- Welcome to the Kancolle Wiki!
- If you have any questions regarding site content, account registration, etc., please visit the KanColle Wiki Discord
Difference between revisions of "Seasonal/Valentine's Day 2016"
< Seasonal
Jump to navigation
Jump to search
Line 53: | Line 53: | ||
|- | |- | ||
|[[Kisaragi]] | |[[Kisaragi]] | ||
− | |{{Audio|file= }} | + | |{{Audio|file=AKisaragi_Valentine_Sec1.ogg}} |
|はぁーい♡ 如月の気持ちを込めたチョコレート、ちゃんと最後まで、食べてね? | |はぁーい♡ 如月の気持ちを込めたチョコレート、ちゃんと最後まで、食べてね? | ||
|He–re you go♡ Chocolates filled with my feelings, make sure you eat every last one, 'kay? | |He–re you go♡ Chocolates filled with my feelings, make sure you eat every last one, 'kay? | ||
Line 59: | Line 59: | ||
|- | |- | ||
|[[Yayoi]] | |[[Yayoi]] | ||
− | |{{Audio|file= }} | + | |{{Audio|file=Yayoi_Valentine_Sec1.ogg}} |
|司令官、これ…あ、あげます。甘いです。お返しは、気にしなくていい…です。 | |司令官、これ…あ、あげます。甘いです。お返しは、気にしなくていい…です。 | ||
|Commander, here....t-these are for you. They're sweet. Don't worry about getting me....anything. | |Commander, here....t-these are for you. They're sweet. Don't worry about getting me....anything. | ||
Line 65: | Line 65: | ||
|- | |- | ||
|[[Uzuki]] | |[[Uzuki]] | ||
− | |{{Audio|file= }} | + | |{{Audio|file=Uzuki_Valentine_Sec1.ogg}} |
|しれいかぁ~ん! 卯月から、チョコあげるぴょ~ん! あー、これは嘘じゃないぴょん! | |しれいかぁ~ん! 卯月から、チョコあげるぴょ~ん! あー、これは嘘じゃないぴょん! | ||
|A–dmiral! Here's some chocolate from me, pyon! Ah–, I'm not kidding this time, pyon! | |A–dmiral! Here's some chocolate from me, pyon! Ah–, I'm not kidding this time, pyon! | ||
Line 71: | Line 71: | ||
|- | |- | ||
|[[Mochizuki]] | |[[Mochizuki]] | ||
− | |{{Audio|file= }} | + | |{{Audio|file=Mochizuki_Valentine_Sec1.ogg}} |
|え~、バレンタイン?めんどくせぇ~。一応あるけどさぁチョコ、食べる? | |え~、バレンタイン?めんどくせぇ~。一応あるけどさぁチョコ、食べる? | ||
|Eh~, Valentine's? What a pain~. Well, I do have some chocolate, though. Wanna eat? | |Eh~, Valentine's? What a pain~. Well, I do have some chocolate, though. Wanna eat? | ||
Line 77: | Line 77: | ||
|- | |- | ||
|[[Satsuki]] | |[[Satsuki]] | ||
− | |{{Audio|file= }} | + | |{{Audio|file=Satsuki_Valentine_Sec1.ogg}} |
|<!-- Japanese (remove when added) --> | |<!-- Japanese (remove when added) --> | ||
|<!-- English (remove when added) --> | |<!-- English (remove when added) --> | ||
Line 83: | Line 83: | ||
|- | |- | ||
|[[Fumizuki]] | |[[Fumizuki]] | ||
− | |{{Audio|file= }} | + | |{{Audio|file=Fumizuki_Valentine_Sec1.ogg}} |
|<!-- Japanese (remove when added) --> | |<!-- Japanese (remove when added) --> | ||
|<!-- English (remove when added) --> | |<!-- English (remove when added) --> | ||
Line 89: | Line 89: | ||
|- | |- | ||
|[[Kikuzuki]] | |[[Kikuzuki]] | ||
− | |{{Audio|file= }} | + | |{{Audio|file=Kikuzuki_Valentine_Sec1.ogg}} |
|<!-- Japanese (remove when added) --> | |<!-- Japanese (remove when added) --> | ||
|<!-- English (remove when added) --> | |<!-- English (remove when added) --> | ||
Line 95: | Line 95: | ||
|- | |- | ||
|[[Mikazuki]] | |[[Mikazuki]] | ||
− | |{{Audio|file= }} | + | |{{Audio|file=Mikazuki_Valentine_Sec1.ogg}} |
|<!-- Japanese (remove when added) --> | |<!-- Japanese (remove when added) --> | ||
|<!-- English (remove when added) --> | |<!-- English (remove when added) --> | ||
Line 101: | Line 101: | ||
|- | |- | ||
|[[Nagatsuki]] | |[[Nagatsuki]] | ||
− | |{{Audio|file= }} | + | |{{Audio|file=Nagatsuki_Valentine_Sec1.ogg}} |
|<!-- Japanese (remove when added) --> | |<!-- Japanese (remove when added) --> | ||
|<!-- English (remove when added) --> | |<!-- English (remove when added) --> | ||
Line 113: | Line 113: | ||
|- | |- | ||
|[[Shirayuki]] | |[[Shirayuki]] | ||
− | |{{Audio|file= }} | + | |{{Audio|file=Shirayuki_Valentine_Sec1.ogg}} |
|司令官…あの、こちらに甘いお菓子をご用意しました。良かったら、召し上がって? | |司令官…あの、こちらに甘いお菓子をご用意しました。良かったら、召し上がって? | ||
|Commander.... Um, I have some sweets here for you. If you'd like, please have them. | |Commander.... Um, I have some sweets here for you. If you'd like, please have them. | ||
Line 119: | Line 119: | ||
|- | |- | ||
|[[Hatsuyuki]] | |[[Hatsuyuki]] | ||
− | |{{Audio|file= }} | + | |{{Audio|file=Hatsuyuki_Valentine_Sec1.ogg}} |
| | | | ||
| | | | ||
Line 125: | Line 125: | ||
|- | |- | ||
|[[Murakumo]] | |[[Murakumo]] | ||
− | |{{Audio|file = | + | |{{Audio|file =Murakumo_Valentine_Sec1.ogg}} |
|これっ、そこに落ちてたわよっ!あ"っ、私が買ってきたもんじゃないからっ!あんたのじゃないのっ? …はやく、持って行ってよ! | |これっ、そこに落ちてたわよっ!あ"っ、私が買ってきたもんじゃないからっ!あんたのじゃないのっ? …はやく、持って行ってよ! | ||
|I found this on the floor over there! Ah! It's not like I bought it or anything! It's yours, isn't it? Hurry up and take it already! | |I found this on the floor over there! Ah! It's not like I bought it or anything! It's yours, isn't it? Hurry up and take it already! | ||
Line 131: | Line 131: | ||
|- | |- | ||
|[[Isonami]] | |[[Isonami]] | ||
− | |{{Audio|file= }} | + | |{{Audio|file=Isonami_Valentine_Sec1.ogg }} |
|てーとく…提督さん! あ、あの、これをもらってくださいますか? ど、ど、どうぞ! | |てーとく…提督さん! あ、あの、これをもらってくださいますか? ど、ど、どうぞ! | ||
|Admiral....Admiral! Ah, um, please accept this! H-h-here! | |Admiral....Admiral! Ah, um, please accept this! H-h-here! | ||
Line 137: | Line 137: | ||
|- | |- | ||
|[[Ayanami]] | |[[Ayanami]] | ||
− | |{{Audio|file= }} | + | |{{Audio|file=Aynami_Valentine_Sec1.ogg}} |
| | | | ||
| | | |
Revision as of 08:03, 26 February 2016
Via the February 10th, 2016 Update
CG
Returning CG |
---|
|
Voices
Destroyer
Ship Name | Audio | Japanese | English | Notes |
---|---|---|---|---|
Mutsuki | はい、提督。睦月からのチョコ、差し上げます! いひひ、どうぞです♪ | Here, Admiral. Mutsuki offers you this chocolate! Ehehe, please do♪ | Valentine's Day 2015 Line. | |
Kisaragi | はぁーい♡ 如月の気持ちを込めたチョコレート、ちゃんと最後まで、食べてね? | He–re you go♡ Chocolates filled with my feelings, make sure you eat every last one, 'kay? | Valentine's Day 2015 Line. | |
Yayoi | Play | 司令官、これ…あ、あげます。甘いです。お返しは、気にしなくていい…です。 | Commander, here....t-these are for you. They're sweet. Don't worry about getting me....anything. | Valentine's Day 2015 Line. |
Uzuki | Play | しれいかぁ~ん! 卯月から、チョコあげるぴょ~ん! あー、これは嘘じゃないぴょん! | A–dmiral! Here's some chocolate from me, pyon! Ah–, I'm not kidding this time, pyon! | Valentine's Day 2015 Line. |
Mochizuki | Play | え~、バレンタイン?めんどくせぇ~。一応あるけどさぁチョコ、食べる? | Eh~, Valentine's? What a pain~. Well, I do have some chocolate, though. Wanna eat? | Valentine's Day 2015 Line. |
Satsuki | Play | |||
Fumizuki | Play | |||
Kikuzuki | Play | |||
Mikazuki | Play | |||
Nagatsuki | Play | |||
Fubuki | Play | あの、司令官、これ、受けとてください!ち、ちがいます!チョコレットです! | Um, Commander, this, please accept it! N-no! It's chocolate! | Valentine's Day 2015 Line. |
Shirayuki | Play | 司令官…あの、こちらに甘いお菓子をご用意しました。良かったら、召し上がって? | Commander.... Um, I have some sweets here for you. If you'd like, please have them. | Valentine's Day 2015 Line. |
Hatsuyuki | Play | |||
Murakumo | Play | これっ、そこに落ちてたわよっ!あ"っ、私が買ってきたもんじゃないからっ!あんたのじゃないのっ? …はやく、持って行ってよ! | I found this on the floor over there! Ah! It's not like I bought it or anything! It's yours, isn't it? Hurry up and take it already! | Valentine's Day 2015 Line. |
Isonami | Play | てーとく…提督さん! あ、あの、これをもらってくださいますか? ど、ど、どうぞ! | Admiral....Admiral! Ah, um, please accept this! H-h-here! | Valentine's Day 2015 Line. |
Ayanami | ||||
Shikinami | ||||
Akebono | は?チョコレート?クソ提督、何言ってんの? ……一応用意したけど、さっさと取ってってよね! っほら! | Haa? Chocolate? The hell are you talking about, you shitty admiral? ....Well I do have some though. Hurry up and take it! Here! | Valentine's Day 2015 Line. | |
Sazanami | バレンタイン( ・∀・)キタコレ! 仕方ない…ご主人様にもチョコレート、はい❤ | Valentine's, YESSS! Right....a chocolate for you too, Master. Here❤ | Valentine's Day 2015 Line. | |
Ushio | ||||
Oboro | ||||
Shiratsuyu | 提督、はい。いっちばん美味しいチョコ、あげるね♪ 絶対食べるんだよ? | Admiral, here. I'll give you the tastiest one. Make sure you eat it, 'kay? | Valentine's Day 2015 Line. | |
Shigure | Play | 提督。一応これ、僕からも渡しておくね……邪魔、かな? | Admiral. I'd like you to have this....should I not have? | Valentine's Day 2015 Line. |
Murasame | 村雨の、ちょっと良いチョコ、食べてみる? 甘くて、すこーし苦いんです。うふふ♪ | Would you like to try some of these nice chocolates? They're sweet and just a little bitter. Ufufu♪ | Valentine's Day 2015 Line. | |
Yuudachi | えっと、このチョコレートあげるっぽい。夕立。結構頑張って作ったっぽい。 | Um, this chocolate-ish thing's for you. I did my bestest making it! | Valentine's Day 2015 Line. | |
Asagumo | あ、チョコなんて用意してないわよ! 何いってんの? こ、これも別に違うんだからね! | Eh? I didn't get any chocolate for you, you know! What do you mean? Th-these aren't what you think, okay! | Valentine's Day 2015 Line. | |
Asashimo | Valen....tine's? Jeez, this fleet has all sorts of weird holidays. Well, I do have some for you, though. Here! | Valentine's Day 2015 Line. | ||
Akatsuki | ||||
Inazuma | ||||
Ikazuchi | ||||
Hibiki/Верный | ||||
Tanikaze | ||||
Hamakaze | ||||
Urakaze | ||||
Kasumi | ||||
Asashio | ||||
Arare | ||||
Michishio | ||||
Shimakaze | ||||
Yukikaze | ||||
Kagerou | ||||
Kuroshio | ||||
Tokitsukaze | ||||
Maikaze | ||||
Hatsukaze | ||||
Arashi | ||||
Arashi | ||||
Hagikaze | ||||
Hagikaze | ||||
Takanami | ||||
Umikaze | ||||
Kawakaze | ||||
Libeccio |
Light Cruiser
Ship Name | Audio | Japanese | English | Notes |
---|---|---|---|---|
Tenryuu | よう提督!待ちかねたぜ。俺の世界水準を軽く超えたチョコやるよ。・・・手が冷えてるって?そ、そんなに長時間待ってねぇよ! | Yo Admiral. I’ve been waiting here for you. Well here it is, my beyond world class chocolate. My…my hands are cold? I haven’t been waiting out here that long! | ||
Tatsuta | 何を物欲しげな眼で見ているの?欲しがり屋さん。しっかり味わうといいわぁ | Why are you looking at me with such hungry eyes? You’re a ravenous one aren’t you? Well make sure to enjoy every one of these. | ||
Kuma | 提督うう。。これあげるくま。大丈夫くま、中身はチョコだくま。安心食べるといいくま。 | Admiralllll…here take this kuma. Don’t worry kuma, it’s chocolate kuma. You can eat it without worrying kuma. | ||
Tama | 提督チョコあげるにゃあ。またたびじゃないにゃあ、玉のチョコにゃあ。にゃあ~ | Admiral have this chocolate nyaa. It’s not catnip nyaa, it’s Tama’s chocolate nyaa. Nyaa. | ||
Ooi | バ、バレンタイン…今年こそは決戦ね! うふふ、ふふ…うっ?! は、鼻血が? あははは… | Va-Valentine's.... Surely this year will be the decisive battle! Ufufu, fufu....uu?! Ah, my nose is bleeding! Ahahaha.... | Valentine's Day 2015 Line. | |
Kitakami | バレンタインねー?なんでアタシチョコ貰うんだろう?そうゆう日だっけ? | Valentine's, huh? Why am I getting chocolate? Is this how it's supposed to go? | Valentine's Day 2015 Line. | |
Kiso | こういうのは柄じゃないんだが・・・ま、戦友としての気持ちだ。取っておけ | This really isn’t my sort of thing but as one comrade to another I’d like you to have this. | ||
Yura | 提督さん、チョコレートそんなに好き……なの? じゃあ、由良もチョコをあげる……ね? | Admiral, do you really like chocolate that much? Then, I'll give you some too....'kay? | Valentine's Day 2015 Line. | |
Kinu | このトリュフ作ったんだ. 提督、食べて!えっへへへへ、どう、辛い?甘い?ひとつだけ甘い、ロシアンチョコ仕様なのだ! | I made you this truffle Admiral now eat up! Hehehehehe, well? Will it be spicy? Will it be sweet? It’s my Sweet Chocolates Russian Roulette game! | ||
Abukuma | 提督今年は手作りで作ってみました。どうでしょうか。私てきにはOKなんですけど。 | Admiral, this year I tried making these by hand myself. What do you think? I think they turned out pretty OK. | ||
Yuubari | はい、夕張からのチョコレート!ちゃぁんと果汁が入ってるんだから!本当よ | Right, here’s Yuubari’s chocolate. Of course, I made it fruit juice with fruit juice filling, just like you’d expect. Really I did! | ||
Agano | ||||
Noshiro | ||||
Yahagi | ||||
Sakawa |
Training Cruisers
Ship Name | Audio | Japanese | English | Notes |
---|---|---|---|---|
Katori | あのこれもしよかったらどぞ。はい、チョコケーキです。召し上がって。 | Um.... Here, would you perhaps want to eat this? Yes, it is a chocolate cake. Please enjoy it. (Approximate) | Valentine's Day 2015 Line. Kai only | |
Kashima | チョコレートはこれでよし!きれいのwrappingしてあとは timingです! | Alright this chocolate looks pretty good! The wrapping is nice and pretty, now I just have to wait for the timing to be right! | ||
Kashima | 提督さん?このチョコレート良かったら貰ってください。はい、甘いです! | Admiral? If it’s alright with you please accept this chocolate. Yes, I made it very sweet! |
Heavy Cruiser
Ship Name | Audio | Japanese | English | Notes |
---|---|---|---|---|
Aoba | 司令官ども恐縮です青葉のチョコ差し上げます。お?いい顔!いただきます。 | Commander, this is a little scary but would you accept Aoba’s chocolate? Oh? Nice face! Please dig in! | ||
Aoba | え?今の差真ですか?青葉艦隊新聞に使わせていただこうかと・・・え?だめ?がぁーん! | Hmm? That photo just now? Aoba wanted to use it for the Fleet’s Newspaper? What? Not allowed? Awww. | ||
Kinugasa | 衣笠さんの特性のハートチョコレート食べてくれた!で、お味は?そう、良かった。 | Please try some of Kinugasa’s special heart shaped chocolate. Well, how’s the taste? Really? I’m glad. | ||
Kinugasa | ||||
Kako | ん?まあ、なんての?チョコってやつ?あたしも一応用意しといたよ・・・ほれ | Hmm? Well what is it? You want some chocolate. Well I prepared something figuring that would be the case, here. | ||
Furutaka | 提督これ。。。受け取ってください。ありがとうございます。 | Admiral here, please accept this. Thank you so much. | ||
Myoukou | 提督、あのよかったらこち受け取っていただますか?ああ。。。これは私からです。 | Umm..Admiral, if it’s alright would you please accept this? It’s from me. | ||
Nachi | このなちはこの手のことは苦手なのでだが。。。このアルコール入りのやつをやろ。ほら。 | Nachi isn't good with this sort of thing but…I had a little bit to drink earlier to work up my courage. Here. | ||
Ashigara | さあ、うけたりんさい。この足柄の勝利チョコ食べれは勝利確実の。さあ! | Right, please accept this. It’s Ashigara’s victory chocolate. If you eat some grasp victory for sure! Go on! | ||
Haguro | あのしれいかんさん、このチョコレート。。。よかったら受け取ってください | Umm….commander…this chocolate…if it’s okay with you…would you please accept it? | ||
Takao | よし、これで完成です!ふふ、あの人は喜んでくれるかしら?うふふ・・ | Alright, these are all finished! Hehe, I wonder if that person will be happy? Hehee.. | 1st Secretary Line. | |
Takao | 手作りチョコって、意外と難しいのね~。結構材料費かかっちゃったわ・・・でも、で~きた! | U…um! If it’s alright...please eat these! Y-Yes, these are Takao’s handmade chocolates. | 2nd Secretary Line. | |
Atago | よし、これで完成です!ふふ、あの人は喜んでくれるかしら?うふふ・・ | Making chocolates by hand was harder than I thought. I spent a lot of resoruces…but, it’s done! | 1st Secretary Line. | |
Atago | 提督今日のお茶請け愛宕の手作りチョコありますよ。楽しいみにしててね?ふふふ | Admiral, for today’s tea time snack you’ll be having Atago’s handmade chocolates. Are you looking forward to it? Hehehe. | 2nd Secretary Line. | |
Maya | んだよぉ、バレンタイン?うっぜぇなぁ、もう!まぁでも、一応買ってあんぜ…ホラ | What? Valentine's? Ugh, jeez! Ehh, but I did buy some for you anyways. Here! | Valentine's Day 2015 Line. | |
Maya | 甘いもんは苦手なんだよ! これでも食らいやがれぇー!! | I don't like sweets! Take this!! | Valentine's Day 2015 Line. Attack line | |
Choukai | 私の計算では、この甘さがベストなはず。あ、あの…このチョコレート、どうぞ。 | According to my calculations, this level of sweetness should be best. Ah, um.... Here, these chocolates are for you. | Valentine's Day 2015 Line. | |
Choukai | Valentine's Day 2015 Line. Attack Line | |||
Mogami | ハイ、僕のチョコ食べて見てね?味は保証しないけど。。。そう?良かった、僕も嬉しいよ! | Right, would you like to taste my chocolates? I can’t guarantee the taste but…really? It’s good? I’m so glad. | ||
Mikuma | 提督、三隈特製くまりんこチョコを差し上げますわ。はい、これです!遠慮なさらないで | Admiral, this year you’ll receive Mikuma’s special Kumarinko Chocolate. Here you go! Don’t be shy, dig in! | ||
Mikuma | 提督、くまりんこチョコ、お味はいかがでしたか?・・・え、まだ、ですか?遠慮しないで早く召し上がってくださいね | Admiral did the kumarinko chocolate taste? What you still haven’t had any? Please hurry up and try it for me, okay? | ||
Suzuya | ほえ!提督… 鈴谷のチョコあーげーる!ふふ,おかいしきたいしってるからね?ひひひひ | Hey! Admiral, Suzuya’s chocolate is here so have…your..fill. Fufu, I have high hopes for my return gift. Hehehe…. | ||
Kumano | トー~提督この熊野のチョコレート受けとてもいいの? | Toooo~Admiral would you be fine with receiving chocolate from this Kumano? | ||
Tone | あチョコうまかったのは!え?あれは自分で食べるものではなかった?つま。。。 | Mmm..these chocolates are delicious! Huh? Those weren't meant for me? S-sorry.... | ||
Chikuma | 利根姉さん、自分で食べてしまったの?・・・はい、大丈夫です、私のを半分あげますね | Has Tone eaten all of your chocolates? It’s okay, I’ll give you half of mine. |
Battleship
Ship Name | Audio | Japanese | English | Notes |
---|---|---|---|---|
Kongou | HEY、提督ぅー! Burning Love!! な、chocolate持ってきたヨ-! | Hey Admiral! I've brought you some chocolates full of Burning Love! | Valentine's Day 2015 Line. | |
Kongou | バーニング...バレンタインラブ! | Burning....Valentine Love! | Valentine's Day 2015 Line. Attack line | |
Hiei | 手作りチョコ、よし。気合十分、よし。この季節は、恋も戦いも、負けませんっ! | Homemade chocolates: check. All fired up: Check! At Valentine's, I won't lose in love or war! | Valentine's Day 2015 Line. | |
Hiei | ひえ~! 徹甲弾とチョコ、間違えて装填しそうに……っ! ひえっ、ひえ~! | Hieee~! I mistook the choco for an AP shell & loaded it in...! Hiee~ hiee~! | Valentine's Day 2015 Line. Attack line | |
Haruna | 提督…もしよかったら…この榛名のチョコレート…もらっていただけますか? | Admiral, if you'd like, would you have some of Haruna's chocolates? | Valentine's Day 2015 Line. | |
Haruna | 勝手と、チョコレートの食べ残しは榛名が許しません! | Haruna will not forgive you if you have leftover chocolate! | Valentine's Day 2015 Line. Attack line | |
Kirishima | 甘さ良し、ほろ苦さ良し、包装良し! よーし、大丈夫! 司令官、こちらを! | Sweetness: check. Bitterness: check. Wrapping: check! Alright, everything's good! Commander, please take these! | Valentine's Day 2015 Line. | |
Kirishima | この私、霧島はチョコのように甘くはないわよ~? 狙い、よーし! 全門斉射! | Kirishima is not as sweet as those chocolates you know~? Aiming, done! All main cannons, volley! | Valentine's Day 2015 Line. Attack line | |
Fusou | 提督、よかったら。このチョコレートを受けとていただけないでしょうか?よかったら。 | Admiral, I’m so glad it’s you. Could you be please accept this chocolate from me? I’m so glad. | ||
Yamashiro | 姉さまこの山城チョコレートをさしあげます。。。提督.しかったないですね。。。はいこれ。 | Onee-sama! Please accept Yamashiro’s chocolate-oh Admiral. It can’t be helped, here have it. | ||
Ise | そうね、ヴァレンタインだもの。提督、日向。はい、チョコレート。ふふ♪ | Oh, that's right, it's Valentine's, isn't it? Admiral, Hyuuga, here, chocolates! Fufu♪ | Valentine's Day 2015 Line. | |
Hyuuga | そうか、ヴァレンタインというやつだな。仕方無い、特別な瑞雲をやろう。ほら。 | Oh, yeah, it's that thing called Valentine's, isn't it? Alright then, I'll make a special Zuiun. Here. | Valentine's Day 2015 Line. | |
Nagato | ||||
Mutsu | ||||
Musashi | 提督よ。チョコレート良いした。その疲れたら食べてくれ。遠慮は要らん | Admiral, this chocolate is pretty good. If you’re feeling tired why not have some? Go, on don’t be shy! | ||
Roma |
Light Carrier
Ship Name | Audio | Japanese | English | Notes |
---|---|---|---|---|
Chitose | ||||
Chiyoda | ||||
Houshou | ||||
Shouhou | ||||
Zuihou | ||||
Ryuujou |
Standard Carrier
Ship Name | Audio | Japanese | English | Notes |
---|---|---|---|---|
Akagi | 提督こちらのチョコよかったら。。。あ。。。はい!おかいしなんていりません。 | Admiral please have these chocolates if you’d like, oh no you don’t need to get me anything in return. | ||
Kaga | 提督甘いものがお好きでしたらこれを。いいえ、意味はありません。 | Admiral, I heard you like sweet things so here. Ah no, there’s no particular reason behind this. | ||
Soryuu | はい、提督。私からもチョコあげる♪ あんまりいっぱいもらって食べ過ぎないでね? | Here you go, Admiral. Some chocolates from me, too. Don't eat too much just because you got a lot, okay? | Valentine's Day 2015 Line. | |
Hiryuu | んっふ~♪ 提督、チョコあげる、チョコ♪ 一応手作りだよ? 大事に食べてね♪ | Huhu~m♪ Admiral, I have some chocolates for you. Chocolates♪ They're homemade, you know? Make sure you enjoy them♪ | Valentine's Day 2015 Line. | |
Shoukaku | 提督もしよろしければこちらをお受け取りいただけないでしょうか?あー、よかったありがとうございます。 | Admiral, if you wouldn't mind would you please accept these chocolates from me? Ah, I’m so glad, thank you very much. | ||
Zuikaku | 提督さん、同席と私だけどと思うから可愛いそうだからチョコあげるは。ほら、ちゃんとお菓子してをね? | Admiral, I don't want you hanging around me looking so down in the dumps, so I'll give you some chocolate okay? H..here, make sure you accept it properly okay? | ||
Katsuragi | チョコほしの?うん。。。いちは良いしたけど。本当に?しかったないあげるは。 | You want some chocolate? Hmm….are you okay with just one? Really? It can’t be helped then I’ll have to give you this. | ||
Graf Zeppelin | チョコレートを渡す文化?悪らくないな。さすが礼の国が。よしアドミラルこの包みだが、そうだ貴官に差し上げる。 | Graf Zeppelin The practice of giving chocolates? Not bad. As expected of the country of courtesy. Right! Admiral this may be just a box of chocolate but I’ll give it to you. |
Submarines
Ship Name | Audio | Japanese | English | Notes |
---|---|---|---|---|
I-168 | ||||
I-168 | ||||
I-58 | ||||
I-58 | ||||
I-19 | ||||
I-19 | ||||
I-8 | ||||
I-8 |
Auxilliaries
Ship Name | Audio | Japanese | English | Notes |
---|---|---|---|---|
Akashi | 提督、はいチョコレート!お返しは・・・うーんと豪華なスイーツと、資材でいいですよ! | Admiral, here you go, some chocolate! Now about my return gift...hmm some fancy sweets or even more resources would be good! | ||
Akitsushima | 提督‼チョこあげるかも!あたしがちゃんと手作り秋津洲チョコ。大事に食べてほしいかも | Admiral, maybe you should take this chocolate. It’s my authentic handmade Akitsushima chocolate! If you want to eat some it mean a lot to me, maybe. | ||
Mizuho | 提督瑞穂チョコレートのおかし作って見たんです?お一ついかがでしょうか? | Admiral? Could you take a look at the chocolate Mizuho made? Would you like to try one right now? | ||
Hayasui | 提督さんこのチョコレート受け取ってください。手作りです。 | Admiral please accept this chocolate. I made it myself. |
NPC
Ship Name | Audio | Japanese | English | Notes |
---|---|---|---|---|
Mamiya | Valentine's Day 2015 Line. Involves adding chocolate into their cakes | |||
Irako | Valentine's Day 2015 Line. Involves adding chocolate into their cakes |
|