 = {{Audio|file=RyuuhouKai-Hourly_1700.ogg}}
 
|Clip18 = {{Audio|file=RyuuhouKai-Hourly_1800.ogg}}
 
|Clip19 = {{Audio|file=RyuuhouKai-Hourly_1900.ogg}}
 
|Clip20 = {{Audio|file=RyuuhouKai-Hourly_2000.ogg}}
 
|Clip21 = {{Audio|file=RyuuhouKai-Hourly_2100.ogg}}
 
|Clip22 = {{Audio|file=RyuuhouKai-Hourly_2200.ogg}}
 
|Clip23 = {{Audio|file=RyuuhouKai-Hourly_2300.ogg}}
 
}}
 
  
 
== Drop Locations ==
 
== Drop Locations ==

Revision as of 06:34, 18 September 2017

Info

Ship Card Taigei.png
Ship Card Taigei Damaged.png
184
Ship Banner Taigei.png
Ship Banner Taigei Damaged.png
大鯨 (たいげい) Taigei
Taigei Class Submarine Tender

HP HP3944FP Firepower5→15
ARM Armor15→37TORPTorpedo0
EVA Evasion24→39AA Anti-Air16→36
PLA Aircraft8ASW Anti-Submarine Warfare0
SPD SpeedSlowLOS Line of Sight24→48
RGE RangeShortLUK Luck20→59
AircraftEquipment
212.7cm Twin High-angle Gun Mount
3Bi Type 40mm Twin Autocannon Mount
3-Unequipped-
-Locked-
ModernizationFirepower 0 Torpedo 0 Anti-Air 1 Armor 2
Build Time2:30 (Unbuildable)Remodel Req
ConsumptionFuel 35 Ammo 10DismantleFuel 2 Ammo 2 Steel 12 Bauxite 2
IllustratorKujou IchisoSeiyuuOgura Yui
Ship Card Ryuuhou.png
Ship Card Ryuuhou Damaged.png
185
Ship Banner Ryuuhou.png
Ship Banner Ryuuhou Damaged.png
龍鳳 (りゅうほう) Ryuuhou
Ryuuhou Class Light Carrier

HP HP3944FP Firepower0→20
ARM Armor18→38TORPTorpedo0
EVA Evasion27→49AA Anti-Air24→48
PLA Aircraft31ASW Anti-Submarine Warfare0
SPD SpeedSlowLOS Line of Sight28→64
RGE RangeShortLUK Luck20→69
AircraftEquipment
18Type 0 Fighter Model 21
7Type 97 Torpedo Bomber
6-Unequipped-
-Locked-
ModernizationFirepower 0 Torpedo 0 Anti-Air 2 Armor 2
Remodel Level25Remodel ReqAmmo 450 Steel 700 Blueprint 1
ConsumptionFuel 35 Ammo 35DismantleFuel 2 Ammo 3 Steel 13 Bauxite 4
IllustratorKujou IchisoSeiyuuOgura Yui
Ship Card Ryuuhou Kai.png
Ship Card Ryuuhou Kai Damaged.png
190
Ship Banner Ryuuhou Kai.png
Ship Banner Ryuuhou Kai Damaged.png
龍鳳 (りゅうほうかい) Ryuuhou Kai
Ryuuhou Class Light Carrier

HP HP4854FP Firepower0→32
ARM Armor24→57TORPTorpedo0
EVA Evasion30→62AA Anti-Air28→62
PLA Aircraft45ASW Anti-Submarine Warfare0
SPD SpeedSlowLOS Line of Sight30→74
RGE RangeShortLUK Luck24→79
AircraftEquipment
21Type 0 Fighter Model 52
9Type 97 Torpedo Bomber (931 Air Group)
912cm 30-tube Rocket Launcher
6-Unequipped-
ModernizationFirepower 0 Torpedo 0 Anti-Air 2 Armor 2
Remodel Level50Remodel ReqAmmo 550 Steel 450
ConsumptionFuel 35 Ammo 40DismantleFuel 4 Ammo 8 Steel 24 Bauxite 5
IllustratorKujou IchisoSeiyuuOgura Yui

Voice Lines

Quotes

Taigei

Event Japanese/English
Introduction
Play
Hello. I'm the seaplane tender, Taigei. I may not be very skilled but please take good care of me.
こんにちわあ。潜水母艦大鯨です。不束者ですが、よろしくお願い致します。
Library
Play
I'm the submarine tender, Taigei.

I will support submarine operations. I can be remodelled into a reserve aircraft carrier if the need arises. I'll do my best.

潜水母艦、大鯨です。

潜水艦作戦を支援します。いざという時は、空母に改装できる空母予備艦として設計されました。 頑張ります。

Secretary 1
Play
What is it?
なんでしょうか?
Secretary 2
Play
A submarine composition? Leave it to me.
潜水艦と編成ですか?お任せください。
Secretary 3
Play
Ummm, in here? There's onions and potatoes... also... torpedoes for reloading... yes...
ええと、この中ですか?玉ねぎや馬鈴薯…あと…補給用の魚雷とか…です…はい…
Secretary Idle
Play
Ad~mi~ra~l~, Admiral! U-ummm... about the submarine operation... Ah, it's time to rest a while... I-is that so... No, it's nothing... Yes...
て・い・と・く、提督!あ、あの…潜水艦作戦は…あっ、しばらくお休み…そ、そうですか…いえ、なんでもないんです…はい…
Secretary (Married)
Play
Aren't you tired, Admiral? Since I'm a submarine tender, I'm confident in my comforts.[1]
提督、お疲れではないですか?私、潜水母艦なので、居住性はちょっと自信あります。
Wedding
Play
Thank you very much for all the training you've provided since I've arrived, Admiral. I'll always, yes, I'll always be grateful. I'll be with you always...
提督、こんな私を、生まれたままの姿で育ててくれて、本当にありがとうございます…いつも、はい、いつも、感謝しています。いつまでも、提督と一緒に…
Player's Score
Play
You want to know the situation right, Admiral. That's important.
提督、状況把握ですね、大切ですね。
Joining the Fleet
Play
Submarine squadron flagship, Taigei, sortieing.
潜水艦隊旗艦、大鯨、出撃します。
Equipment 1
Play
Well... Thank you very much.
まあ… ありがとうございます。
Equipment 2
Play
Honestly. I might be a little bit happy.
本当に。ちょっと嬉しいかも。
Equipment 3[2]
Play
I might be happy.
嬉しいかも。
Supply
Play
Yes, thank you very much.
はい、ありがとうございます。
Docking (Minor Damage)
Play
I'm sorry, I'll be in the bath for a while...
ごめんなさい、ちょっとお風呂に…。
Docking (Major Damage)
Play
Sorry, I need to go take another short bath... I-I wonder if the arc welding is bad.[3]
すみません、また少しお風呂に…おう、電気溶接だとダメなのかしら。
Construction
Play
Well, it looks like some new comrades have arrived.
まあ、新しいお仲間が来たみたいです。
Returning from Sortie
Play
We're back safely. Thank goodness.
無事帰ってきました。よかった。
Starting a Sortie
Play
Submarine tender, Taigei, setting sail.
潜水母艦、大鯨、抜錨しますね。
Starting a Battle
Play
Enemy ships spotted! ...Wh...what should I do?
敵艦発見!…ど…どうしましょう?
Attack
Play
Uuuh, ummmm... A-attack.
ええ、ええと…こ、攻撃。
Air Battle/ Daytime Spotting/ Night Battle Attack
Play
Hit... please hit.
当たって…当たって。
Night Battle
Play
It's probably impossible... for me to participate in a naval battle with these equipments.
この武装で艦隊戦は…無理かも。
MVP
Play
Eh... No way... I-I'm... Th-thank you very much... I-I'll do my best!
えっ…嘘…わ、私…あっ、ありがとうございます…がん、頑張ります!
Minor Damage 1
Play
Kyah
きゃー。
Minor Damage 2
Play
Pl... please stop that.
やっ…やめてください。
Major Damage
Play
A... direct hit. En... enough already... If I don't pump out the water quickly, I'll sink.
ちょ…直撃。もっ…もうやだ…排水を急いで、沈んちゃう。
Sunk
Play
Eh... I'm sinking... This is... the depths of... the sea...
え…私、沈むの…これが…みずの…なか……
  1. Submarine tenders were also designed to house submarine crews to allow them to rest.
  2. This line is shared with expedition selection, resource collection, instant repair and development.
  3. She was one of the first ships made by the IJN using electric welding techniques. As a result of the immature technology, the joins in her hull were weak. This resulted in many problems with leaks.

Ryuuhou

Event Japanese/English
Introduction
Play
I'm the submarine tender converted into an aircraft carrier, Ryuuhou. I'll do my best as an aircraft carrier.
潜水母艦改装空母の、龍鳳です。航空母艦として、私、頑張ります。
Library
Play
I'm the submarine tender convered into an aircraft carrier, Ryuuhou.

Although my speed wasn't as high as planned due to an engine replacement, I'm still a class of light carrier armed with a full sized flight deck.[1] I'll do my very best as the carrier Ryuuhou.

潜水母艦改装空母の龍鳳です。

機関の換装の影響で速度は計画通りには出なかったけれど、このクラスの軽空母としては充実の飛行甲板と兵装なんです。 空母龍鳳、精一杯頑張ります。

Secretary 1
Play
Yes, is it a sortie?
はい、出撃ですか?
Secretary 2
Play
Unfortunate... having bad luck... Eh, that... doesn't apply to me.
不幸…運が悪い…ええ、私が…そんなこと無いです。
Secretary 2
Play
Eh!? Sortieing with the carrier task force!?[2]
えっ!?機動部隊の出撃ですか!?
Secretary 3
Play
Somehow I don't quite like the sound of the word 'Doolittle'. I couldn't do anything... what...[3]
ドーリットル、何か、ちょっと苦手な響きの言葉ですね。何もしない…何…
Secretary 3
Play
Jeez! I'm not a transport ship or an anti-air battery, I'm a carrier! A carrier![4]
もう!輸送艦や防空砲台じゃなくて、私、空母です!空母!
Secretary Idle
Ad~mi~ra~l~? Admiral! U-ummm, is it time for the carrier task force to sortie? ...Ah... Ummm... rest for a while? ...I-I see... Ah, yes...
て・い・と・く?提督!あ、あの、空母機動部隊の出撃は?…あ…えっと…暫くお休み?…そ、そうですか…あ、はい…
Secretary (Married)
Play
Aren't you tired, Admiral? Would you like to rest a while on my flight deck? Yes.
提督、お疲れではないですか?私の飛行甲板で少しお休みになられますか?はい。
Wedding
Play
Thank you very much for all the training from when I was convered into a carrier, Admiral. I'm... I'm always grateful. I want to always, always be a part of your task force, Admiral...
提督、改装空母の私をここまで育ててくれて、本当にありがとうございます。いつも、いつも感謝しています。いつまでも、いつまでも提督の機動部隊に、私…
Player's Score
Play
What's the situation, Admiral? Is it fine?
提督、どんな状況ですか。大丈夫?
Joining the Fleet
Play
Yes, aircraft carrier Ryuuhou, setting sail.
はい、航空母艦「龍鳳」、抜錨します。
Joining the Fleet
Play
I want to show you my true power!
空母龍鳳の本当の力、お見せしたいと思います!
Equipment 1
Play
I'm happy, thank you very much.
嬉しいです、ありがとうございます。
Equipment 1
Play
I think the Tenzans are cute.
天山って、可愛いと思うんです、私。
Equipment 2
Play
I won't lose to enemy planes with this.
これなら、敵艦載機に負けません。
Equipment 2
Play
Thank you very much, Admiral!
提督、ありがとうございます!
Equipment 3[5]
Play
I've done it.
やりましたね。
Supply
Play
Thanks for replacing my planes too.
艦載機の補充も、感謝いたします。
Docking (Minor Damage)
Play
I'll be in the bath for a while.
ちょっとお風呂入りますね。
Docking (Major Damage)
Play
Sorry, I'll be taking quite a long bath.
すいません。ちょっと、長いお風呂になるかも。
Construction
Play
Looks like a new comrade has arrived.
新しい仲間が来たみたい。
Returning from Sortie
Play
We returned safely again this time. Thank goodness.
今回も無事帰って来れました。よかった。
Returning from Sortie
Play
We've returned safely to port. Thank goodness.
無事に母港に戻って来れました。よかった。
Starting a Sortie
Play
Task Force, sortieing! Forwards to victory.
機動部隊、出撃です!勝つ気で参ります。
Starting a Battle
Play
This feels good... 1st Attack Corps, take off.
気持ちいい…第一攻撃隊、発艦。
Attack
Play
Let's go. Ryuuhou Attack Corps, take off.
続けていきます。龍鳳、攻撃隊、発艦。
Attack
Play
I can do this too when I have planes!
艦載機があれば、私だって!
Air Battle
Play
Turkey huh. Who is... my... No, they are the elite. Don't look down on them.[6]
七面鳥ですか。誰が…わたしの…いいえ、精鋭たちです。侮らないで。
Air Battle
Play
Don't underestimate my carrier remodel!
私達改装空母を舐めないで!
Night Battle
Play
Let's pursue them. All ships, charge.
追撃に移行します。全艦、突撃。
MVP
Play
My planes have achieved great things? A-alright. This is the power of me as a carrier.
私の艦載機が活躍したの。や、やった。これが空母の、龍鳳の力なんです。
Minor Damage 1
Play
Kyaah~
きゃあ~。
Minor Damage 2
Play
Oh no, my flight deck hangar.[7]
やだ、飛行甲板の格納庫が。
Major Damage
Play
They got me... My elevator is... B-but, I'm still fine, I won't sink.
やられました…エレベーターが…で、でも、まだ大丈夫、沈みません。
Sunk
Play
So I'll sink as a carrier... I wonder if... I was able to achieve lots this time...[8]
空母として、沈むのね…今度は活躍、できた…かな。
  1. Her diesel engines were replaced by turbine engines during her conversion. Although more powerful, they were not enough to overcome the increased displacement and her speed was reduced by 2 knots.
  2. Kidou Butai (機動部隊) literally means 'mobile force' but the IJN used it to refer to their carrier task forces.
  3. She was the only ship damaged during the Doolittle Raid.
  4. She was used primarily for transporting planes during the war. After being badly damaged in the Bombing of Kure, she was permanently moored in the bay and had AA guns set up on her as an air defense position.
  5. This line is shared with expedition selection, resource collection, instant repair and development.
  6. Referring to the Battle of the Philippine Sea aka the Great Marianas Turkey Shoot where inexperienced IJN air crews were shot down en masse by USN AA crews.
  7. Her hangar was rendered inoperable during the 1945 Kure Raid.
  8. Technically she was sunk as an AA platform.

Hourlies

Time Japanese/English
00:00
Play
It's now 12am. It's really late at night. Aren't you tired?
ちょうど午前零時です。すっかり深夜ですね。お疲れじゃないですか?
01:00
Play
0100. It's late at night, Admiral.
マルヒトマルマル。提督、深夜ですよ。
02:00
Play
0200. Are you sure you don't need some rest, Admiral?
マルフタマルマル。提督、お休みにならなくていいのですか?
03:00
Play
0300. *yawn* I'm a bit sleepy now... I-I'm fine! Ah...
マルサンマルマル。ふはぁ、私も少し眠くなってしまいました…だ、大丈夫!あぁ…
04:00
Play
0400. I-I'm fine! I'll be fine staying awake by counting the Tenzan in my hangar.
マルヨンマルマル。だ、大丈夫です!格納庫の天山数えて起きているので、大丈夫。
05:00
Play
0500. It's morning, Admiral! It sure came quick right? You couldn't have stayed up all night...
マルゴーマルマル。提督、朝です!お早いですね?まさか、徹夜でしょうか…
06:00
Play
0600. What would you like for breakfast? Curry omellete rice is definitely too heavy for breakfast...
マルロクマルマル。朝ごはんは何がいいですか?さすがに朝からカレーは重いですよね…
07:00
Play
0700. It's miso soup, rolled omelette and grilled salmon fillets for breakfast, Admiral. Now, help yourself!
マルナナマルマル。提督、朝ごはんはお味噌汁と卵焼き、鮭の切り身を焼いてみました。さぁ、召し上がれ!
08:00
Play
0800. Now let's give it our all today too! Right? Admiral!?
マルハチマルマル。さぁ、今日も元気に頑張りましょう!ね?提督!?
09:00
Play
0900. I'll need to clean the Naval Base too. I'll go get started!
マルキュウマルマル。鎮守府のお掃除もしたいですね。私、掃き掃除しますね!
10:00
Play
1000. It was really dusty. Give me a hand, Admiral. Yes, hold this.
ヒトマルマルマル。結構埃も溜まっていますね。提督も一緒に。はい、これ持って。
11:00
Play
1100. You get do get hungry after cleaning huh... What should we have for lunch?
ヒトヒトマルマル。お掃除すると、お腹が空きますね…お昼ご飯は何にしましょうか?
12:00
Play
1200. Today's lunch is Taigei's... No wait, Ryuuhou's Special Curry!
ヒトフタマルマル。今日のお昼ご飯は、大げぃ…じゃなかった、龍鳳特製カレーです!
13:00
Play
1300. How was my special curry? The potatoes were delicious too right?
ヒトサンマルマル。龍鳳特製カレー、いかがでしたか?馬鈴薯もおいしいでしょ?
14:00
Play
1400. Ummm, Admiral, is it almost time for a full scale task force... Ah, Not yet? ...Yes...
ヒトヨンマルマル。提督、あの、そろそろ本格的な機動部隊の…あ、まだ?…はぃ…
15:00
Play
1500. Is it almost time for a full scale task force sortie right, Admiral? ...Right!?
ヒトゴーマルマル。提督、そろそろ本格的に空母機動部隊で出撃ですよね?…ね!?
16:00
Play
1600. The sky is somewhat beautiful... It's already sunset huh.
ヒトロクマルマル。なんだか、夕焼け空が綺麗…もう夕方ですね。
17:00
Play
1900. I need to go prepare dinner soon. What would you like, Admiral?
ヒトナナマルマル。そろそろ、お夕食の準備をしないと。提督、何がいいでしょう?
18:00
Play
1800. Since we had curry for lunch, I should make something more refined tonight...
ヒトハチマルマル。お昼はカレーですし、夜は少し凝ったものがいいでしょうか…
19:00
Play
1900. I made fricandeau beef tonight, Admiral. How is it?[1]
ヒトキュウマルマル。提督、今晩はフーカデンビーフにしてみました。どうでしょう?
20:00
Play
2000. How was the fricandeau beef? ...Fufu, great!
フタマルマルマル。フーカデンビーフ、いかがでしたか?…ふふ、良かった!
21:00
Play
2100. Let's make plans for tomorrow's operations after I'm done cleaning up, Admiral.
フタヒトマルマル。提督、洗い物片付けたら、明日の作戦の計画を立てましょう。
22:00
Play
2100. You'll send out a full scale task force sortie tomorrow... right, Admiral!?
フタフタマルマル。明日こそ、本格的な空母機動部隊による出撃を…ね、提督!?
23:00
Play
2300. Thank you very much for your hard work everyday, Admiral. Let's do our best tomorrow too.
フタサンマルマル。提督、本日も一日、大変お疲れ様でした。明日も頑張りましょう。
  1. Fricandeau Beef is a type of meatloaf of egg wrapped with minced beef.

Drop Locations

ShipRarityTypeNo.World 1World 2World 3World 7World 4World 5World 6Remarks
123456123451234512345123451234512345
TaigeiRareAS184✔️✔️✔️✔️✔️✔️✔️✔️Unbuildable

In-Game Tips

Taigei is a unique kanmusu as she's is considered to be both useful, but also quite limited in her capabilities despite the fact she's rare and somewhat difficult to obtain.

As a submarine tender, Taigei is considered to be a valuable component that is needed to complete a quest line that uses her in order to earn a rare set of torpedoes for submarines (53cm Submarine Bow Torpedo Mount (8 tubes)). Outside of this, her capabilities as a tender make her a rather frail unit in the fleet as she's not really useful for many stages outside of 6-1 (The Submarine Operation where she can assist in leading an all sub fleet away from one extra fight (but in return is at risk of becoming a target).

Upon gaining the medals to obtain a blueprint, Taigei can be turned into Ryuuhou while allows her to now become a carrier. Ryuuhou however doesn't end up gaining anything useful till she reaches Kai which you earn a Type 97 Torpedo Bomber (931 Air Group) which is considered to be useful for Anti-Submarine Operations since it has a rather decent ASW stat for a torpedo bomber.

Outside of these things, Ryuuhou is still however limited as her plane capacity is small and placed in a way that limits her useage and make her a difficult to use for various operations. However, like Houshou she is cheap and inexpensive to run. Making Ryuuhou another good carrier to train planes on early maps and possibly can be used for early event maps to save usage for other carriers in later maps.

Trivia

  • She started her service as a Submarine Tender until December 1941, when conversion into a Light Aircraft Carrier began.
  • She was the only major IJN vessel to be struck during the Doolittle Raid, which delayed her launch as a CVL.
  • She was the last Aircraft Carrier to sail overseas from Japan.
  • Ryuuhou's hair band bears resemblance to the Ensign of Japan Post (Japan's Postal service).
  • Ryuuhou's Kai art is based on her real-life camouflage.
  • "Taigei" means "big whale", thus the design on her AS form's dress and Ryuuhou form's hairpin. "Ryuuhou" means "dragon phoenix".
  • She is one of two ships in-game that were released with a second remodel in the same update. The other is U-511.
  • Due to her status as the only Submarine tender currently in the game, she is required for quest A37, quest D13 and quest D14.

Historical Note

Designed as a seagoing submarine tender, with floatplane facilities for scouting purposes, Taigei entered service in 1934. She was built with very high freeboard and shallow draught, which meant she was a very poor seaboat. Added to her extensively welded construction, which proved very defective, meant that she was a most unsatisfactory and unsuccessful ship.

In 1941, she was rebuilt and re-entered service as the light fleet carrier Ryuuhou. Her diesel engines were replaced with destroyer turbines in an attempt to give her higher speed, but due to displacement and dimension adjustments, she remained a very unsuccessful conversion of an already unsuccessful design. Her weak hull and poor internal sub-division severely limited her usefulness, resulting in little frontline service.

She was damaged in the Battle of the Philippine Sea and then severely damaged near Kure on 19 March 1945 by Task Force 58. She was considered a total loss and struck from the Navy List on November 30, 1945 with her scrapping occurring in 1946.

See Also