• Welcome to the Kancolle Wiki!
  • If you have any questions regarding site content, account registration, etc., please visit the KanColle Wiki Discord

Difference between revisions of "Murakumo"

From Kancolle Wiki
Jump to navigation Jump to search
>CDRW
>BasakaNZ
Line 66: Line 66:
 
{{Shipquote
 
{{Shipquote
 
| 自己紹介=あんたが司令官ね。ま、せいぜい頑張りなさい
 
| 自己紹介=あんたが司令官ね。ま、せいぜい頑張りなさい
| EN1=
+
| EN1=So you're the commander, huh. Well, you better try your hardest.
 
| Note1=
 
| Note1=
 
| Library=
 
| Library=
Line 72: Line 72:
 
| Note0=
 
| Note0=
 
| 秘書クリック会話①=何をしているの?
 
| 秘書クリック会話①=何をしているの?
| EN2=
+
| EN2=What are you doing?
 
| Note2=
 
| Note2=
 
| 秘書クリック会話②=落ち着きが無いのねぇ、大丈夫?
 
| 秘書クリック会話②=落ち着きが無いのねぇ、大丈夫?
| EN3=
+
| EN3=You just can't seem to calm down... what's with you?
 
| Note3=
 
| Note3=
 
| 秘書クリック会話③=あんた…酸素魚雷を喰らわせるわよ!
 
| 秘書クリック会話③=あんた…酸素魚雷を喰らわせるわよ!
| EN4=
+
| EN4=You... I'll make you eat these oxygen torpedoes!
 
| Note4=
 
| Note4=
 
| 秘書放置時=
 
| 秘書放置時=
Line 84: Line 84:
 
| Note4a=
 
| Note4a=
 
| 戦績表示時=高速暗号通信よ。内容を読みなさい。
 
| 戦績表示時=高速暗号通信よ。内容を読みなさい。
| EN5=
+
| EN5=It's an urgent coded communication. Read it.
 
| Note5=
 
| Note5=
 
| 編成選択時=出撃するわ!
 
| 編成選択時=出撃するわ!
| EN6=
+
| EN6=Heading out!
 
| Note6=
 
| Note6=
 
| 装備時①=これでもっと戦えるわ……な、何!感謝なんてしていないし!
 
| 装備時①=これでもっと戦えるわ……な、何!感謝なんてしていないし!
| EN7=
+
| EN7=I can keep going like th- w-what? I'm not thanking you or anything!
 
| Note7=
 
| Note7=
 
| 装備時②=悪くないわ……私の魅力が増すのね
 
| 装備時②=悪くないわ……私の魅力が増すのね
| EN8=
+
| EN8=Not bad... this'll make me even more attractive.
 
| Note8=
 
| Note8=
 
| 装備時③=悪くないわ
 
| 装備時③=悪くないわ
| EN9=
+
| EN9=Not bad.
 
| Note9=
 
| Note9=
 
| 補給時=
 
| 補給時=
Line 102: Line 102:
 
| Note24=
 
| Note24=
 
| ドック入り=少し服が汚れたわ……
 
| ドック入り=少し服が汚れたわ……
| EN10=
+
| EN10=My clothes has soiled a little...
 
| Note10=
 
| Note10=
 
| ドック入り(重傷)=う……くっ、私がドック入りなんてありえない……屈辱
 
| ドック入り(重傷)=う……くっ、私がドック入りなんてありえない……屈辱
| EN11=
+
| EN11=U...gh... I can't believe I have to go into the dock... this is pure humiliation.
 
| Note11=
 
| Note11=
 
| 建造時=艦隊に新しいメンバーが加わったようね
 
| 建造時=艦隊に新しいメンバーが加わったようね
| EN12=
+
| EN12=Seems like a new member has joined the fleet.
 
| Note12=
 
| Note12=
 
| 艦隊帰投時=作戦完了ね。艦隊が帰投したわ。
 
| 艦隊帰投時=作戦完了ね。艦隊が帰投したわ。
| EN13=
+
| EN13=The campaign has ended. The fleet has returned.
 
| Note13=
 
| Note13=
 
| 出撃時=いよいよ戦場(いくさば)ね!
 
| 出撃時=いよいよ戦場(いくさば)ね!
| EN14=
+
| EN14=Finally, to the front lines!
 
| Note14=
 
| Note14=
 
| 戦闘開始時=沈みなさい!
 
| 戦闘開始時=沈みなさい!
| EN15=
+
| EN15=Be sunk!
 
| Note15=
 
| Note15=
 
| 航空戦開始時=
 
| 航空戦開始時=
Line 123: Line 123:
 
| Note15a=
 
| Note15a=
 
| 攻撃時=邪魔よ!
 
| 攻撃時=邪魔よ!
| EN16=
+
| EN16=Out of my way!
 
| Note16=
 
| Note16=
 
| 夜戦開始時=ここからが私の本番なのよ!
 
| 夜戦開始時=ここからが私の本番なのよ!
| EN17=
+
| EN17=This is where I really shine!
 
| Note17=
 
| Note17=
 
| 夜戦攻撃時=私の前を遮る愚か者め……沈めぇ!
 
| 夜戦攻撃時=私の前を遮る愚か者め……沈めぇ!
| EN18=
+
| EN18=Sink, ye fools in my path!
 
| Note18=
 
| Note18=
 
| MVP時=ま、当然の結果よねぇ……何?不満なの?
 
| MVP時=ま、当然の結果よねぇ……何?不満なの?
| EN19=
+
| EN19=Well, it's the logical conclusion. You got complaints or something?
 
| Note19=
 
| Note19=
 
| 被弾小破①=うっ
 
| 被弾小破①=うっ
| EN20=
+
| EN20=Ugh
 
| Note20=
 
| Note20=
 
| 被弾小破②=きゃあ!
 
| 被弾小破②=きゃあ!
| EN21=
+
| EN21=Argh!
 
| Note21=
 
| Note21=
 
| 被弾カットイン=や、やだ……ありえない
 
| 被弾カットイン=や、やだ……ありえない
| EN22=
+
| EN22=Oh, no... this can't be happening.
 
| Note22=
 
| Note22=
 
| 撃沈時(反転)=許さない……許さないんだからぁ!!
 
| 撃沈時(反転)=許さない……許さないんだからぁ!!
| EN23=
+
| EN23=I won't forgive you! That's right, I won't!!
| Note23=
+
| Note23=}}
}}
+
 
 
==See Also==
 
==See Also==
 
*[[EliteDD|List of Destroyers]]
 
*[[EliteDD|List of Destroyers]]

Revision as of 08:13, 6 November 2013

Info

Basic

Murakumo

No.15 叢雲

Fubuki Class Destroyer

015.jpg
Statistics
Health HP 15 Firepower Firepower 10(29)
Armor Armor 5(19) Torpedo Attack Torpedo 27(69)
Evasion Evasion 40(?) Anti-Air AA 10(?)
Aircraft Aircraft 0 Anti-Submarine Warfare ASW 20(?)
Speed Speed Fast Line of Sight LOS 5(?)
Range Range Short Luck Luck 10
Consumption
FuelFuel no data AmmunitionAmmo no data
Build Time Slots
20:00 2
Stock Equipment
12.7cm Twin Cannon
-Unequipped-
-Locked-
-Locked-



Upgrade

Murakumo Kai

No.15 叢雲改

Fubuki Class Destroyer

015M.jpg
Statistics
Health HP 30 Firepower Firepower 18 (49)
Armor Armor 19 (49) Torpedo Attack Torpedo 37 (79)
Evasion Evasion 53 (89) Anti-Air AA 21 (49)
Aircraft Aircraft 0 Anti-Submarine Warfare ASW 31 (59)
Speed Speed Fast Line of Sight LOS 13 (39)
Range Range Short Luck Luck 12
Consumption
FuelFuel no data AmmunitionAmmo no data
Build Time Slots
Lv20 Remodel 3
Stock Equipment
10cm Twin High-Angle Cannon
61cm Triple Torpedo
-Unequipped-
-Locked-



Quote

Event Japanese English Note
Introduction
あんたが司令官ね。ま、せいぜい頑張りなさい So you're the commander, huh. Well, you better try your hardest.
Library Intro
Secretary(1)
何をしているの? What are you doing?
Secretary(2)
落ち着きが無いのねぇ、大丈夫? You just can't seem to calm down... what's with you?
Secretary(3)
あんた…酸素魚雷を喰らわせるわよ! You... I'll make you eat these oxygen torpedoes!
Secretary(idle)
Secretary(Married)
Wedding
Show player's score
高速暗号通信よ。内容を読みなさい。 It's an urgent coded communication. Read it.
Joining a fleet
出撃するわ! Heading out!
Equipment(1)
これでもっと戦えるわ……な、何!感謝なんてしていないし! I can keep going like th- w-what? I'm not thanking you or anything!
Equipment(2)
悪くないわ……私の魅力が増すのね Not bad... this'll make me even more attractive.
Equipment(3)
悪くないわ Not bad.
Equipment(3) is shared with expedition selection, resource collection, instant repair and development.
Supply
Docking
Current HP ≥ 50% of Max HP
My clothes has soiled a little...
Docking
Current HP < 50% of Max HP
U...gh... I can't believe I have to go into the dock... this is pure humiliation.
Docking
completed
Ship construction
艦隊に新しいメンバーが加わったようね Seems like a new member has joined the fleet.
Return from sortie
作戦完了ね。艦隊が帰投したわ。 The campaign has ended. The fleet has returned.
Start a sortie
いよいよ戦場(いくさば)ね! Finally, to the front lines!
Battle start
沈みなさい! Be sunk!
Air battle
Attack
邪魔よ! Out of my way!
Night battle
ここからが私の本番なのよ! This is where I really shine!
Night attack
私の前を遮る愚か者め……沈めぇ! Sink, ye fools in my path!
MVP
ま、当然の結果よねぇ……何?不満なの? Well, it's the logical conclusion. You got complaints or something?
Minor damaged(1)
Ugh
Minor damaged(2)
Argh!
≥Moderately damaged
Oh, no... this can't be happening.
Sunk
許さない……許さないんだからぁ!! I won't forgive you! That's right, I won't!!

See Also