- Welcome to the Kancolle Wiki!
- If you have any questions regarding site content, account registration, etc., please visit the KanColle Wiki Discord
Difference between revisions of "Hatsushimo"
Jump to navigation
Jump to search
>Lycanous (→Basic: Max stats) |
>Mdbibby (Updated translations.) |
||
Line 65: | Line 65: | ||
{{Shipquote | {{Shipquote | ||
| 自己紹介=初春型四番艦、初霜です。皆さん、よろしくお願いします! | | 自己紹介=初春型四番艦、初霜です。皆さん、よろしくお願いします! | ||
− | | EN1= | + | | EN1=4th Hatsuharu-class, Hatsushimo. Everybody, very pleased to meet you! |
| Note1= | | Note1= | ||
− | | Library= | + | | Library=初春型駆逐艦の4番艦、初霜です。 |
− | | EN0= | + | アリューシャン作戦、アッツ島沖海戦、キスカ島撤退作戦、マリアナ沖海戦、 |
− | | Note0= | + | 北号作戦、坊ノ岬沖海戦など、様々な激戦に参加しました! |
+ | ほんと、頑張ったんです! | ||
+ | | EN0=4th of the Hatsuharu-class destoryers, Hatsushimo. | ||
+ | I was in lots of hard battles like the Aleutians, Attu, Kiska, the Northern Operations and Operation Ten-Go! | ||
+ | I really tried my best! | ||
+ | | Note0=(Hatsushimo was the very last destroyer sunk in WWII) | ||
| 秘書クリック会話①=はい、いつでもご質問どうぞ | | 秘書クリック会話①=はい、いつでもご質問どうぞ | ||
− | | EN2= | + | | EN2=Yes, you can ask a question any time. |
| Note2= | | Note2= | ||
| 秘書クリック会話②=準備万端ですよ | | 秘書クリック会話②=準備万端ですよ | ||
− | | EN3= | + | | EN3=Preperation complete. |
| Note3= | | Note3= | ||
| 秘書クリック会話③=て、提督…?ああ、魚雷管の角度を直してくれてるんですね?いつもすみません | | 秘書クリック会話③=て、提督…?ああ、魚雷管の角度を直してくれてるんですね?いつもすみません | ||
− | | EN4= | + | | EN4=A-Admiral? Oh, you fixed the angle of my torpedo tube? Thanks as always. |
| Note4= | | Note4= | ||
| 秘書放置時= | | 秘書放置時= | ||
Line 83: | Line 88: | ||
| Note4a= | | Note4a= | ||
| 戦績表示時=提督に、ご連絡があるみたい | | 戦績表示時=提督に、ご連絡があるみたい | ||
− | | EN5= | + | | EN5=Seems like theres a message for you, Admiral. |
| Note5= | | Note5= | ||
| 編成選択時=初霜、出撃します! | | 編成選択時=初霜、出撃します! | ||
− | | EN6= | + | | EN6=Hatsushimo, launching! |
| Note6= | | Note6= | ||
| 装備時①=うん!ちょうどいいわ! | | 装備時①=うん!ちょうどいいわ! | ||
− | | EN7= | + | | EN7=Yeah! Just right! |
| Note7= | | Note7= | ||
| 装備時②=これはすごいわ!ありがとう! | | 装備時②=これはすごいわ!ありがとう! | ||
− | | EN8= | + | | EN8=This is awesome! Thanks! |
| Note8= | | Note8= | ||
| 装備時③=やっちゃいます! | | 装備時③=やっちゃいます! | ||
− | | EN9= | + | | EN9=That did it! |
| Note9= | | Note9= | ||
| 補給時= | | 補給時= | ||
Line 101: | Line 106: | ||
| Note24= | | Note24= | ||
| ドック入り=ちょっとだけ、休憩ね | | ドック入り=ちょっとだけ、休憩ね | ||
− | | EN10= | + | | EN10=I'll take a break, just for a bit. |
| Note10= | | Note10= | ||
| ドック入り(重傷)=これでまたみんなを守れるわ | | ドック入り(重傷)=これでまたみんなを守れるわ | ||
− | | EN11= | + | | EN11=I'll be able to keep protecting everbody with this. |
| Note11= | | Note11= | ||
| 建造時=新しい仲間が誕生したようです | | 建造時=新しい仲間が誕生したようです | ||
− | | EN12= | + | | EN12=Looks like a new comrade has been born. |
| Note12= | | Note12= | ||
| 艦隊帰投時=艦隊が帰投したみたい、お疲れ様 | | 艦隊帰投時=艦隊が帰投したみたい、お疲れ様 | ||
− | | EN13= | + | | EN13=The fleet's returned to base, it seems. Good work. |
| Note13= | | Note13= | ||
| 出撃時=戦艦の護衛なら任せてね | | 出撃時=戦艦の護衛なら任せてね | ||
− | | EN14= | + | | EN14=Leave the battleship escorting to me! |
− | | Note14= | + | | Note14=(Hatsushimo was routinely assigned escort duty) |
| 戦闘開始時=敵艦発見です! | | 戦闘開始時=敵艦発見です! | ||
− | | EN15= | + | | EN15=Enemy spotted! |
| Note15= | | Note15= | ||
| 航空戦開始時= | | 航空戦開始時= | ||
Line 122: | Line 127: | ||
| Note15a= | | Note15a= | ||
| 攻撃時=見てなさい! | | 攻撃時=見てなさい! | ||
− | | EN16= | + | | EN16=Watch this! |
| Note16= | | Note16= | ||
| 夜戦開始時=ほんと詰めが甘いのね | | 夜戦開始時=ほんと詰めが甘いのね | ||
− | | EN17= | + | | EN17=They really slack off near the end, you know? |
| Note17= | | Note17= | ||
| 夜戦攻撃時=私が、守ります! | | 夜戦攻撃時=私が、守ります! | ||
− | | EN18= | + | | EN18=I'll protect them! |
| Note18= | | Note18= | ||
| MVP時=一隻でも一人でも、救えるなら私は、それで満足なの | | MVP時=一隻でも一人でも、救えるなら私は、それで満足なの | ||
− | | EN19= | + | | EN19=Even if it's just one boat, just one man, if can I save them, then I'm satisfied. |
− | | Note19= | + | | Note19=(Hatushimo recued many survivors, including the Yamato, Yahagi and Wakaba) |
| 被弾小破①=きゃっ! | | 被弾小破①=きゃっ! | ||
− | | EN20= | + | | EN20=Kyaa! |
| Note20= | | Note20= | ||
| 被弾小破②=信じられません… | | 被弾小破②=信じられません… | ||
− | | EN21= | + | | EN21=I can't believe it! |
| Note21= | | Note21= | ||
| 被弾カットイン=ま、まだ…沈んだり…しないわ… | | 被弾カットイン=ま、まだ…沈んだり…しないわ… | ||
− | | EN22= | + | | EN22=I-I'm... not sunk... yet... |
| Note22= | | Note22= | ||
| 撃沈時(反転)=提督...みんな...ご無事ですか...? なら...いいの... | | 撃沈時(反転)=提督...みんな...ご無事ですか...? なら...いいの... | ||
− | | EN23= | + | | EN23=Admiral... everyone... are you okay...? Then... it's fine.... |
| Note23= | | Note23= | ||
}} | }} | ||
Line 149: | Line 154: | ||
*[[{{PAGENAMEE}}/Gallery|View {{PAGENAME}} CG]] | *[[{{PAGENAMEE}}/Gallery|View {{PAGENAME}} CG]] | ||
*[[EliteDD|List of Destroyers]] | *[[EliteDD|List of Destroyers]] | ||
− | *[[wikipedia:Japanese_destroyer_Hatsushimo|Wikipedia entry on destroyer Hatsushimo]] | + | *[[wikipedia:Japanese_destroyer_Hatsushimo|Wikipedia entry on destroyer |
+ | |||
+ | Hatsushimo]] | ||
{{shiplist}} | {{shiplist}} | ||
[[Category:Hatsuharu Class]] | [[Category:Hatsuharu Class]] |
Revision as of 20:18, 30 November 2013
Info
Quote
Event | Japanese | English | Note | |
---|---|---|---|---|
Introduction |
初春型四番艦、初霜です。皆さん、よろしくお願いします! | 4th Hatsuharu-class, Hatsushimo. Everybody, very pleased to meet you! | ||
Library Intro |
初春型駆逐艦の4番艦、初霜です。
アリューシャン作戦、アッツ島沖海戦、キスカ島撤退作戦、マリアナ沖海戦、 北号作戦、坊ノ岬沖海戦など、様々な激戦に参加しました! ほんと、頑張ったんです! |
4th of the Hatsuharu-class destoryers, Hatsushimo.
I was in lots of hard battles like the Aleutians, Attu, Kiska, the Northern Operations and Operation Ten-Go! I really tried my best! |
(Hatsushimo was the very last destroyer sunk in WWII) | |
Secretary(1) |
はい、いつでもご質問どうぞ | Yes, you can ask a question any time. | ||
Secretary(2) |
準備万端ですよ | Preperation complete. | ||
Secretary(3) |
て、提督…?ああ、魚雷管の角度を直してくれてるんですね?いつもすみません | A-Admiral? Oh, you fixed the angle of my torpedo tube? Thanks as always. | ||
Secretary(idle) |
||||
Secretary(Married) |
||||
Wedding |
||||
Show player's score |
提督に、ご連絡があるみたい | Seems like theres a message for you, Admiral. | ||
Joining a fleet |
初霜、出撃します! | Hatsushimo, launching! | ||
Equipment(1) |
うん!ちょうどいいわ! | Yeah! Just right! | ||
Equipment(2) |
これはすごいわ!ありがとう! | This is awesome! Thanks! | ||
Equipment(3) |
やっちゃいます! | That did it! | ||
Equipment(3) is shared with expedition selection, resource collection, instant repair and development. | ||||
Supply |
||||
Docking Current HP ≥ 50% of Max HP |
I'll take a break, just for a bit. | |||
Docking Current HP < 50% of Max HP |
I'll be able to keep protecting everbody with this. | |||
Ship construction |
新しい仲間が誕生したようです | Looks like a new comrade has been born. | ||
Return from sortie |
艦隊が帰投したみたい、お疲れ様 | The fleet's returned to base, it seems. Good work. | ||
Start a sortie |
戦艦の護衛なら任せてね | Leave the battleship escorting to me! | (Hatsushimo was routinely assigned escort duty) | |
Battle start |
敵艦発見です! | Enemy spotted! | ||
Attack |
見てなさい! | Watch this! | ||
Night battle |
ほんと詰めが甘いのね | They really slack off near the end, you know? | ||
Night attack |
私が、守ります! | I'll protect them! | ||
MVP |
一隻でも一人でも、救えるなら私は、それで満足なの | Even if it's just one boat, just one man, if can I save them, then I'm satisfied. | (Hatushimo recued many survivors, including the Yamato, Yahagi and Wakaba) | |
Minor damaged(1) |
Kyaa! | |||
Minor damaged(2) |
I can't believe it! | |||
≥Moderately damaged |
I-I'm... not sunk... yet... | |||
Sunk |
提督...みんな...ご無事ですか...? なら...いいの... | Admiral... everyone... are you okay...? Then... it's fine.... |
See Also
|