• Welcome to the Kancolle Wiki!
  • If you have any questions regarding site content, account registration, etc., please visit the KanColle Wiki Discord

Difference between revisions of "Seasonal/Valentine's Day 2016"

From Kancolle Wiki
Jump to navigation Jump to search
 
(109 intermediate revisions by 3 users not shown)
Line 47: Line 47:
 
|-
 
|-
 
|[[Mutsuki]]
 
|[[Mutsuki]]
|{{Audio|file= }}
+
|{{Audio|file=Mutsuki_Valentine_Sec1.ogg }}
 
|はい、提督。睦月からのチョコ、差し上げます! いひひ、どうぞです♪
 
|はい、提督。睦月からのチョコ、差し上げます! いひひ、どうぞです♪
 
|Here, Admiral. Mutsuki offers you this chocolate! Ehehe, please do♪
 
|Here, Admiral. Mutsuki offers you this chocolate! Ehehe, please do♪
Line 53: Line 53:
 
|-
 
|-
 
|[[Kisaragi]]
 
|[[Kisaragi]]
|{{Audio|file= }}
+
|{{Audio|file=Kisaragi_Valentine_Sec1.ogg}}
 
|はぁーい♡ 如月の気持ちを込めたチョコレート、ちゃんと最後まで、食べてね?
 
|はぁーい♡ 如月の気持ちを込めたチョコレート、ちゃんと最後まで、食べてね?
|He–re you go♡ Chocolates filled with my feelings, make sure you eat every last one, 'kay?
+
|He–re you go♡ Chocolates filled with my feelings, make sure you eat all of it, 'kay?
 
|[[Seasonal/Valentine's Day 2015|Valentine's Day 2015]] Line.
 
|[[Seasonal/Valentine's Day 2015|Valentine's Day 2015]] Line.
 
|-
 
|-
 
|[[Yayoi]]
 
|[[Yayoi]]
|{{Audio|file= }}
+
|{{Audio|file=Yayoi_Valentine_Sec1.ogg}}
 
|司令官、これ…あ、あげます。甘いです。お返しは、気にしなくていい…です。
 
|司令官、これ…あ、あげます。甘いです。お返しは、気にしなくていい…です。
 
|Commander, here....t-these are for you. They're sweet. Don't worry about getting me....anything.
 
|Commander, here....t-these are for you. They're sweet. Don't worry about getting me....anything.
Line 65: Line 65:
 
|-
 
|-
 
|[[Uzuki]]
 
|[[Uzuki]]
|{{Audio|file= }}
+
|{{Audio|file=Uzuki_Valentine_Sec1.ogg}}
 
|しれいかぁ~ん! 卯月から、チョコあげるぴょ~ん! あー、これは嘘じゃないぴょん!
 
|しれいかぁ~ん! 卯月から、チョコあげるぴょ~ん! あー、これは嘘じゃないぴょん!
|A–dmiral! Here's some chocolate from me, pyon! Ah–, I'm not kidding this time, pyon!
+
|Comman~der! Here's some chocolate from me, pyon! Ah–, I'm not kidding this time, pyon!
 
|[[Seasonal/Valentine's Day 2015|Valentine's Day 2015]] Line.
 
|[[Seasonal/Valentine's Day 2015|Valentine's Day 2015]] Line.
 
|-
 
|-
 
|[[Mochizuki]]
 
|[[Mochizuki]]
|{{Audio|file= }}
+
|{{Audio|file=Mochizuki_Valentine_Sec1.ogg}}
 
|え~、バレンタイン?めんどくせぇ~。一応あるけどさぁチョコ、食べる?
 
|え~、バレンタイン?めんどくせぇ~。一応あるけどさぁチョコ、食べる?
 
|Eh~, Valentine's? What a pain~. Well, I do have some chocolate, though. Wanna eat?
 
|Eh~, Valentine's? What a pain~. Well, I do have some chocolate, though. Wanna eat?
Line 77: Line 77:
 
|-
 
|-
 
|[[Satsuki]]
 
|[[Satsuki]]
|{{Audio|file= }}
+
|{{Audio|file=Satsuki_Valentine_Sec1.ogg}}
|<!-- Japanese (remove when added) -->
+
|司令官、チョコあげるよ!ボクの手作りさ!…え?伊良湖に手伝ってもらってなんか、ないよ?ほ…本当だよぉ!
|<!-- English (remove when added) -->
+
|Commander, here's a chocolate! Handmade by me! ...what? No Irako didn't help, me. I-I'm serious!
 
|
 
|
 
|-
 
|-
 
|[[Fumizuki]]
 
|[[Fumizuki]]
|{{Audio|file= }}
+
|{{Audio|file=Fumizuki_Valentine_Sec1.ogg}}
|<!-- Japanese (remove when added) -->
+
|しれーかんにぃー、文月のあまーいチョコのプレゼント、あ・げ・る・ねー♪
|<!-- English (remove when added) -->
+
|Here's Fumizuki's swee~t chocolate for commander♪
 
|
 
|
 
|-
 
|-
 
|[[Kikuzuki]]
 
|[[Kikuzuki]]
|{{Audio|file= }}
+
|{{Audio|file=Kikuzuki_Valentine_Sec1.ogg}}
|<!-- Japanese (remove when added) -->
+
|柄じゃないのだが…司令官はいつも気を遣っているからな。偶にはお返しだ。
|<!-- English (remove when added) -->
+
|I know it's not like me, but commander always takes care of me. So it's about time for a return.
 
|
 
|
 
|-
 
|-
 
|[[Mikazuki]]
 
|[[Mikazuki]]
|{{Audio|file= }}
+
|{{Audio|file=Mikazuki_Valentine_Sec1.ogg}}
|<!-- Japanese (remove when added) -->
+
|司令官、まだ見ちゃダメです!もう少し、待っててくださいね。三日月特製のチョコケーキ、もうすぐ完成ですから!
|<!-- English (remove when added) -->
+
|Wait! Commander don't look yet! Mikazuki's special chocolate cake is almost done!
 
|
 
|
 
|-
 
|-
 
|[[Nagatsuki]]
 
|[[Nagatsuki]]
|{{Audio|file= }}
+
|{{Audio|file=Nagatsuki_Valentine_Sec1.ogg}}
|<!-- Japanese (remove when added) -->
+
|バレンタインだと?下らない…。…ぇ、司令官、そんなにがっかり…。なんか、すまん。
|<!-- English (remove when added) -->
+
|Valentine? Nonsense... wh-, commander, so disappointed... uh, sorry.
 
|
 
|
 
|-
 
|-
 
|[[Fubuki]]
 
|[[Fubuki]]
|{{Audio|file = Fubuki_Valentines2015.ogg}}
+
|{{Audio|file = Fubuki_Valentine_Sec1.ogg}}
|あの、司令官、これ、受けとてください!ち、ちがいます!チョコレットです!
+
|司令官!今日はバレンタインですね!大きなハートのチョコ、作ったんですよ!はい!あれ、うえ~、なんか、溶けてる!?
|Um, Commander, this, please accept it! N-no! It's chocolate!
+
|Commander! It's Valentine today! I made chocolate shaped like a big heart! Here! Huh, it's, melting?!
|[[Seasonal/Valentine's Day 2015|Valentine's Day 2015]] Line.
+
|
 
|-
 
|-
 
|[[Shirayuki]]
 
|[[Shirayuki]]
|{{Audio|file= }}
+
|{{Audio|file=Shirayuki_Valentine_Sec1.ogg}}
|司令官…あの、こちらに甘いお菓子をご用意しました。良かったら、召し上がって?
+
|一生懸命作りました。チョコ、よかったら召し上がって。でも私、料理とか、あまりしたこと無くって……すみません。
|Commander.... Um, I have some sweets here for you. If you'd like, please have them.
+
|Please have this chocolate. I worked hard on it. However, I'm not very experienced in cooking... sorry.  
|[[Seasonal/Valentine's Day 2015|Valentine's Day 2015]] Line.
+
|
 
|-
 
|-
 
|[[Hatsuyuki]]
 
|[[Hatsuyuki]]
|{{Audio|file= }}
+
|{{Audio|file=Hatsuyuki_Valentine_Sec1.ogg}}
|
+
|どうせ、司令官は、みんなからいいチョコ貰ってるに、違いないよ…。こんなの、いらないよね…。捨てちゃお…。うっ、司令官っ?…うぅっ、ううおうぅぅぅ…!?
|
+
|Commander probably got nice chocolate from everyone else. He wouldn't want this. Guess I'll just throw it out... Uh, commander?... uhh, uuuoooouu..!?
 
|
 
|
 
|-
 
|-
 
|[[Murakumo]]
 
|[[Murakumo]]
|{{Audio|file = Kc205v2.ogg}}
+
|{{Audio|file =Murakumo_Valentine_Sec1.ogg}}
 
|これっ、そこに落ちてたわよっ!あ"っ、私が買ってきたもんじゃないからっ!あんたのじゃないのっ? …はやく、持って行ってよ!
 
|これっ、そこに落ちてたわよっ!あ"っ、私が買ってきたもんじゃないからっ!あんたのじゃないのっ? …はやく、持って行ってよ!
 
|I found this on the floor over there! Ah! It's not like I bought it or anything! It's yours, isn't it?  Hurry up and take it already!
 
|I found this on the floor over there! Ah! It's not like I bought it or anything! It's yours, isn't it?  Hurry up and take it already!
Line 131: Line 131:
 
|-
 
|-
 
|[[Isonami]]
 
|[[Isonami]]
|{{Audio|file= }}
+
|{{Audio|file=Isonami_Valentine_Sec1.ogg }}
 
|てーとく…提督さん! あ、あの、これをもらってくださいますか? ど、ど、どうぞ!
 
|てーとく…提督さん! あ、あの、これをもらってくださいますか? ど、ど、どうぞ!
|Admiral....Admiral! Ah, um, please accept this! H-h-here!
+
|Admiral....Admiral! Ah, um, would you please accept this? H-h-here!
 
|[[Seasonal/Valentine's Day 2015|Valentine's Day 2015]] Line.
 
|[[Seasonal/Valentine's Day 2015|Valentine's Day 2015]] Line.
 
|-
 
|-
 
|[[Ayanami]]
 
|[[Ayanami]]
|{{Audio|file= }}
+
|{{Audio|file=Ayanami_Valentine_Sec1.ogg}}
|
+
|はい、バレンタインの、チョコレートです。お口に合うといいですが…どうぞっ!
|
+
|Here, it's chocolate for Valentine's Day. I'm not sure if you'll like it... but here you go!
 
|
 
|
 
|-
 
|-
 
|[[Shikinami]]
 
|[[Shikinami]]
|{{Audio|file= }}
+
|{{Audio|file=Shikinami_Valentine_Sec1.ogg}}
|
+
|い、一応だね、用意はしたんだけど。どうせいらないじゃん、多分。……え、いる?ぁっ…そっ。
|
+
|I prepared some, j-just in case. But you probably don't want it... huh? you do? o-oh.
 
|
 
|
 
|-
 
|-
 
|[[Akebono]]
 
|[[Akebono]]
|{{Audio|file= }}
+
|{{Audio|file=Akebono_Valentine_Sec1.ogg}}
 
|は?チョコレート?クソ提督、何言ってんの? ……一応用意したけど、さっさと取ってってよね! っほら!
 
|は?チョコレート?クソ提督、何言ってんの? ……一応用意したけど、さっさと取ってってよね! っほら!
 
|Haa? Chocolate? The hell are you talking about, you shitty admiral? ....Well I do have some though. Hurry up and take it! Here!
 
|Haa? Chocolate? The hell are you talking about, you shitty admiral? ....Well I do have some though. Hurry up and take it! Here!
Line 155: Line 155:
 
|-
 
|-
 
|[[Sazanami]]
 
|[[Sazanami]]
|{{Audio|file= }}
+
|{{Audio|file=Sazanami_Valentine_Sec1.ogg}}
 
|バレンタイン( ・∀・)キタコレ! 仕方ない…ご主人様にもチョコレート、はい❤
 
|バレンタイン( ・∀・)キタコレ! 仕方ない…ご主人様にもチョコレート、はい❤
|Valentine's, YESSS! Right....a chocolate for you too, Master. Here❤
+
|Valentine's, is here! Right....a chocolate for you too, Master. Here❤
 
|[[Seasonal/Valentine's Day 2015|Valentine's Day 2015]] Line.
 
|[[Seasonal/Valentine's Day 2015|Valentine's Day 2015]] Line.
 
|-
 
|-
 
|[[Ushio]]
 
|[[Ushio]]
|{{Audio|file= }}
+
|{{Audio|file=Ushio_Valentine_Sec1.ogg}}
|<!-- Japanese (remove when added) -->
+
|提督、一生懸命作りました。潮のチョコレート、受け取っていただけませんか?
|<!-- English (remove when added) -->
+
|Admiral,I worked hard on it. Would you please take Ushio's chocolate?
 
|
 
|
 
|-
 
|-
 
|[[Oboro]]
 
|[[Oboro]]
|{{Audio|file= }}
+
|{{Audio|file=Oboro_Valentine_Sec1.ogg}}
|<!-- Japanese (remove when added) -->
+
|提督、あの…朧、こちらを作ってみたのですが…。あの、も、もしよかったら!
|<!-- English (remove when added) -->
+
|Admiral, um... this is what Oboro made... i-if you would like please take some!
 
|
 
|
 
|-
 
|-
 
|[[Shiratsuyu]]
 
|[[Shiratsuyu]]
|{{Audio|file= }}
+
|{{Audio|file=Shiratsuyu_Valentine_Sec1.ogg}}
 
|提督、はい。いっちばん美味しいチョコ、あげるね♪ 絶対食べるんだよ?
 
|提督、はい。いっちばん美味しいチョコ、あげるね♪ 絶対食べるんだよ?
 
|Admiral, here. I'll give you the tastiest one. Make sure you eat it, 'kay?
 
|Admiral, here. I'll give you the tastiest one. Make sure you eat it, 'kay?
Line 179: Line 179:
 
|-
 
|-
 
|[[Shigure]]
 
|[[Shigure]]
|{{Audio|file=Shigure_Valentine2015.ogg}}
+
|{{Audio|file=Shigure_Valentine_Sec1.ogg}}
 
|提督。一応これ、僕からも渡しておくね……邪魔、かな?
 
|提督。一応これ、僕からも渡しておくね……邪魔、かな?
|Admiral. I'd like you to have this....should I not have?
+
|Admiral. I'd also would like you to have this....should I not have?
 
|[[Seasonal/Valentine's Day 2015|Valentine's Day 2015]] Line.
 
|[[Seasonal/Valentine's Day 2015|Valentine's Day 2015]] Line.
 
|-
 
|-
 
|[[Murasame]]
 
|[[Murasame]]
|{{Audio|file= }}
+
|{{Audio|file=Murasame_Valentine_Sec1.ogg}}
 
|村雨の、ちょっと良いチョコ、食べてみる? 甘くて、すこーし苦いんです。うふふ♪
 
|村雨の、ちょっと良いチョコ、食べてみる? 甘くて、すこーし苦いんです。うふふ♪
|Would you like to try some of these nice chocolates? They're sweet and just a little bitter.  Ufufu♪
+
|Would you like to try Murasame's nice chocolates? They're sweet and just a little bitter.  Ufufu♪
 
|[[Seasonal/Valentine's Day 2015|Valentine's Day 2015]] Line.
 
|[[Seasonal/Valentine's Day 2015|Valentine's Day 2015]] Line.
 
|-
 
|-
 
|[[Yuudachi]]
 
|[[Yuudachi]]
|{{Audio|file= }}
+
|{{Audio|file=Yuudachi_Valentine_Sec1.ogg}}
 
|えっと、このチョコレートあげるっぽい。夕立。結構頑張って作ったっぽい。
 
|えっと、このチョコレートあげるっぽい。夕立。結構頑張って作ったっぽい。
|Um, this chocolate-ish thing's for you. I did my bestest making it!
+
|Um, this chocolate-ish thing's for you poi! Yuudachi did her best making it poi!
 
|[[Seasonal/Valentine's Day 2015|Valentine's Day 2015]] Line.
 
|[[Seasonal/Valentine's Day 2015|Valentine's Day 2015]] Line.
 
|-
 
|-
 
|[[Asagumo]]
 
|[[Asagumo]]
|{{Audio|file= }}
+
|{{Audio|file=Asagumo_Valentine_Sec1.ogg}}
 
|あ、チョコなんて用意してないわよ! 何いってんの? こ、これも別に違うんだからね!
 
|あ、チョコなんて用意してないわよ! 何いってんの? こ、これも別に違うんだからね!
 
|Eh? I didn't get any chocolate for you, you know! What do you mean? Th-these aren't what you think, okay!
 
|Eh? I didn't get any chocolate for you, you know! What do you mean? Th-these aren't what you think, okay!
Line 203: Line 203:
 
|-
 
|-
 
|[[Asashimo]]
 
|[[Asashimo]]
|{{Audio|file = }}
+
|{{Audio|file =Asashimo_Valentine_Sec1.ogg}}
|<!-- Japanese (remove when added) -->
+
|バラン…タイ…? まーたおかしな祭りばっかだな、この艦隊は。…ぅ、一応あるぜ、はいよ!
 
|Valen....tine's? Jeez, this fleet has all sorts of weird holidays. Well, I do have some for you, though. Here!
 
|Valen....tine's? Jeez, this fleet has all sorts of weird holidays. Well, I do have some for you, though. Here!
 
|[[Seasonal/Valentine's Day 2015|Valentine's Day 2015]] Line.
 
|[[Seasonal/Valentine's Day 2015|Valentine's Day 2015]] Line.
 
|-
 
|-
 
|[[Akatsuki]]
 
|[[Akatsuki]]
|{{Audio|file= }}
+
|{{Audio|file=Akatsuki_Valentine_Sec1.ogg}}
|<!-- Japanese (remove when added) -->
+
|し、司令官!ちょ、チョコ、作ったわ!一人前のレディとして…あの、その…
|<!-- English (remove when added) -->
+
|C-commander! I made some ch-chocolate! As a proper lady... I, uhh...
 
|
 
|
 
|-
 
|-
 
|[[Inazuma]]
 
|[[Inazuma]]
|{{Audio|file= }}
+
|{{Audio|file=Inazuma_Valentine_Sec1.ogg}}
|<!-- Japanese (remove when added) -->
+
|あの…司令官さん、電の本気のチョコ、差し上げるのです!こちらなのです!
|<!-- English (remove when added) -->
+
|Um... commander, here's Inazuma's earnest chocolate!
 
|
 
|
 
|-
 
|-
 
|[[Ikazuchi]]
 
|[[Ikazuchi]]
|{{Audio|file= }}
+
|{{Audio|file=Ikazuchi_Valentine_Sec1.ogg}}
|<!-- Japanese (remove when added) -->
+
|司令官、雷、手作りチョコどうだった?…美味しかった?じゃあ、毎月作ってもいいのよ!
|<!-- English (remove when added) -->
+
|How was Ikazuchi's handmade chocolate commander?...It was good? Then I can make some every month you know!
 +
|
 +
|-
 +
|[[Ikazuchi]]
 +
|{{Audio|file=Ikazuchi_Valentine_Sec2.ogg}}
 +
|じゃーん!雷の手作りチョコを用意したわ!司令官、よーく味わって食べるのよ?はいっ!
 +
|Tadah! Ikazuchi prepared some handmade chocolate! Make sure you enjoy it commander. Here!
 
|
 
|
 
|-
 
|-
 
|[[Hibiki]]/[[Верный]]
 
|[[Hibiki]]/[[Верный]]
|{{Audio|file= }}
+
|{{Audio|file=Hibiki_Valentine_Sec1.ogg}}
|<!-- Japanese (remove when added) -->
+
|司令官、ロシア風チョコ、あげる。どこがロシア風かって?それは…内緒だ。
|<!-- English (remove when added) -->
+
|Here's a Russian-style chocolate, commander. What about it is Russian you ask? That's... a secret.
 
|
 
|
 
|-
 
|-
 
|[[Tanikaze]]
 
|[[Tanikaze]]
|{{Audio|file= }}
+
|{{Audio|file=Tanikaze_Valentine_Sec1.ogg}}
|<!-- Japanese (remove when added) -->
+
|よぅ提督!これを食べてくれよ!この谷風が作ったチョコレートだぜ!美味いよ!
|<!-- English (remove when added) -->
+
|Hey Admiral! Try eating this! This chocolate was made by Tanakaze! It quite delicious!
 
|
 
|
 
|-
 
|-
 
|[[Hamakaze]]
 
|[[Hamakaze]]
|{{Audio|file= }}
+
|{{Audio|file=Hamakaze_Valentine_Sec1.ogg}}
|<!-- Japanese (remove when added) -->
+
|あの・・・提督。これを・・・これを受け取って頂けますと・・・幸い、です・・・
|<!-- English (remove when added) -->
+
|Um... Admrial. If... if you can accept this I would be... happy...
 
|
 
|
 
|-
 
|-
 
|[[Urakaze]]
 
|[[Urakaze]]
|{{Audio|file= }}
+
|{{Audio|file=Urakaze_Valentine_Sec1.ogg}}
|<!-- Japanese (remove when added) -->
+
|うち、チョコ作ったんじゃ♥提督、よかったら食べても…ええんよ?
|<!-- English (remove when added) -->
+
|I made some chocolate for ya♥ Admiral, you can have some... if you want.
 
|
 
|
 
|-
 
|-
 
|[[Kasumi]]
 
|[[Kasumi]]
|{{Audio|file= }}
+
|{{Audio|file=Kasumi_Valentine_Sec1.ogg}}
|<!-- Japanese (remove when added) -->
+
|まあ、少し手間取ったけど、できたからあげるわ。……何って、チョコよ。そんなこともわかんないの? …………は、早く受け取ってったらぁ!
|<!-- English (remove when added) -->
+
|Well, it took a bit of effort, but since it's done, I'll give it to you... what do you mean, "what?" It's chocolate. Can you not see?.... H-hurry up and take it!  
 
|
 
|
 
|-
 
|-
 
|[[Asashio]]
 
|[[Asashio]]
|{{Audio|file= }}
+
|{{Audio|file =Asashio_Valentine_Sec1.ogg}}
|<!-- Japanese (remove when added) -->
+
|司令官! こちらのチョコレートを、どうぞお受け取りください! ……大丈夫です! 味見と毒見は完了済みです! 安全安心です!
|<!-- English (remove when added) -->
+
|Commander! Please take this chocolate here!... It's ok! I made sure to taste it and check for poison! It's completely safe!
 +
|
 +
|-
 +
|[[Arashio]]
 +
|{{Audio|file =Arashio_Valentine_Sec1.ogg}}
 +
|うふふふふっ。あはははっ! ほら見て。チョ・コ・レ・エ・ト♪ 食べる? 本当? ……じゃあ……あ・げ・る♪
 +
|Ufufufufu. Ahahaha! Look. Cho~co~la~te♪ Want some? really? .... Well, here it is♪
 
|
 
|
 
|-
 
|-
 
|[[Arare]]
 
|[[Arare]]
|{{Audio|file= }}
+
|{{Audio|file=Arare_Valentine_Sec1.ogg}}
|<!-- Japanese (remove when added) -->
+
|司令官。……ん、ちゃんと、霰も……チョコを作ってきました。……はい……あげます。
|<!-- English (remove when added) -->
+
|Commander, Arare has properly made some chocolate as well.  Yes, these are for you.
 
|
 
|
 
|-
 
|-
 
|[[Michishio]]
 
|[[Michishio]]
|{{Audio|file= }}
+
|{{Audio|file=Michishio_Valentine_Sec1.ogg}}
|<!-- Japanese (remove when added) -->
+
|司令官……あの……義理よ、義理。完全に義理なんだから! はい、一応、終わり!
|<!-- English (remove when added) -->
+
|Commander, umm...these are just obligation chocolates, obligation!  These are absolutely only obligation chocolates.  Right, take one, and done!
 +
|
 +
|-
 +
|[[Ooshio]]
 +
|{{Audio|file=Ooshio_Valentine_Sec1.ogg}}
 +
|司令官! アゲアゲな気持ちになるチョコ、差し上げます! 元気無い時には、これ食べて? たちまち元気がアゲアゲです!
 +
|Commander!  Please accept these chocolates filed my fired up feelings!  When you want to need a pick me up be sure to eat one okay?  As soon as you do you'll be fired up for sure!
 
|
 
|
 
|-
 
|-
 
|[[Shimakaze]]
 
|[[Shimakaze]]
|{{Audio|file= }}
+
|{{Audio|file=Shimakaze_Valentine_Sec1.ogg}}
|<!-- Japanese (remove when added) -->
+
|提督〜、島風のチョコあげるよ〜。誰のよりも早く食べてね。ほら、早く早くー!
|<!-- English (remove when added) -->
+
|Admiral~, here you go, Shimakaze's chocolate.  Eat these before you have anyone else's.  Come on, hurry up, hurry up~!
 
|
 
|
 
|-
 
|-
 
|[[Yukikaze]]
 
|[[Yukikaze]]
|{{Audio|file= }}
+
|{{Audio|file=Yukikaze_Valentine_Sec1.ogg}}
|<!-- Japanese (remove when added) -->
+
|し・れ・え!チョコ、あげます!買ってきたチョコです!美味しいと思います!
|<!-- English (remove when added) -->
+
|Commander!  Here's some chocolate!  I went out and bought it myself!  I think it tastes pretty good!
 
|
 
|
 
|-
 
|-
 
|[[Kagerou]]
 
|[[Kagerou]]
|{{Audio|file= }}
+
|{{Audio|file=Kagerou_Valentine_Sec1.ogg}}
|<!-- Japanese (remove when added) -->
+
|ま、『一応』ね。『一応』用意したの…司令。はい、あげるわ。まぁ…『一応』だから!『一応』!!
|<!-- English (remove when added) -->
+
|Well, just in case.  I made this for you...comamander, just in case.  Here you can have it.  Jeez it's just one!  Only one!
 +
|
 +
|-
 +
|[[Shiranui]]
 +
|{{Audio|file=Shiranui_Valentine_Sec1.ogg}}
 +
|チョコレートですか? 司令も欲しいのですか? ……そうですか。仕方ないですね……。
 +
|Chocolate? Commander, wanted some too?  I see.  Well it can't be helped then.
 
|
 
|
 
|-
 
|-
 
|[[Kuroshio]]
 
|[[Kuroshio]]
|{{Audio|file= }}
+
|{{Audio|file=Kuroshio_Valentine_Sec1.ogg}}
|<!-- Japanese (remove when added) -->
+
|司令はん、うちのチョコもあげるで~。たくさん食べて~や。
|<!-- English (remove when added) -->
+
|Commander, please accept my chocolate.  Make sure you eat lots of it!
 
|
 
|
 
|-
 
|-
 
|[[Tokitsukaze]]
 
|[[Tokitsukaze]]
|{{Audio|file= }}
+
|{{Audio|file=Tokitsukaze_Valentine_Sec1.ogg}}
|
+
|しれーチョコあげるー。え、いらないってー?んな馬鹿な・・・食ーべるのー!えーい!
|
+
|Commander, please accept my chocolate.  Eh, you don't want any? Don't be stupid...eat up!  Here!
 
|
 
|
 
|-
 
|-
 
|[[Maikaze]]
 
|[[Maikaze]]
|{{Audio|file= }}
+
|{{Audio|file=Maikaze_Valentine_Sec1.ogg}}
|
+
|はい、提督。舞風のチョコ食べるでしょ?はい、あげます。食べて食べてぇ!
|
+
|Here, Admiral.  Did you want to eat some of Maikaze's chocolate?  Well, here you go.  Try it, try it!
 
|
 
|
 
|-
 
|-
 
|[[Hatsukaze]]
 
|[[Hatsukaze]]
|{{Audio|file= }}
+
|{{Audio|file=Hatsukaze_Valentine_Sec1.ogg}}
|
+
|提督、甘いもの、好き?・・・そう、ならこれをあげるわ。いらない?いる?・・・そう、はい!
|
+
|Admiral, do you happen to like....sweets?  In that case please have this.  You don't want it?  You do?  Right, here then!
 
|
 
|
 
|-
 
|-
 
|[[Arashi]]
 
|[[Arashi]]
|{{Audio|file= }}
+
|{{Audio|file=Arashi_Valentine_Sec1.ogg}}
|
+
|司令、さっきあげた包み、開けた?あ…まだ?…そう…いや、別に良いんだ。別に…
|
+
|Commander, that wrapped thing I gave you before, have you opened it?  Oh, you still haven't?  No, it's nothing, it's nothing....
 
|
 
|
 
|-
 
|-
 
|[[Arashi]]
 
|[[Arashi]]
|{{Audio|file= }}
+
|{{Audio|file=Arashi_Valentine_Sec2.ogg}}
|
+
|し…司令さ、これ、あげるよ。ん…まぁ、たいしたもんじゃないんで。あんま気にすんな。
|
+
|Commander, please take this.  Naw, it's not a big deal.  Don't read to much into it.
 
|
 
|
 
|-
 
|-
 
|[[Hagikaze]]
 
|[[Hagikaze]]
|{{Audio|file= }}
+
|{{Audio|file=Hagikaze_Valentine_Sec1.ogg}}
|
+
|よし!甘さ控えめの健康チョコレート、完成です! 綺麗に包んで…うふふっ、よーし♪
|
+
|All right!  My slightly sweet healthy chocolate is finished!  Now to wrap it with prettily, ufufu, yes!
 
|
 
|
 
|-
 
|-
 
|[[Hagikaze]]
 
|[[Hagikaze]]
|{{Audio|file= }}
+
|{{Audio|file=Hagikaze_Valentine_Sec2.ogg}}
 +
|司令!…あ、嵐?え、嵐も司令にチョコレートを…。 でも、ここは譲れない。司令、あの!
 +
|Commander! Ah, Arashi?  Eh, Arashi made the Commander chocolate as well.... but I can't hold back because of that.  Commander, could I have your attention!
 
|
 
|
 +
|-
 +
|[[Kazagumo]]
 +
|{{Audio|file=Kazagumo_Valentine_Sec1.ogg}}
 +
|提督!あの。。。そのね、これ、あげるわ。あ、いいから、後で開けて、いいから!
 +
|Admiral!  Umm, this, please take it. It's fine if you open it later, it's fine!
 
|
 
|
 +
|-
 +
|[[Takanami]]
 +
|{{Audio|file=Takanami_Valentine_Sec1.ogg}}
 +
|司令官と長波姉さまに、チョコレート作っちゃったかも…。受け取ってくれるかな…?
 +
|I made this chocolate for Commander with the help of Naganami-neesama, would it accept...
 
|
 
|
 
|-
 
|-
|[[Takanami]]
+
|[[Teruzuki]]
|{{Audio|file= }}
+
|{{Audio|file=Teruzuki_Valentine_Sec1.ogg}}
|<!-- Japanese (remove when added) -->
+
|提督、はいっ!チョコあげます!照月のチョコ、ちゃんと食べてね?
|<!-- English (remove when added) -->
+
|Admiral, here! I have some Chocolate! Will you eat Teruzuki's Chocolate?
 
|
 
|
 
|-
 
|-
 
|[[Umikaze]]
 
|[[Umikaze]]
|{{Audio|file= }}
+
|{{Audio|file=Umikaze_Valentine_Sec1.ogg}}
|<!-- Japanese (remove when added) -->
+
|こんな形で良かったかしら?少し大げさだったかしら?あ、提督、良かったら、こちら、どうぞ召し上がってください!
|<!-- English (remove when added) -->
+
|I wonder if I got the shape right?  Did I exaggerate the outline too much?  Ah, Admiral, if it's fine with you please try some of this!
 
|
 
|
 
|-
 
|-
 
|[[Kawakaze]]
 
|[[Kawakaze]]
|{{Audio|file= }}
+
|{{Audio|file=Kawakaze_Valentine_Sec1.ogg}}
|<!-- Japanese (remove when added) -->
+
|提督、ほら、チョコあけるよ!うん?大丈夫、酒保で買ってきたもんだからさ~お返しはバッチリよろしくね♪
|<!-- English (remove when added) -->
+
|Admiral, here, take this chocolate.  Hmm?  It's fine I bought it from the bartender.  Make sure to find me a good return gift okay?
 
|
 
|
 
|-
 
|-
 
|[[Libeccio]]
 
|[[Libeccio]]
|{{Audio|file= }}
+
|{{Audio|file=Libeccio_Valentine_Sec1.ogg}}
|
+
|提督さん~~んふふ~~これあげようか?ほしい?ほしいくない?どうっち?リベのチョコラトほしい?じゃ~あげる!はい!
|
+
|Admiral...nfufu....would you take this?  Do you want it?  Do you not want it?  Which is it?  Do you want Libe's chocolate?  Well then....here you go!
 
|
 
|
 
|}
 
|}
Line 374: Line 410:
 
|-
 
|-
 
|[[Tenryuu]]
 
|[[Tenryuu]]
|{{Audio|file= }}
+
|{{Audio|file=Tenryuu_Valentine_Sec1.ogg}}
|<!-- Japanese (remove when added) -->
+
|よう提督!待ちかねたぜ。俺の世界水準を軽く超えたチョコやるよ。・・・手が冷えてるって?そ、そんなに長時間待ってねぇよ!
|<!-- English (remove when added) -->
+
|Yo Admiral.  I’ve been waiting here for you. Well here it is, my beyond world-class chocolate.  My…my hands are cold?  I haven’t been waiting out here that long!
 
|
 
|
 
|-
 
|-
 
|[[Tatsuta]]
 
|[[Tatsuta]]
|{{Audio|file= }}
+
|{{Audio|file=Tatsuta_Valentine_Sec1.ogg}}
|<!-- Japanese (remove when added) -->
+
|何を物欲しげな眼で見ているの?欲しがり屋さん。しっかり味わうといいわぁ
|<!-- English (remove when added) -->
+
|Why are you looking at me with such hungry eyes?  You’re a ravenous one aren’t you?  Well make sure to enjoy every one of these.
 
|
 
|
 
|-
 
|-
 
|[[Kuma]]
 
|[[Kuma]]
|{{Audio|file= }}
+
|{{Audio|file=Kuma_Valentine_Sec1.ogg}}
|<!-- Japanese (remove when added) -->
+
|提督うう。。これあげるくま。大丈夫くま、中身はチョコだくま。安心食べるといいくま。
|<!-- English (remove when added) -->
+
|Admiralllll…here take this kuma.  Don’t worry kuma, it’s chocolate kuma.  You can eat it without worrying kuma.
 
|
 
|
 
|-
 
|-
 
|[[Tama]]
 
|[[Tama]]
|{{Audio|file= }}
+
|{{Audio|file=Tama_Valentine_Sec1.ogg}}
|<!-- Japanese (remove when added) -->
+
|提督チョコあげるにゃあ。またたびじゃないにゃあ、多摩のチョコにゃあ。にゃあ~
|<!-- English (remove when added) -->
+
|Admiral have this chocolate nyaa.  It’s not catnip nyaa, it’s Tama’s chocolate nyaa.  Nyaa.
 
|
 
|
 
|-
 
|-
 
|-
 
|-
 
|[[Ooi]]
 
|[[Ooi]]
|{{Audio|file= }}
+
|{{Audio|file=Ooi_Valentine_Sec1.ogg}}
 
|バ、バレンタイン…今年こそは決戦ね! うふふ、ふふ…うっ?! は、鼻血が? あははは…
 
|バ、バレンタイン…今年こそは決戦ね! うふふ、ふふ…うっ?! は、鼻血が? あははは…
 
|Va-Valentine's.... Surely this year will be the decisive battle! Ufufu, fufu....uu?! Ah, my nose is bleeding! Ahahaha....
 
|Va-Valentine's.... Surely this year will be the decisive battle! Ufufu, fufu....uu?! Ah, my nose is bleeding! Ahahaha....
Line 405: Line 441:
 
|-
 
|-
 
|[[Kitakami]]
 
|[[Kitakami]]
|{{Audio|file= }}
+
|{{Audio|file=Kitakami_Valentine_Sec1.ogg}}
 
|バレンタインねー?なんでアタシチョコ貰うんだろう?そうゆう日だっけ?
 
|バレンタインねー?なんでアタシチョコ貰うんだろう?そうゆう日だっけ?
 
|Valentine's, huh? Why am I getting chocolate? Is this how it's supposed to go?
 
|Valentine's, huh? Why am I getting chocolate? Is this how it's supposed to go?
Line 411: Line 447:
 
|-
 
|-
 
|[[Kiso]]
 
|[[Kiso]]
|{{Audio|file= }}
+
|{{Audio|file=Kiso_Valentine_Sec1.ogg}}
|<!-- Japanese (remove when added) -->
+
|こういうのは柄じゃないんだが・・・ま、戦友としての気持ちだ。取っておけ
|<!-- English (remove when added) -->
+
|This really isn’t my sort of thing but as one comrade to another I’d like you to have this.
 
|
 
|
 
|-
 
|-
 
|[[Yura]]
 
|[[Yura]]
|{{Audio|file= }}
+
|{{Audio|file=Yura_Valentine_Sec1.ogg}}
 
|提督さん、チョコレートそんなに好き……なの? じゃあ、由良もチョコをあげる……ね?
 
|提督さん、チョコレートそんなに好き……なの? じゃあ、由良もチョコをあげる……ね?
 
|Admiral, do you really like chocolate that much? Then, I'll give you some too....'kay?
 
|Admiral, do you really like chocolate that much? Then, I'll give you some too....'kay?
Line 423: Line 459:
 
|-
 
|-
 
|[[Kinu]]
 
|[[Kinu]]
|{{Audio|file= }}
+
|{{Audio|file=Kinu_Valentine_Sec1.ogg}}
|<!-- Japanese (remove when added) -->
+
|このトリュフ作ったんだ.  提督、食べて!えっへへへへ、どう、辛い?甘い?ひとつだけ甘い、ロシアンチョコ仕様なのだ!
|<!-- English (remove when added) -->
+
|I made you this truffle Admiral now eat up!  Hehehehehe, well? Will it be spicy?  Will it be sweet?  It’s my Sweet Chocolates Russian Roulette game where only one is sweet!
 
|
 
|
 
|-
 
|-
 
|[[Abukuma]]
 
|[[Abukuma]]
|{{Audio|file= }}
+
|{{Audio|file=Abukuma_Valentine_Sec1.ogg}}
|<!-- Japanese (remove when added) -->
+
|提督今年は手作りで作ってみました。どうでしょうか。私てきにはOKなんですけど。
|<!-- English (remove when added) -->
+
|Admiral, this year I tried making these by hand myself.  What do you think?  I think they turned out pretty OK.
 
|
 
|
 
|-
 
|-
 
|[[Yuubari]]
 
|[[Yuubari]]
|{{Audio|file= }}
+
|{{Audio|file=Yuubari_Valentine_Sec1.ogg}}
|<!-- Japanese (remove when added) -->
+
|はい、夕張からのチョコレート!ちゃぁんと果汁が入ってるんだから!本当よ
|
+
|Right, here’s Yuubari’s chocolate.  Of course, I made sure to add fruit juice, just like you’d expect.  Really I did!
 
|
 
|
 
|-
 
|-
 
|[[Agano]]
 
|[[Agano]]
|{{Audio|file= }}
+
|{{Audio|file=Agano_Valentine_Sec1.ogg}}
|<!-- Japanese (remove when added) -->
+
|最新鋭よー、最新鋭!最新鋭チョコ、準備OKで~す! 提督さん、はい! 阿賀野の出来立て最新鋭チョコ、どうぞ!
|
+
|Cutting edge, cutting edge!  Cutting Edge chocolate, preparations complete!  Admiral here!  Have some of Agano's Cutting Edge Chocolate!
 
|
 
|
 
|-
 
|-
 
|[[Noshiro]]
 
|[[Noshiro]]
|{{Audio|file= }}
+
|{{Audio|file=Noshiro_Valentine_Sec1.ogg}}
|<!-- Japanese (remove when added) -->
+
|阿賀野姉の分は...けれてよし!提督の分は、うふふ~小さいけれど頑張っちゃだ♪よ~し、しかり渡すわ!練習しよど!
|
+
|Agano-nee's portion is....all done!, As for the Admiral's it might be a bit small but all try my best!  There, I'll give these out!  But I must practice!
 
|
 
|
 
|-
 
|-
 
|[[Yahagi]]
 
|[[Yahagi]]
|{{Audio|file= }}
+
|{{Audio|file=Yahagi_Valentine_Sec1.ogg}}
|<!-- Japanese (remove when added) -->
+
|姉さんたちが忙しいそう...チョコ作り...くん。私もやてみようかな?うん、能代姉に作り方教えてもらお!
|
+
|My big sisters all all busy making chocolates, I wonder if I should join in?  Yes, I must teach Noshiro-nee how to make it!
 
|
 
|
 
|-
 
|-
 
|[[Sakawa]]
 
|[[Sakawa]]
|{{Audio|file= }}
+
|{{Audio|file=Sakawa_Valentine_Sec1.ogg}}
|<!-- Japanese (remove when added) -->
+
|はい、司令に手作りチョコ作るだ~がと食べてくれるかな?えへへ♪
|
+
|Here, commander I made you some chocolate by hand, would you like to try it?  ehehe♪
 
|
 
|
 
|}
 
|}
Line 474: Line 510:
 
|-
 
|-
 
|[[Katori]]
 
|[[Katori]]
|{{Audio|file= }}
+
|{{Audio|file=Katori_Valentine_Sec1.ogg}}
 
|あのこれもしよかったらどぞ。はい、チョコケーキです。召し上がって。
 
|あのこれもしよかったらどぞ。はい、チョコケーキです。召し上がって。
 
|Um.... Here, would you perhaps want to eat this? Yes, it is a chocolate cake. Please enjoy it. (''Approximate'')
 
|Um.... Here, would you perhaps want to eat this? Yes, it is a chocolate cake. Please enjoy it. (''Approximate'')
Line 480: Line 516:
 
|-
 
|-
 
|[[Kashima]]
 
|[[Kashima]]
|{{Audio|file= }}
+
|{{Audio|file=Kashima_Valentine_Sec1.ogg}}
 
|チョコレートはこれでよし!きれいのwrappingしてあとは timingです!
 
|チョコレートはこれでよし!きれいのwrappingしてあとは timingです!
 
|Alright this chocolate looks pretty good!  The wrapping is nice and pretty, now I just have to wait for the timing to be right!
 
|Alright this chocolate looks pretty good!  The wrapping is nice and pretty, now I just have to wait for the timing to be right!
Line 486: Line 522:
 
|-
 
|-
 
|[[Kashima]]
 
|[[Kashima]]
|{{Audio|file= }}
+
|{{Audio|file=Kashima_Valentine_Sec2.ogg}}
 
|提督さん?このチョコレート良かったら貰ってください。はい、甘いです!
 
|提督さん?このチョコレート良かったら貰ってください。はい、甘いです!
|Admiral?  If it’s alright with you please accept this chocolate.  Yes, I made it very sweet!
+
|Admiral?  If it’s alright with you please accept this chocolate.  Yes, It's very sweet!
 
|
 
|
 
|}
 
|}
Line 501: Line 537:
 
|-
 
|-
 
|[[Aoba]]
 
|[[Aoba]]
|{{Audio|file=Aoba_Valentines_2016_Sec1.ogg }}
+
|{{Audio|file=Aoba_Valentine_Sec2.ogg }}
 +
|司令官ども恐縮です青葉のチョコ差し上げます。お?いい顔!いただきます。
 +
|Commander, this is a little scary but would you accept Aoba’s chocolate?  Oh?  Nice face!  Please dig in!
 
|
 
|
|
+
|-
|
 
-
 
 
|[[Aoba]]
 
|[[Aoba]]
|{{Audio|file=Aoba_Valentines_2016_Sec1.ogg }}
+
|{{Audio|file=Aoba_Valentine_Sec1.ogg }}
|
+
|え?今の写真ですか?青葉艦隊新聞に使わせていただこうかと・・・え?だめ?がぁーん!
|
+
|Hmm?  That photo just now?  Aoba wanted to use it for Aoba's Fleet Newspaper? What? Not allowed?  Awww.
|
+
|Aya Shameimaru much?
 
|-
 
|-
 
|[[Kinugasa]]
 
|[[Kinugasa]]
|{{Audio|file=Kinugasa_Valentines_2016_Sec1.ogg }}
+
|{{Audio|file=Kinugasa_Valentine_Sec1.ogg }}
|
+
|衣笠さんの特製のハートチョコレート食べてくれた!で、お味は?そう、良かった。
|
+
|Please try some of Kinugasa’s special heart shaped chocolate.  Well, how’s the taste?  Really?  I’m glad.
 
|
 
|
 
|-
 
|-
 
|[[Kinugasa]]
 
|[[Kinugasa]]
|{{Audio|file=Kinugasa_Valentines_2016_Sec1.ogg }}
+
|{{Audio|file=Kinugasa_Valentine_Sec2.ogg }}
|
+
|はい!衣笠さん特製のハートチョコレート!あじわって…食べてね!
|
+
|Here! Kinugasa's specially made heart chocolate! I hope you enjoy its taste!
 
|
 
|
 
|-
 
|-
 
|[[Kako]]
 
|[[Kako]]
|{{Audio|file=Kako_Valentines_Sec1.ogg }}
+
|{{Audio|file=Kako_Valentine_Sec1.ogg }}
|
+
|ん?まあ、なんての?チョコってやつ?あたしも一応用意しといたよ・・・ほれ
|
+
|Hmm?  Well what is it?  You want some chocolate.  Well I prepared something figuring that would be the case, here.
 
|
 
|
 
|-
 
|-
 
|[[Furutaka]]
 
|[[Furutaka]]
|{{Audio|file=Furutaka_Valentines_Sec1.ogg }}
+
|{{Audio|file=Furutaka_Valentine_Sec1.ogg }}
|
+
|提督これ。。。受け取ってください。ありがとうございます。
|
+
|Admiral here, please accept this.  Thank you so much.
 
|
 
|
 
|-
 
|-
 
|[[Myoukou]]
 
|[[Myoukou]]
|{{Audio|file= }}
+
|{{Audio|file=Myoukou_Valentines_Sec1.ogg}}
 
|提督、あのよかったらこち受け取っていただますか?ああ。。。これは私からです。
 
|提督、あのよかったらこち受け取っていただますか?ああ。。。これは私からです。
 
|Umm..Admiral, if it’s alright would you please accept this?  It’s from me.
 
|Umm..Admiral, if it’s alright would you please accept this?  It’s from me.
Line 543: Line 579:
 
|-
 
|-
 
|[[Nachi]]
 
|[[Nachi]]
|{{Audio|file= }}
+
|{{Audio|file=Nachi_Valentine_Sec1.ogg}}
 
|このなちはこの手のことは苦手なのでだが。。。このアルコール入りのやつをやろ。ほら。
 
|このなちはこの手のことは苦手なのでだが。。。このアルコール入りのやつをやろ。ほら。
|Nachi isn't good with this sort of thing but…I had a little bit to drink earlier to work up my courage.  Here.
+
|Nachi isn't good with this sort of thing but…I'll give you this one that has alcohol in it.  Here.
 
|
 
|
 
|-
 
|-
 
|[[Ashigara]]
 
|[[Ashigara]]
|{{Audio|file= }}
+
|{{Audio|file=Ashigara_Valentine_Sec1.ogg}}
 
|さあ、うけたりんさい。この足柄の勝利チョコ食べれは勝利確実の。さあ!
 
|さあ、うけたりんさい。この足柄の勝利チョコ食べれは勝利確実の。さあ!
 
|Right, please accept this. It’s Ashigara’s victory chocolate. If you eat some grasp victory for sure! Go on!
 
|Right, please accept this. It’s Ashigara’s victory chocolate. If you eat some grasp victory for sure! Go on!
Line 555: Line 591:
 
|-
 
|-
 
|[[Haguro]]
 
|[[Haguro]]
|{{Audio|file= }}
+
|{{Audio|file=Haguro_Valentine_Sec1.ogg}}
 
|あのしれいかんさん、このチョコレート。。。よかったら受け取ってください
 
|あのしれいかんさん、このチョコレート。。。よかったら受け取ってください
 
|Umm….commander…this chocolate…if it’s okay with you…would you please accept it?
 
|Umm….commander…this chocolate…if it’s okay with you…would you please accept it?
Line 561: Line 597:
 
|-
 
|-
 
|[[Takao]]
 
|[[Takao]]
|{{Audio|file= }}
+
|{{Audio|file=Takao_Valentine_Sec1.ogg}}
 
|よし、これで完成です!ふふ、あの人は喜んでくれるかしら?うふふ・・
 
|よし、これで完成です!ふふ、あの人は喜んでくれるかしら?うふふ・・
 
|Alright, these are all finished!  Hehe, I wonder if that person will be happy?  Hehee..
 
|Alright, these are all finished!  Hehe, I wonder if that person will be happy?  Hehee..
Line 567: Line 603:
 
|-
 
|-
 
|[[Takao]]
 
|[[Takao]]
|{{Audio|file= }}
+
|{{Audio|file=Takao_Valentine_Sec2.ogg}}
|手作りチョコって、意外と難しいのね~。結構材料費かかっちゃったわ・・・でも、で~きた!
+
|あ、あのー!こちらを…よっかたら、召し上がってください!あ、はい…高雄の…手作りです。
 
|U…um!  If it’s alright...please eat these!  Y-Yes, these are Takao’s handmade chocolates.
 
|U…um!  If it’s alright...please eat these!  Y-Yes, these are Takao’s handmade chocolates.
 
|2nd Secretary Line.
 
|2nd Secretary Line.
 
|-
 
|-
 
|[[Atago]]
 
|[[Atago]]
|{{Audio|file= }}
+
|{{Audio|file=Atago_Valentine_Sec1.ogg}}
|よし、これで完成です!ふふ、あの人は喜んでくれるかしら?うふふ・・
+
|手作りチョコって、意外と難しいのね~。結構材料費かかっちゃったわ・・・でも、で~きた!
|Making chocolates by hand was harder than I thought.  I spent a lot of resoruces…but, it’s done!
+
|Making chocolates by hand was harder than I thought.  I spent a lot for the ingredients …but, it’s done!
 
|1st Secretary Line.
 
|1st Secretary Line.
 
|-
 
|-
 
|[[Atago]]
 
|[[Atago]]
|{{Audio|file= }}
+
|{{Audio|file=Atago_Valentine_Sec2.ogg}}
|提督今日のお茶請け愛宕の手作りチョコありますよ。楽しいみにしててね?ふふふ
+
|提督、今日のお茶請けは、愛宕の手作りチョコがありますよ~楽しみにしてでね。 ふふふ
 
|Admiral, for today’s tea time snack you’ll be having Atago’s handmade chocolates. Are you looking forward to it? Hehehe.
 
|Admiral, for today’s tea time snack you’ll be having Atago’s handmade chocolates. Are you looking forward to it? Hehehe.
 
|2nd Secretary Line.
 
|2nd Secretary Line.
 
|-
 
|-
 
|[[Maya]]
 
|[[Maya]]
|{{Audio|file= }}
+
|{{Audio|file=Maya_Valentine_Sec1.ogg}}
 
|んだよぉ、バレンタイン?うっぜぇなぁ、もう!まぁでも、一応買ってあんぜ…ホラ
 
|んだよぉ、バレンタイン?うっぜぇなぁ、もう!まぁでも、一応買ってあんぜ…ホラ
 
|What? Valentine's? Ugh, jeez! Ehh, but I did buy some for you anyways. Here!
 
|What? Valentine's? Ugh, jeez! Ehh, but I did buy some for you anyways. Here!
Line 591: Line 627:
 
|-
 
|-
 
|[[Maya]]
 
|[[Maya]]
|{{Audio|file= }}
+
|{{Audio|file=Maya_Valentine_Atk.ogg}}
 
|甘いもんは苦手なんだよ! これでも食らいやがれぇー!!
 
|甘いもんは苦手なんだよ! これでも食らいやがれぇー!!
|I don't like sweets! Take this!!
+
|I don't like sweets things! Eat this!!
 
|[[Seasonal/Valentine's Day 2015|Valentine's Day 2015]] Line.<br/>''Attack line''
 
|[[Seasonal/Valentine's Day 2015|Valentine's Day 2015]] Line.<br/>''Attack line''
 
|-
 
|-
 
|[[Choukai]]
 
|[[Choukai]]
|{{Audio|file= }}
+
|{{Audio|file=Choukai_Valentine_Sec1.ogg}}
 
|私の計算では、この甘さがベストなはず。あ、あの…このチョコレート、どうぞ。
 
|私の計算では、この甘さがベストなはず。あ、あの…このチョコレート、どうぞ。
 
|According to my calculations, this level of sweetness should be best. Ah, um.... Here, these chocolates are for you.
 
|According to my calculations, this level of sweetness should be best. Ah, um.... Here, these chocolates are for you.
Line 603: Line 639:
 
|-
 
|-
 
|[[Choukai]]
 
|[[Choukai]]
|{{Audio|file= }}
+
|{{Audio|file=Choukai_Valentine_Atk1.ogg}}
|
+
|ん?バルジか?手つくりチョコレート作ってる間に、少し食べ過ぎたかしら?
|
+
|Mmm? A Bulge? I wonder if I ate too much hand made chocolate as I was making it?
|[[Seasonal/Valentine's Day 2015|Valentine's Day 2015]] Line. ''Attack Line''
+
|[[Seasonal/Valentine's Day 2015|Valentine's Day 2015]] Line.<br> ''Attack Line''
 
|-
 
|-
 
|[[Mogami]]
 
|[[Mogami]]
|{{Audio|file= }}
+
|{{Audio|file=Mogami_Valentine_Sec1.ogg}}
 
|ハイ、僕のチョコ食べて見てね?味は保証しないけど。。。そう?良かった、僕も嬉しいよ!
 
|ハイ、僕のチョコ食べて見てね?味は保証しないけど。。。そう?良かった、僕も嬉しいよ!
 
|Right, would you like to taste my chocolates?  I can’t guarantee the taste but…really?  It’s good?  I’m so glad.
 
|Right, would you like to taste my chocolates?  I can’t guarantee the taste but…really?  It’s good?  I’m so glad.
Line 615: Line 651:
 
|-
 
|-
 
|[[Mikuma]]
 
|[[Mikuma]]
|{{Audio|file= }}
+
|{{Audio|file=Mikuma_Valentine_Sec1.ogg}}
 
|提督、三隈特製くまりんこチョコを差し上げますわ。はい、これです!遠慮なさらないで
 
|提督、三隈特製くまりんこチョコを差し上げますわ。はい、これです!遠慮なさらないで
 
|Admiral, this year you’ll receive Mikuma’s special Kumarinko Chocolate.  Here you go!  Don’t be shy, dig in!
 
|Admiral, this year you’ll receive Mikuma’s special Kumarinko Chocolate.  Here you go!  Don’t be shy, dig in!
Line 621: Line 657:
 
|-
 
|-
 
|[[Mikuma]]
 
|[[Mikuma]]
|{{Audio|file= }}
+
|{{Audio|file=Mikuma_Valentine_Sec2.ogg}}
 
|提督、くまりんこチョコ、お味はいかがでしたか?・・・え、まだ、ですか?遠慮しないで早く召し上がってくださいね
 
|提督、くまりんこチョコ、お味はいかがでしたか?・・・え、まだ、ですか?遠慮しないで早く召し上がってくださいね
 
|Admiral did the kumarinko chocolate taste?  What you still haven’t had any?  Please hurry up and try it for me, okay?
 
|Admiral did the kumarinko chocolate taste?  What you still haven’t had any?  Please hurry up and try it for me, okay?
Line 627: Line 663:
 
|-
 
|-
 
|[[Suzuya]]
 
|[[Suzuya]]
|{{Audio|file=Kinugasa_Valentines_2016_Sec1.ogg }}
+
|{{Audio|file=Suzuya_Valentine_Sec1.ogg }}
 
|ほえ!提督… 鈴谷のチョコあーげーる!ふふ,おかいしきたいしってるからね?ひひひひ 
 
|ほえ!提督… 鈴谷のチョコあーげーる!ふふ,おかいしきたいしってるからね?ひひひひ 
 
|Hey! Admiral, Suzuya’s chocolate is here so have…your..fill. Fufu, I have high hopes for my return gift. Hehehe….  
 
|Hey! Admiral, Suzuya’s chocolate is here so have…your..fill. Fufu, I have high hopes for my return gift. Hehehe….  
Line 633: Line 669:
 
|-
 
|-
 
|[[Kumano]]
 
|[[Kumano]]
|{{Audio|file=Kinugasa_Valentines_2016_Sec1.ogg }}
+
|{{Audio|file=Kumano_Valentine_Sec1.ogg }}
 
|トー~提督この熊野のチョコレート受けとてもいいの?
 
|トー~提督この熊野のチョコレート受けとてもいいの?
 
|Toooo~Admiral would you be fine with receiving chocolate from this Kumano?
 
|Toooo~Admiral would you be fine with receiving chocolate from this Kumano?
Line 639: Line 675:
 
|-
 
|-
 
|[[Tone]]
 
|[[Tone]]
|{{Audio|file=Kinugasa_Valentines_2016_Sec1.ogg }}
+
|{{Audio|file=Tone_Valentine_Sec1.ogg }}
|あチョコうまかったのは!え?あれは自分で食べるものではなかった?つま。。。
+
|あチョコうまかったのは!え?あれは自分で食べるものではなかった?すまん。。。
 
|Mmm..these chocolates are delicious! Huh? Those weren't meant for me? S-sorry....
 
|Mmm..these chocolates are delicious! Huh? Those weren't meant for me? S-sorry....
 
|
 
|
 
|-
 
|-
 
|[[Chikuma]]
 
|[[Chikuma]]
|{{Audio|file=Kinugasa_Valentines_2016_Sec1.ogg }}
+
|{{Audio|file=Chikuma_Valentine_Sec1.ogg }}
 
|利根姉さん、自分で食べてしまったの?・・・はい、大丈夫です、私のを半分あげますね
 
|利根姉さん、自分で食べてしまったの?・・・はい、大丈夫です、私のを半分あげますね
|Has Tone eaten all of your chocolates? It’s okay, I’ll give you half of mine.
+
|Tone-neesan, did you eat all of your own chocolates? Yes! It’s okay, I’ll give you half of mine.
 
|
 
|
 
|}
 
|}
Line 660: Line 696:
 
|-
 
|-
 
|[[Kongou]]
 
|[[Kongou]]
|{{Audio|file= Kongou_Valentines_2015_Sec1.ogg}}
+
|{{Audio|file= Kongou_Valentine_Sec1.ogg}}
 
|HEY、提督ぅー! Burning Love!! な、chocolate持ってきたヨ-!
 
|HEY、提督ぅー! Burning Love!! な、chocolate持ってきたヨ-!
 
|Hey Admiral!  I've brought you some chocolates full of Burning Love!
 
|Hey Admiral!  I've brought you some chocolates full of Burning Love!
Line 666: Line 702:
 
|-
 
|-
 
|[[Kongou]]
 
|[[Kongou]]
|{{Audio|file= }}
+
|{{Audio|file=Kongou_Valentine_Atk.ogg}}
 
|バーニング...バレンタインラブ!
 
|バーニング...バレンタインラブ!
 
|Burning....Valentine Love!
 
|Burning....Valentine Love!
Line 672: Line 708:
 
|-
 
|-
 
|[[Hiei]]
 
|[[Hiei]]
|{{Audio|file= Hiei_Valentines_2015_Sec1.ogg}}
+
|{{Audio|file= Hiei_Valentine_Sec1.ogg}}
 
|手作りチョコ、よし。気合十分、よし。この季節は、恋も戦いも、負けませんっ!
 
|手作りチョコ、よし。気合十分、よし。この季節は、恋も戦いも、負けませんっ!
 
|Homemade chocolates: check. All fired up: Check! At Valentine's, I won't lose in love or war!
 
|Homemade chocolates: check. All fired up: Check! At Valentine's, I won't lose in love or war!
Line 678: Line 714:
 
|-
 
|-
 
|[[Hiei]]
 
|[[Hiei]]
|{{Audio|file= }}
+
|{{Audio|file=Hiei_Valentine_Atk.ogg}}
 
|ひえ~! 徹甲弾とチョコ、間違えて装填しそうに……っ! ひえっ、ひえ~!
 
|ひえ~! 徹甲弾とチョコ、間違えて装填しそうに……っ! ひえっ、ひえ~!
|Hieee~! I mistook the choco for an AP shell & loaded it in...! Hiee~ hiee~!
+
|Hieee~! I mistook the chocolate for an AP shell & loaded it in...! Hiee~ hiee~!
 
|[[Seasonal/Valentine's Day 2015|Valentine's Day 2015]] Line.<br>''Attack line''
 
|[[Seasonal/Valentine's Day 2015|Valentine's Day 2015]] Line.<br>''Attack line''
 
|-
 
|-
 
|[[Haruna]]
 
|[[Haruna]]
|{{Audio|file= Haruna_Valentines_2015_Sec1.ogg}}
+
|{{Audio|file= Haruna_Valentine_Sec1.ogg}}
 
|提督…もしよかったら…この榛名のチョコレート…もらっていただけますか?
 
|提督…もしよかったら…この榛名のチョコレート…もらっていただけますか?
 
|Admiral, if you'd like, would you have some of Haruna's chocolates?
 
|Admiral, if you'd like, would you have some of Haruna's chocolates?
Line 690: Line 726:
 
|-
 
|-
 
|[[Haruna]]
 
|[[Haruna]]
|{{Audio|file= }}
+
|{{Audio|file=Haruna_Valentine_Atk.ogg}}
 
|勝手と、チョコレートの食べ残しは榛名が許しません!
 
|勝手と、チョコレートの食べ残しは榛名が許しません!
 
|Haruna will not forgive you if you have leftover chocolate!
 
|Haruna will not forgive you if you have leftover chocolate!
Line 696: Line 732:
 
|-
 
|-
 
|[[Kirishima]]
 
|[[Kirishima]]
|{{Audio|file= Kirishima_Valentines_2015_Sec1.ogg}}
+
|{{Audio|file= Kirishima_Valentine_Sec1.ogg}}
 
|甘さ良し、ほろ苦さ良し、包装良し! よーし、大丈夫! 司令官、こちらを!
 
|甘さ良し、ほろ苦さ良し、包装良し! よーし、大丈夫! 司令官、こちらを!
 
|Sweetness: check. Bitterness: check. Wrapping: check! Alright, everything's good! Commander, please take these!
 
|Sweetness: check. Bitterness: check. Wrapping: check! Alright, everything's good! Commander, please take these!
Line 702: Line 738:
 
|-
 
|-
 
|[[Kirishima]]
 
|[[Kirishima]]
|{{Audio|file= }}
+
|{{Audio|file=Kirishima_Valentine_Atk.ogg}}
 
|この私、霧島はチョコのように甘くはないわよ~? 狙い、よーし! 全門斉射!
 
|この私、霧島はチョコのように甘くはないわよ~? 狙い、よーし! 全門斉射!
 
|Kirishima is not as sweet as those chocolates you know~? Aiming, done! All main cannons, volley!
 
|Kirishima is not as sweet as those chocolates you know~? Aiming, done! All main cannons, volley!
Line 708: Line 744:
 
|-
 
|-
 
|[[Fusou]]
 
|[[Fusou]]
|{{Audio|file= Fusou_Valentines_2016_Sec1.ogg}}
+
|{{Audio|file= Fusou_Valentine_Sec1.ogg}}
 
|提督、よかったら。このチョコレートを受けとていただけないでしょうか?よかったら。
 
|提督、よかったら。このチョコレートを受けとていただけないでしょうか?よかったら。
 
|Admiral, I’m so glad it’s you.  Could you be please accept this chocolate from me?  I’m so glad.
 
|Admiral, I’m so glad it’s you.  Could you be please accept this chocolate from me?  I’m so glad.
Line 714: Line 750:
 
|-
 
|-
 
|[[Yamashiro]]
 
|[[Yamashiro]]
|{{Audio|file= Yamashiro_Valentines_2016_Sec1.ogg}}
+
|{{Audio|file= Yamashiro_Valentine_Sec1.ogg}}
 
|姉さまこの山城チョコレートをさしあげます。。。提督.しかったないですね。。。はいこれ。
 
|姉さまこの山城チョコレートをさしあげます。。。提督.しかったないですね。。。はいこれ。
 
|Onee-sama!  Please accept Yamashiro’s chocolate-oh Admiral.  It can’t be helped, here have it.
 
|Onee-sama!  Please accept Yamashiro’s chocolate-oh Admiral.  It can’t be helped, here have it.
Line 720: Line 756:
 
|-
 
|-
 
|[[Ise]]
 
|[[Ise]]
|{{Audio|file= Ise_Valentines_2015_Sec1.ogg}}
+
|{{Audio|file= Ise_Valentine_Sec1.ogg}}
 
|そうね、ヴァレンタインだもの。提督、日向。はい、チョコレート。ふふ♪
 
|そうね、ヴァレンタインだもの。提督、日向。はい、チョコレート。ふふ♪
 
|Oh, that's right, it's Valentine's, isn't it? Admiral, Hyuuga, here, chocolates! Fufu♪
 
|Oh, that's right, it's Valentine's, isn't it? Admiral, Hyuuga, here, chocolates! Fufu♪
Line 726: Line 762:
 
|-
 
|-
 
|[[Hyuuga]]
 
|[[Hyuuga]]
|{{Audio|file= Hyuuga_Valentines_2015_Sec1.ogg}}
+
|{{Audio|file= Hyuuga_Valentine_Sec1.ogg}}
 
|そうか、ヴァレンタインというやつだな。仕方無い、特別な瑞雲をやろう。ほら。
 
|そうか、ヴァレンタインというやつだな。仕方無い、特別な瑞雲をやろう。ほら。
 
|Oh, yeah, it's that thing called Valentine's, isn't it? Alright then, I'll make a special [[Zuiun]]. Here.
 
|Oh, yeah, it's that thing called Valentine's, isn't it? Alright then, I'll make a special [[Zuiun]]. Here.
Line 732: Line 768:
 
|-
 
|-
 
|[[Nagato]]
 
|[[Nagato]]
|{{Audio|file= Nagato_Valentines_2016_Sec1.ogg}}
+
|{{Audio|file= Nagato_Valentine_Sec1.ogg}}
|
+
|あ、あのだな…一応用意しておいたんだ。いや、陸奥のやつがだな、こういうのは大切だと。あ、これなんだ。どうだろうか…
|
+
|U..umm, I made these in case you wanted some.  No...it was Mutsu's idea, she said this sort of thing was important.  So...what do you think, will this do?
 
|
 
|
 
|-
 
|-
 
|[[Mutsu]]
 
|[[Mutsu]]
|{{Audio|file= }}
+
|{{Audio|file=Mutsu_Valentine_Sec1.ogg}}
|
+
|はーぁい提督。少し大人のチョコレート、あげるわ。大事に食べるのよ、いーい? うふふっ♪
|
+
|Hi, Admiral.  I'll give you a little bit of adult chocolate.  Make sure you eat it all, okay? ufufu~
 
|
 
|
 
|-
 
|-
 
|[[Musashi]]
 
|[[Musashi]]
|{{Audio|file= }}
+
|{{Audio|file=Musashi_Valentine_Sec1.ogg}}
 
|提督よ。チョコレート良いした。その疲れたら食べてくれ。遠慮は要らん  
 
|提督よ。チョコレート良いした。その疲れたら食べてくれ。遠慮は要らん  
|Admiral, this chocolate is pretty good. If you’re feeling tired why not have some? Go, on don’t be shy!  
+
|Admiral, this chocolate is pretty good. If you’re feeling tired why not have some? Go on, don’t be shy!  
 
|
 
|
 
|-
 
|-
 
|[[Roma]]
 
|[[Roma]]
|{{Audio|file= }}
+
|{{Audio|file=Roma_Valentine_Sec1.ogg}}
|
+
|一応用意してあるわ、チョコレート・・・何、要らないの?要るの?・・・あ、そう。ふぅーん・・・
|
+
|Just in case I made some chocolate....what you don't want any?  You do want some?  Ah, okay then.  fuun...
 
|
 
|
 
|}
 
|}
Line 765: Line 801:
 
|-
 
|-
 
|[[Chitose]]
 
|[[Chitose]]
|{{Audio|file= }}
+
|{{Audio|file=Chitose_Valentine_Sec1.ogg}}
|<!-- Japanese (remove when added) -->
+
|提督、千歳のチョコレート、差し上げますね。少しビターな、大人の味です・・・うふふ
|<!-- English (remove when added) -->
+
|Admiral, please accept Chitose's chocolates.  It's a little bitter but I think that gives it a more adult taste, fufu.
 
|
 
|
 
|-
 
|-
 
|[[Chiyoda]]
 
|[[Chiyoda]]
|{{Audio|file= }}
+
|{{Audio|file=Chiyoda_Valentine_Sec1.ogg}}
|<!-- Japanese (remove when added) -->
+
|提督?千歳お姉見なかった?・・・あ、そう。し、仕方ない、じゃあこれ・・・あげる!
|<!-- English (remove when added) -->
+
|Admiral?  Have you seen Chitose-onee anywhere?  No?  I see...well i-it can't be helped, here have these!
 
|
 
|
 
|-
 
|-
 
|[[Houshou]]
 
|[[Houshou]]
|{{Audio|file=Houshou_Valentines_2016_Sec1.ogg }}
+
|{{Audio|file=Houshou_Valentine_Sec2.ogg }}
|
+
|提督、あの……どうかと思ったのですが、私もチョコレートをお渡しできれば、と……あの……
|
+
|Admiral...umm I was wondering, would it be okay if I umm...also gave you a chocolate....
 
|
 
|
 +
|-
 +
|[[Houshou]]
 +
|{{Audio|file=Houshou_Valentine_Sec1.ogg }}
 +
|チョコレート、いかがでしたか? きな粉と和三盆を使って和風に……そうですか、良かった。
 +
|So, what did you think of the chocolate?  I made it Japanese style with flour and wasanbon...oh really?  I'm so glad.
 +
|Wasanbon is a Japanese refined sugar
 
|-
 
|-
 
|[[Shouhou]]
 
|[[Shouhou]]
|{{Audio|file=Houshou_Valentines_2016_Sec1.ogg }}
+
|{{Audio|file=Shouhou_Valentine_Sec1.ogg }}
|
+
|て、提督。あ、あの……祥鳳のこのチョコレート、受け取っていただけますか? あ……ありがとうございます!
|
+
|Ad-Admiral, umm...would you accept this chocolate from Shouhou?  Th-thank you so much!
 
|
 
|
 
|-
 
|-
 
|[[Zuihou]]
 
|[[Zuihou]]
|{{Audio|file= }}
+
|{{Audio|file=Zuihou_Valentine_Sec1.ogg}}
|<!-- Japanese (remove when added) -->
+
|提督、私が本気で作ったチョコレート・・・食べる?
|<!-- English (remove when added) -->
+
|Admiral, I earnestly made this chocolate, would you like some?
 
|
 
|
 
|-
 
|-
 
|[[Ryuujou]]
 
|[[Ryuujou]]
|{{Audio|file=Ryuujouou_Valentines_2016_Sec1.ogg }}
+
|{{Audio|file=Ryuujou Valentine Sec1.ogg}}
|
+
|司令官、こ、これ、うち、一生懸命作った、「ちょこれーと」っちゅう奴や。甘いもん嫌いやったら別…に…あ。もう食っとる!?…どや? おいしい?…うぅ、お、おいしいって言えや~!
|
+
|Commander...th-this chocolate I worked hard to make it.  I don't really know if you like sweet things but....you already ate it?  How was it?  Was it good?  Tell me it was good!
 
|
 
|
 
|}
 
|}
Line 810: Line 852:
 
|-
 
|-
 
|[[Akagi]]
 
|[[Akagi]]
|{{Audio|file= }}
+
|{{Audio|file=Akagi Valentine Sec1.ogg}}
|<!-- Japanese (remove when added) -->
+
|提督こちらのチョコよかったら。。。あ。。。はい!おかいしなんていりません。
|<!-- English (remove when added) -->
+
|Admiral please have these chocolates if you’d like. ...O...Oh no! you don’t need to get me anything in return.
 
|
 
|
 
|-
 
|-
 
|[[Kaga]]
 
|[[Kaga]]
|{{Audio|file= }}
+
|{{Audio|file=Kaga Valentine Sec1.ogg}}
|<!-- Japanese (remove when added) -->
+
|提督甘いものがお好きでしたらこれを。いいえ、意味はありません。
|<!-- English (remove when added) -->
+
|Admiral, I heard you like sweet things so here.  Ah no, there’s no particular reason behind this.
 
|
 
|
 
|-
 
|-
 
|[[Soryuu]]
 
|[[Soryuu]]
|{{Audio|file= Souryuu_Valentines_2016_Sec1.ogg }}
+
|{{Audio|file= Souryuu_Valentine_Sec1.ogg }}
 
|はい、提督。私からもチョコあげる♪ あんまりいっぱいもらって食べ過ぎないでね?
 
|はい、提督。私からもチョコあげる♪ あんまりいっぱいもらって食べ過ぎないでね?
 
|Here you go, Admiral. Some chocolates from me, too. Don't eat too much just because you got a lot, okay?
 
|Here you go, Admiral. Some chocolates from me, too. Don't eat too much just because you got a lot, okay?
Line 828: Line 870:
 
|-
 
|-
 
|[[Hiryuu]]
 
|[[Hiryuu]]
|{{Audio|file= Hiryuu_Valentines_2016_Sec1.ogg }}
+
|{{Audio|file= Hiryuu_Valentine_Sec1.ogg }}
 
|んっふ~♪ 提督、チョコあげる、チョコ♪ 一応手作りだよ? 大事に食べてね♪
 
|んっふ~♪ 提督、チョコあげる、チョコ♪ 一応手作りだよ? 大事に食べてね♪
 
|Huhu~m♪ Admiral, I have some chocolates for you. Chocolates♪ They're homemade, you know? Make sure you enjoy them♪
 
|Huhu~m♪ Admiral, I have some chocolates for you. Chocolates♪ They're homemade, you know? Make sure you enjoy them♪
Line 834: Line 876:
 
|-
 
|-
 
|[[Shoukaku]]
 
|[[Shoukaku]]
|{{Audio|file= }}
+
|{{Audio|file=Shoukaku Valentine Sec1.ogg}}
|<!-- Japanese (remove when added) -->
+
|提督もしよろしければこちらをお受け取りいただけないでしょうか?あー、よかったありがとうございます。
|<!-- English (remove when added) -->
+
|Admiral, if you wouldn't mind would you please accept these chocolates from me? Ah, I’m so glad, thank you very much.
 
|
 
|
 
|-
 
|-
 
|[[Zuikaku]]
 
|[[Zuikaku]]
|{{Audio|file= }}
+
|{{Audio|file=Zuikaku Valentine Sec1.ogg}}
|<!-- Japanese (remove when added) -->
+
|提督さん、どうせきっと私だけどと思うから可哀想だからチョコあげるは。ほら、ちゃんとお返ししてよね?
|<!-- English (remove when added) -->
+
|A, admiral, since I thought that I'd be the only one. It'd be a shame, so I'll give you some chocolate. Here... make sure you give me something in return.
 
|
 
|
 
|-
 
|-
 
|[[Katsuragi]]
 
|[[Katsuragi]]
|{{Audio|file= }}
+
|{{Audio|file=Katsuragi Valentine Sec1.ogg}}
|<!-- Japanese (remove when added) -->
+
|チョコほしいの?うん…一応用意したけど。本当に?仕方ない、あげるわ!
|<!-- English (remove when added) -->
+
|You want some chocolate? Hmm... I did prepare just in case. Really? It can't be helped then, here!
 
|
 
|
 
|-
 
|-
 
|[[Graf Zeppelin]]
 
|[[Graf Zeppelin]]
|{{Audio|file= }}
+
|{{Audio|file=Graf Zeppelin Valentine Sec1.ogg}}
|<!-- Japanese (remove when added) -->
+
|チョコレートを渡す文化?悪らくないな。さすが礼の国が。よしアドミラルこの包みだが、そうだ貴官に差し上げる。
|<!-- English (remove when added) -->
+
|The practice of giving chocolates? Not bad. As expected of the country of courtesy. Right! Admiral this may be just a box of chocolate but I’ll give it to you.
 
|
 
|
 
|}
 
|}
Line 867: Line 909:
 
|-
 
|-
 
|[[I-168]]
 
|[[I-168]]
|{{Audio|file= }}
+
|{{Audio|file=I-168 Valentine Sec1.ogg}}
|<!-- Japanese (remove when added) -->
+
|司令官、このイムヤの艦橋型スマホサイズチョコ、あげる!一応、イムヤの手作りだよ!結構大変だったんだから
|<!-- English (remove when added) -->
+
|Commander, please accept Imuya's Smart phone size type chocolate in the shape of a ship's bridge! It's handmade by Imuya herself. 
 
|
 
|
 
|-
 
|-
 
|[[I-168]]
 
|[[I-168]]
|{{Audio|file= }}
+
|{{Audio|file=I-168 Valentine Sec2.ogg}}
|<!-- Japanese (remove when added) -->
+
|司令官、イムヤのチョコ、ちゃんと食べてくれた?・・・え、飾ってある?それなんか違うー!早く食べてよぉ、もう
|<!-- English (remove when added) -->
+
|Commander, have you eaten Imuya's chocolate yet?  Eh?  You're using it as a decoration?  That's not what it's for at all!  Hurry up and eat it, jeez!
 
|
 
|
 
|-
 
|-
 
|[[I-58]]
 
|[[I-58]]
|{{Audio|file= }}
+
|{{Audio|file=I-58 Valentine Sec1.ogg}}
|<!-- Japanese (remove when added) -->
+
|提督提督ー!これあげるでち!ゴーヤ特製『ゴーヤチョコ』でち!
|<!-- English (remove when added) -->
+
|Admiral, Admiral! Please take this dechi!  It's Goya's special Goya chocolate dechi!
 
|
 
|
 
|-
 
|-
 
|[[I-58]]
 
|[[I-58]]
|{{Audio|file= }}
+
|{{Audio|file=I-58 Valentine Sec2.ogg}}  
|<!-- Japanese (remove when added) -->
+
|提督提督ー!ちゃんとゴーヤチョコ食べたー? ……えーなんでー!? 美味しいのにー。早く食べるでち!
|<!-- English (remove when added) -->
+
|Admiral Admiral! Did you already have Goya's chocolate?  Eh, why not?  It's delicious.  Hurry up and eat it dechi!
 
|
 
|
 
|-
 
|-
 
|[[I-19]]
 
|[[I-19]]
|{{Audio|file= }}
+
|{{Audio|file=I-19 Valentine Sec1.ogg}}
|<!-- Japanese (remove when added) -->
+
|提督!イク、結構頑張って手作りチョコ作ったの!食べてほしいの!・・・どぉ?美味し?うん、まだまだあるの!
|<!-- English (remove when added) -->
+
|Admiral! Iku work hard into making this hand-made chocolates! I like you to eat some!  Oh?  It's delicious?  Yes, I there's some more!
 
|
 
|
 
|-
 
|-
 
|[[I-19]]
 
|[[I-19]]
|{{Audio|file= }}
+
|{{Audio|file=I-19 Valentine Sec2.ogg}}
|<!-- Japanese (remove when added) -->
+
|提督!?どうしたの!?顔色が悪いの・・・え、チョコの食べすぎ?それは良くないの・・・・・・胃薬入りチョコ作ったの!これ、食べるの!
|<!-- English (remove when added) -->
+
|Admiral?  What is it?  Your face has a pretty bad color...eh?  You had too much chocolate?  That's not good....I'll make you some chocolates with stomach medicine inside!  Here, eat this!
 
|
 
|
 
|-
 
|-
 
|[[I-8]]
 
|[[I-8]]
|{{Audio|file= }}
+
|{{Audio|file=I-8 Valentine Sec1.ogg}}
|<!-- Japanese (remove when added) -->
+
|提督。バレンタインなので、はっちゃん、シュトーレンに、チョコかけて仕上げてみました。どうでしょう?美味しいですか?
|<!-- English (remove when added) -->
+
|Admiral, since it's Valentine's, Hacchan made you some Stollen Bread with chocolates inside.  How is it?  Does it taste good?
 
|
 
|
 
|-
 
|-
 
|[[I-8]]
 
|[[I-8]]
|{{Audio|file= }}
+
|{{Audio|file=I-8 Valentine Sec2.ogg}}
|<!-- Japanese (remove when added) -->
+
|チョコシュトーレン、好評で良かったです。新入りの子から習った、パネットーネ……これにも、チョコをかけてみようと思います。
|<!-- English (remove when added) -->
+
|My choco-stollen got rave reviews.  I've been learning how to make Panetonne from that new girl, I think I'll try putting chocolate in that too!
|
+
|She's likely reffering to [[Libeccio]] since Panetonne is an Italian made sweet.
 
|}
 
|}
  
Line 925: Line 967:
 
|-
 
|-
 
|[[Akashi]]
 
|[[Akashi]]
|{{Audio|file=Akashi_Valentines_2016_Sec1.ogg }}
+
|{{Audio|file=Akashi_Valentine_Sec1.ogg }}
 
|提督、はいチョコレート!お返しは・・・うーんと豪華なスイーツと、資材でいいですよ!
 
|提督、はいチョコレート!お返しは・・・うーんと豪華なスイーツと、資材でいいですよ!
|Admiral, here you go, some chocolate!  Now about my return gift...hmm some fancy sweets or even more resources would be good!
+
|Admiral, here you go, some chocolate!  Now about my return gift...hmm some fancy sweets and resources would be good!
 
|
 
|
 
|-
 
|-
 
|[[Akitsushima]]
 
|[[Akitsushima]]
|{{Audio|file= }}
+
|{{Audio|file=Akitsushima_Valentine_Sec1.ogg}}
 
|提督‼チョこあげるかも!あたしがちゃんと手作り秋津洲チョコ。大事に食べてほしいかも
 
|提督‼チョこあげるかも!あたしがちゃんと手作り秋津洲チョコ。大事に食べてほしいかも
|Admiral, maybe you should take this chocolate. It’s my authentic handmade Akitsushima chocolate! If you want to eat some it mean a lot to me, maybe.
+
|Admiral, maybe you should take this chocolate. It’s my authentic handmade Akitsushima chocolate! If you want to eat some feeling to it.
 
|
 
|
 
|-
 
|-
 
|[[Mizuho]]
 
|[[Mizuho]]
|{{Audio|file= }}
+
|{{Audio|file=Mizuho_Valentine_Sec1.ogg}}
 
|提督瑞穂チョコレートのおかし作って見たんです?お一ついかがでしょうか?
 
|提督瑞穂チョコレートのおかし作って見たんです?お一ついかがでしょうか?
|Admiral?  Could you take a look at the chocolate Mizuho made?  Would you like to try one right now?
+
|Admiral?  Have you been looking at Mizuho making chocolate sweets?  Would you like to try one?
 
|
 
|
 
|-
 
|-
 
|[[Hayasui]]
 
|[[Hayasui]]
|{{Audio|file= }}
+
|{{Audio|file=Hayasui_Valentine_Sec1.ogg}}
 
|提督さんこのチョコレート受け取ってください。手作りです。
 
|提督さんこのチョコレート受け取ってください。手作りです。
 
|Admiral please accept this chocolate.  I made it myself.
 
|Admiral please accept this chocolate.  I made it myself.
Line 959: Line 1,001:
 
|-
 
|-
 
|[[NPC#Port|Mamiya]]
 
|[[NPC#Port|Mamiya]]
|{{Audio|file= }}
+
|{{Audio|file=Mamiya_Valentine_2015.ogg}}
|<!-- Japanese (remove when added) -->
+
|特製チョコレートケーキを焼きました。甘くって、美味しいですよ?うふふっ♪
|
+
|I baked a special chocolate cake. It's very sweet and delicious.
 
| [[Seasonal/Valentine's Day 2015|Valentine's Day 2015]] Line.<br>''Involves adding chocolate into their cakes''
 
| [[Seasonal/Valentine's Day 2015|Valentine's Day 2015]] Line.<br>''Involves adding chocolate into their cakes''
 
|-
 
|-
 
|[[NPC#Port|Irako]]
 
|[[NPC#Port|Irako]]
|{{Audio|file= }}
+
|{{Audio|file=Irako_Valentine_2015.ogg}}
|<!-- Japanese (remove when added) -->
+
|バレンタイン… やっぱり、チョコですよね!最中の中、チョコアイスにしてみました!
|
+
|Valentine's of course means chocolate doesn't it?  I added some chocolate ice cream as the filling to the Monaka.
 
| [[Seasonal/Valentine's Day 2015|Valentine's Day 2015]] Line.<br>''Involves adding chocolate into their cakes''
 
| [[Seasonal/Valentine's Day 2015|Valentine's Day 2015]] Line.<br>''Involves adding chocolate into their cakes''
 
|}
 
|}

Latest revision as of 22:17, 28 February 2016

Via the February 10th, 2016 Update

CG

Returning CG

Voices

Destroyer

Ship Name Audio Japanese English Notes
Mutsuki Play はい、提督。睦月からのチョコ、差し上げます! いひひ、どうぞです♪ Here, Admiral. Mutsuki offers you this chocolate! Ehehe, please do♪ Valentine's Day 2015 Line.
Kisaragi Play はぁーい♡ 如月の気持ちを込めたチョコレート、ちゃんと最後まで、食べてね? He–re you go♡ Chocolates filled with my feelings, make sure you eat all of it, 'kay? Valentine's Day 2015 Line.
Yayoi Play 司令官、これ…あ、あげます。甘いです。お返しは、気にしなくていい…です。 Commander, here....t-these are for you. They're sweet. Don't worry about getting me....anything. Valentine's Day 2015 Line.
Uzuki Play しれいかぁ~ん! 卯月から、チョコあげるぴょ~ん! あー、これは嘘じゃないぴょん! Comman~der! Here's some chocolate from me, pyon! Ah–, I'm not kidding this time, pyon! Valentine's Day 2015 Line.
Mochizuki Play え~、バレンタイン?めんどくせぇ~。一応あるけどさぁチョコ、食べる? Eh~, Valentine's? What a pain~. Well, I do have some chocolate, though. Wanna eat? Valentine's Day 2015 Line.
Satsuki Play 司令官、チョコあげるよ!ボクの手作りさ!…え?伊良湖に手伝ってもらってなんか、ないよ?ほ…本当だよぉ! Commander, here's a chocolate! Handmade by me! ...what? No Irako didn't help, me. I-I'm serious!
Fumizuki Play しれーかんにぃー、文月のあまーいチョコのプレゼント、あ・げ・る・ねー♪ Here's Fumizuki's swee~t chocolate for commander♪
Kikuzuki Play 柄じゃないのだが…司令官はいつも気を遣っているからな。偶にはお返しだ。 I know it's not like me, but commander always takes care of me. So it's about time for a return.
Mikazuki Play 司令官、まだ見ちゃダメです!もう少し、待っててくださいね。三日月特製のチョコケーキ、もうすぐ完成ですから! Wait! Commander don't look yet! Mikazuki's special chocolate cake is almost done!
Nagatsuki Play バレンタインだと?下らない…。…ぇ、司令官、そんなにがっかり…。なんか、すまん。 Valentine? Nonsense... wh-, commander, so disappointed... uh, sorry.
Fubuki Play 司令官!今日はバレンタインですね!大きなハートのチョコ、作ったんですよ!はい!あれ、うえ~、なんか、溶けてる!? Commander! It's Valentine today! I made chocolate shaped like a big heart! Here! Huh, it's, melting?!
Shirayuki Play 一生懸命作りました。チョコ、よかったら召し上がって。でも私、料理とか、あまりしたこと無くって……すみません。 Please have this chocolate. I worked hard on it. However, I'm not very experienced in cooking... sorry.
Hatsuyuki Play どうせ、司令官は、みんなからいいチョコ貰ってるに、違いないよ…。こんなの、いらないよね…。捨てちゃお…。うっ、司令官っ?…うぅっ、ううおうぅぅぅ…!? Commander probably got nice chocolate from everyone else. He wouldn't want this. Guess I'll just throw it out... Uh, commander?... uhh, uuuoooouu..!?
Murakumo Play これっ、そこに落ちてたわよっ!あ"っ、私が買ってきたもんじゃないからっ!あんたのじゃないのっ? …はやく、持って行ってよ! I found this on the floor over there! Ah! It's not like I bought it or anything! It's yours, isn't it? Hurry up and take it already! Valentine's Day 2015 Line.
Isonami Play てーとく…提督さん! あ、あの、これをもらってくださいますか? ど、ど、どうぞ! Admiral....Admiral! Ah, um, would you please accept this? H-h-here! Valentine's Day 2015 Line.
Ayanami Play はい、バレンタインの、チョコレートです。お口に合うといいですが…どうぞっ! Here, it's chocolate for Valentine's Day. I'm not sure if you'll like it... but here you go!
Shikinami Play い、一応だね、用意はしたんだけど。どうせいらないじゃん、多分。……え、いる?ぁっ…そっ。 I prepared some, j-just in case. But you probably don't want it... huh? you do? o-oh.
Akebono Play は?チョコレート?クソ提督、何言ってんの? ……一応用意したけど、さっさと取ってってよね! っほら! Haa? Chocolate? The hell are you talking about, you shitty admiral? ....Well I do have some though. Hurry up and take it! Here! Valentine's Day 2015 Line.
Sazanami Play バレンタイン( ・∀・)キタコレ! 仕方ない…ご主人様にもチョコレート、はい❤ Valentine's, is here! Right....a chocolate for you too, Master. Here❤ Valentine's Day 2015 Line.
Ushio Play 提督、一生懸命作りました。潮のチョコレート、受け取っていただけませんか? Admiral,I worked hard on it. Would you please take Ushio's chocolate?
Oboro Play 提督、あの…朧、こちらを作ってみたのですが…。あの、も、もしよかったら! Admiral, um... this is what Oboro made... i-if you would like please take some!
Shiratsuyu Play 提督、はい。いっちばん美味しいチョコ、あげるね♪ 絶対食べるんだよ? Admiral, here. I'll give you the tastiest one. Make sure you eat it, 'kay? Valentine's Day 2015 Line.
Shigure Play 提督。一応これ、僕からも渡しておくね……邪魔、かな? Admiral. I'd also would like you to have this....should I not have? Valentine's Day 2015 Line.
Murasame Play 村雨の、ちょっと良いチョコ、食べてみる? 甘くて、すこーし苦いんです。うふふ♪ Would you like to try Murasame's nice chocolates? They're sweet and just a little bitter. Ufufu♪ Valentine's Day 2015 Line.
Yuudachi Play えっと、このチョコレートあげるっぽい。夕立。結構頑張って作ったっぽい。 Um, this chocolate-ish thing's for you poi! Yuudachi did her best making it poi! Valentine's Day 2015 Line.
Asagumo Play あ、チョコなんて用意してないわよ! 何いってんの? こ、これも別に違うんだからね! Eh? I didn't get any chocolate for you, you know! What do you mean? Th-these aren't what you think, okay! Valentine's Day 2015 Line.
Asashimo Play バラン…タイ…? まーたおかしな祭りばっかだな、この艦隊は。…ぅ、一応あるぜ、はいよ! Valen....tine's? Jeez, this fleet has all sorts of weird holidays. Well, I do have some for you, though. Here! Valentine's Day 2015 Line.
Akatsuki Play し、司令官!ちょ、チョコ、作ったわ!一人前のレディとして…あの、その… C-commander! I made some ch-chocolate! As a proper lady... I, uhh...
Inazuma Play あの…司令官さん、電の本気のチョコ、差し上げるのです!こちらなのです! Um... commander, here's Inazuma's earnest chocolate!
Ikazuchi Play 司令官、雷、手作りチョコどうだった?…美味しかった?じゃあ、毎月作ってもいいのよ! How was Ikazuchi's handmade chocolate commander?...It was good? Then I can make some every month you know!
Ikazuchi Play じゃーん!雷の手作りチョコを用意したわ!司令官、よーく味わって食べるのよ?はいっ! Tadah! Ikazuchi prepared some handmade chocolate! Make sure you enjoy it commander. Here!
Hibiki/Верный Play 司令官、ロシア風チョコ、あげる。どこがロシア風かって?それは…内緒だ。 Here's a Russian-style chocolate, commander. What about it is Russian you ask? That's... a secret.
Tanikaze Play よぅ提督!これを食べてくれよ!この谷風が作ったチョコレートだぜ!美味いよ! Hey Admiral! Try eating this! This chocolate was made by Tanakaze! It quite delicious!
Hamakaze Play あの・・・提督。これを・・・これを受け取って頂けますと・・・幸い、です・・・ Um... Admrial. If... if you can accept this I would be... happy...
Urakaze Play うち、チョコ作ったんじゃ♥提督、よかったら食べても…ええんよ? I made some chocolate for ya♥ Admiral, you can have some... if you want.
Kasumi Play まあ、少し手間取ったけど、できたからあげるわ。……何って、チョコよ。そんなこともわかんないの? …………は、早く受け取ってったらぁ! Well, it took a bit of effort, but since it's done, I'll give it to you... what do you mean, "what?" It's chocolate. Can you not see?.... H-hurry up and take it!
Asashio Play 司令官! こちらのチョコレートを、どうぞお受け取りください! ……大丈夫です! 味見と毒見は完了済みです! 安全安心です! Commander! Please take this chocolate here!... It's ok! I made sure to taste it and check for poison! It's completely safe!
Arashio Play うふふふふっ。あはははっ! ほら見て。チョ・コ・レ・エ・ト♪ 食べる? 本当? ……じゃあ……あ・げ・る♪ Ufufufufu. Ahahaha! Look. Cho~co~la~te♪ Want some? really? .... Well, here it is♪
Arare Play 司令官。……ん、ちゃんと、霰も……チョコを作ってきました。……はい……あげます。 Commander, Arare has properly made some chocolate as well. Yes, these are for you.
Michishio Play 司令官……あの……義理よ、義理。完全に義理なんだから! はい、一応、終わり! Commander, umm...these are just obligation chocolates, obligation! These are absolutely only obligation chocolates. Right, take one, and done!
Ooshio Play 司令官! アゲアゲな気持ちになるチョコ、差し上げます! 元気無い時には、これ食べて? たちまち元気がアゲアゲです! Commander! Please accept these chocolates filed my fired up feelings! When you want to need a pick me up be sure to eat one okay? As soon as you do you'll be fired up for sure!
Shimakaze Play 提督〜、島風のチョコあげるよ〜。誰のよりも早く食べてね。ほら、早く早くー! Admiral~, here you go, Shimakaze's chocolate. Eat these before you have anyone else's. Come on, hurry up, hurry up~!
Yukikaze Play し・れ・え!チョコ、あげます!買ってきたチョコです!美味しいと思います! Commander! Here's some chocolate! I went out and bought it myself! I think it tastes pretty good!
Kagerou Play ま、『一応』ね。『一応』用意したの…司令。はい、あげるわ。まぁ…『一応』だから!『一応』!! Well, just in case. I made this for you...comamander, just in case. Here you can have it. Jeez it's just one! Only one!
Shiranui Play チョコレートですか? 司令も欲しいのですか? ……そうですか。仕方ないですね……。 Chocolate? Commander, wanted some too? I see. Well it can't be helped then.
Kuroshio Play 司令はん、うちのチョコもあげるで~。たくさん食べて~や。 Commander, please accept my chocolate. Make sure you eat lots of it!
Tokitsukaze Play しれーチョコあげるー。え、いらないってー?んな馬鹿な・・・食ーべるのー!えーい! Commander, please accept my chocolate. Eh, you don't want any? Don't be stupid...eat up! Here!
Maikaze Play はい、提督。舞風のチョコ食べるでしょ?はい、あげます。食べて食べてぇ! Here, Admiral. Did you want to eat some of Maikaze's chocolate? Well, here you go. Try it, try it!
Hatsukaze Play 提督、甘いもの、好き?・・・そう、ならこれをあげるわ。いらない?いる?・・・そう、はい! Admiral, do you happen to like....sweets? In that case please have this. You don't want it? You do? Right, here then!
Arashi Play 司令、さっきあげた包み、開けた?あ…まだ?…そう…いや、別に良いんだ。別に… Commander, that wrapped thing I gave you before, have you opened it? Oh, you still haven't? No, it's nothing, it's nothing....
Arashi Play し…司令さ、これ、あげるよ。ん…まぁ、たいしたもんじゃないんで。あんま気にすんな。 Commander, please take this. Naw, it's not a big deal. Don't read to much into it.
Hagikaze Play よし!甘さ控えめの健康チョコレート、完成です! 綺麗に包んで…うふふっ、よーし♪ All right! My slightly sweet healthy chocolate is finished! Now to wrap it with prettily, ufufu, yes!
Hagikaze Play 司令!…あ、嵐?え、嵐も司令にチョコレートを…。 でも、ここは譲れない。司令、あの! Commander! Ah, Arashi? Eh, Arashi made the Commander chocolate as well.... but I can't hold back because of that. Commander, could I have your attention!
Kazagumo Play 提督!あの。。。そのね、これ、あげるわ。あ、いいから、後で開けて、いいから! Admiral! Umm, this, please take it. It's fine if you open it later, it's fine!
Takanami Play 司令官と長波姉さまに、チョコレート作っちゃったかも…。受け取ってくれるかな…? I made this chocolate for Commander with the help of Naganami-neesama, would it accept...
Teruzuki Play 提督、はいっ!チョコあげます!照月のチョコ、ちゃんと食べてね? Admiral, here! I have some Chocolate! Will you eat Teruzuki's Chocolate?
Umikaze Play こんな形で良かったかしら?少し大げさだったかしら?あ、提督、良かったら、こちら、どうぞ召し上がってください! I wonder if I got the shape right? Did I exaggerate the outline too much? Ah, Admiral, if it's fine with you please try some of this!
Kawakaze Play 提督、ほら、チョコあけるよ!うん?大丈夫、酒保で買ってきたもんだからさ~お返しはバッチリよろしくね♪ Admiral, here, take this chocolate. Hmm? It's fine I bought it from the bartender. Make sure to find me a good return gift okay?
Libeccio Play 提督さん~~んふふ~~これあげようか?ほしい?ほしいくない?どうっち?リベのチョコラトほしい?じゃ~あげる!はい! Admiral...nfufu....would you take this? Do you want it? Do you not want it? Which is it? Do you want Libe's chocolate? Well then....here you go!

Light Cruiser

Ship Name Audio Japanese English Notes
Tenryuu Play よう提督!待ちかねたぜ。俺の世界水準を軽く超えたチョコやるよ。・・・手が冷えてるって?そ、そんなに長時間待ってねぇよ! Yo Admiral. I’ve been waiting here for you. Well here it is, my beyond world-class chocolate. My…my hands are cold? I haven’t been waiting out here that long!
Tatsuta Play 何を物欲しげな眼で見ているの?欲しがり屋さん。しっかり味わうといいわぁ Why are you looking at me with such hungry eyes? You’re a ravenous one aren’t you? Well make sure to enjoy every one of these.
Kuma Play 提督うう。。これあげるくま。大丈夫くま、中身はチョコだくま。安心食べるといいくま。 Admiralllll…here take this kuma. Don’t worry kuma, it’s chocolate kuma. You can eat it without worrying kuma.
Tama Play 提督チョコあげるにゃあ。またたびじゃないにゃあ、多摩のチョコにゃあ。にゃあ~ Admiral have this chocolate nyaa. It’s not catnip nyaa, it’s Tama’s chocolate nyaa. Nyaa.
Ooi Play バ、バレンタイン…今年こそは決戦ね! うふふ、ふふ…うっ?! は、鼻血が? あははは… Va-Valentine's.... Surely this year will be the decisive battle! Ufufu, fufu....uu?! Ah, my nose is bleeding! Ahahaha.... Valentine's Day 2015 Line.
Kitakami Play バレンタインねー?なんでアタシチョコ貰うんだろう?そうゆう日だっけ? Valentine's, huh? Why am I getting chocolate? Is this how it's supposed to go? Valentine's Day 2015 Line.
Kiso Play こういうのは柄じゃないんだが・・・ま、戦友としての気持ちだ。取っておけ This really isn’t my sort of thing but as one comrade to another I’d like you to have this.
Yura Play 提督さん、チョコレートそんなに好き……なの? じゃあ、由良もチョコをあげる……ね? Admiral, do you really like chocolate that much? Then, I'll give you some too....'kay? Valentine's Day 2015 Line.
Kinu Play このトリュフ作ったんだ. 提督、食べて!えっへへへへ、どう、辛い?甘い?ひとつだけ甘い、ロシアンチョコ仕様なのだ! I made you this truffle Admiral now eat up! Hehehehehe, well? Will it be spicy? Will it be sweet? It’s my Sweet Chocolates Russian Roulette game where only one is sweet!
Abukuma Play 提督今年は手作りで作ってみました。どうでしょうか。私てきにはOKなんですけど。 Admiral, this year I tried making these by hand myself. What do you think? I think they turned out pretty OK.
Yuubari Play はい、夕張からのチョコレート!ちゃぁんと果汁が入ってるんだから!本当よ Right, here’s Yuubari’s chocolate. Of course, I made sure to add fruit juice, just like you’d expect. Really I did!
Agano Play 最新鋭よー、最新鋭!最新鋭チョコ、準備OKで~す! 提督さん、はい! 阿賀野の出来立て最新鋭チョコ、どうぞ! Cutting edge, cutting edge! Cutting Edge chocolate, preparations complete! Admiral here! Have some of Agano's Cutting Edge Chocolate!
Noshiro Play 阿賀野姉の分は...けれてよし!提督の分は、うふふ~小さいけれど頑張っちゃだ♪よ~し、しかり渡すわ!練習しよど! Agano-nee's portion is....all done!, As for the Admiral's it might be a bit small but all try my best! There, I'll give these out! But I must practice!
Yahagi Play 姉さんたちが忙しいそう...チョコ作り...くん。私もやてみようかな?うん、能代姉に作り方教えてもらお! My big sisters all all busy making chocolates, I wonder if I should join in? Yes, I must teach Noshiro-nee how to make it!
Sakawa Play はい、司令に手作りチョコ作るだ~がと食べてくれるかな?えへへ♪ Here, commander I made you some chocolate by hand, would you like to try it? ehehe♪

Training Cruisers

Ship Name Audio Japanese English Notes
Katori Play あのこれもしよかったらどぞ。はい、チョコケーキです。召し上がって。 Um.... Here, would you perhaps want to eat this? Yes, it is a chocolate cake. Please enjoy it. (Approximate) Valentine's Day 2015 Line.
Kai only
Kashima Play チョコレートはこれでよし!きれいのwrappingしてあとは timingです! Alright this chocolate looks pretty good! The wrapping is nice and pretty, now I just have to wait for the timing to be right!
Kashima Play 提督さん?このチョコレート良かったら貰ってください。はい、甘いです! Admiral? If it’s alright with you please accept this chocolate. Yes, It's very sweet!

Heavy Cruiser

Ship Name Audio Japanese English Notes
Aoba Play 司令官ども恐縮です青葉のチョコ差し上げます。お?いい顔!いただきます。 Commander, this is a little scary but would you accept Aoba’s chocolate? Oh? Nice face! Please dig in!
Aoba Play え?今の写真ですか?青葉艦隊新聞に使わせていただこうかと・・・え?だめ?がぁーん! Hmm? That photo just now? Aoba wanted to use it for Aoba's Fleet Newspaper? What? Not allowed? Awww. Aya Shameimaru much?
Kinugasa Play 衣笠さんの特製のハートチョコレート食べてくれた!で、お味は?そう、良かった。 Please try some of Kinugasa’s special heart shaped chocolate. Well, how’s the taste? Really? I’m glad.
Kinugasa Play はい!衣笠さん特製のハートチョコレート!あじわって…食べてね! Here! Kinugasa's specially made heart chocolate! I hope you enjoy its taste!
Kako Play ん?まあ、なんての?チョコってやつ?あたしも一応用意しといたよ・・・ほれ Hmm? Well what is it? You want some chocolate. Well I prepared something figuring that would be the case, here.
Furutaka Play 提督これ。。。受け取ってください。ありがとうございます。 Admiral here, please accept this. Thank you so much.
Myoukou Play 提督、あのよかったらこち受け取っていただますか?ああ。。。これは私からです。 Umm..Admiral, if it’s alright would you please accept this? It’s from me.
Nachi Play このなちはこの手のことは苦手なのでだが。。。このアルコール入りのやつをやろ。ほら。 Nachi isn't good with this sort of thing but…I'll give you this one that has alcohol in it. Here.
Ashigara Play さあ、うけたりんさい。この足柄の勝利チョコ食べれは勝利確実の。さあ! Right, please accept this. It’s Ashigara’s victory chocolate. If you eat some grasp victory for sure! Go on!
Haguro Play あのしれいかんさん、このチョコレート。。。よかったら受け取ってください Umm….commander…this chocolate…if it’s okay with you…would you please accept it?
Takao Play よし、これで完成です!ふふ、あの人は喜んでくれるかしら?うふふ・・ Alright, these are all finished! Hehe, I wonder if that person will be happy? Hehee.. 1st Secretary Line.
Takao Play あ、あのー!こちらを…よっかたら、召し上がってください!あ、はい…高雄の…手作りです。 U…um! If it’s alright...please eat these! Y-Yes, these are Takao’s handmade chocolates. 2nd Secretary Line.
Atago Play 手作りチョコって、意外と難しいのね~。結構材料費かかっちゃったわ・・・でも、で~きた! Making chocolates by hand was harder than I thought. I spent a lot for the ingredients …but, it’s done! 1st Secretary Line.
Atago Play 提督、今日のお茶請けは、愛宕の手作りチョコがありますよ~楽しみにしてでね。 ふふふ Admiral, for today’s tea time snack you’ll be having Atago’s handmade chocolates. Are you looking forward to it? Hehehe. 2nd Secretary Line.
Maya Play んだよぉ、バレンタイン?うっぜぇなぁ、もう!まぁでも、一応買ってあんぜ…ホラ What? Valentine's? Ugh, jeez! Ehh, but I did buy some for you anyways. Here! Valentine's Day 2015 Line.
Maya Play 甘いもんは苦手なんだよ! これでも食らいやがれぇー!! I don't like sweets things! Eat this!! Valentine's Day 2015 Line.
Attack line
Choukai Play 私の計算では、この甘さがベストなはず。あ、あの…このチョコレート、どうぞ。 According to my calculations, this level of sweetness should be best. Ah, um.... Here, these chocolates are for you. Valentine's Day 2015 Line.
Choukai Play ん?バルジか?手つくりチョコレート作ってる間に、少し食べ過ぎたかしら? Mmm? A Bulge? I wonder if I ate too much hand made chocolate as I was making it? Valentine's Day 2015 Line.
Attack Line
Mogami Play ハイ、僕のチョコ食べて見てね?味は保証しないけど。。。そう?良かった、僕も嬉しいよ! Right, would you like to taste my chocolates? I can’t guarantee the taste but…really? It’s good? I’m so glad.
Mikuma Play 提督、三隈特製くまりんこチョコを差し上げますわ。はい、これです!遠慮なさらないで Admiral, this year you’ll receive Mikuma’s special Kumarinko Chocolate. Here you go! Don’t be shy, dig in!
Mikuma Play 提督、くまりんこチョコ、お味はいかがでしたか?・・・え、まだ、ですか?遠慮しないで早く召し上がってくださいね Admiral did the kumarinko chocolate taste? What you still haven’t had any? Please hurry up and try it for me, okay?
Suzuya Play ほえ!提督… 鈴谷のチョコあーげーる!ふふ,おかいしきたいしってるからね?ひひひひ  Hey! Admiral, Suzuya’s chocolate is here so have…your..fill. Fufu, I have high hopes for my return gift. Hehehe….
Kumano Play トー~提督この熊野のチョコレート受けとてもいいの? Toooo~Admiral would you be fine with receiving chocolate from this Kumano?
Tone Play あチョコうまかったのは!え?あれは自分で食べるものではなかった?すまん。。。 Mmm..these chocolates are delicious! Huh? Those weren't meant for me? S-sorry....
Chikuma Play 利根姉さん、自分で食べてしまったの?・・・はい、大丈夫です、私のを半分あげますね Tone-neesan, did you eat all of your own chocolates? Yes! It’s okay, I’ll give you half of mine.

Battleship

Ship Name Audio Japanese English Notes
Kongou Play HEY、提督ぅー! Burning Love!! な、chocolate持ってきたヨ-! Hey Admiral! I've brought you some chocolates full of Burning Love! Valentine's Day 2015 Line.
Kongou Play バーニング...バレンタインラブ! Burning....Valentine Love! Valentine's Day 2015 Line.
Attack line
Hiei Play 手作りチョコ、よし。気合十分、よし。この季節は、恋も戦いも、負けませんっ! Homemade chocolates: check. All fired up: Check! At Valentine's, I won't lose in love or war! Valentine's Day 2015 Line.
Hiei Play ひえ~! 徹甲弾とチョコ、間違えて装填しそうに……っ! ひえっ、ひえ~! Hieee~! I mistook the chocolate for an AP shell & loaded it in...! Hiee~ hiee~! Valentine's Day 2015 Line.
Attack line
Haruna Play 提督…もしよかったら…この榛名のチョコレート…もらっていただけますか? Admiral, if you'd like, would you have some of Haruna's chocolates? Valentine's Day 2015 Line.
Haruna Play 勝手と、チョコレートの食べ残しは榛名が許しません! Haruna will not forgive you if you have leftover chocolate! Valentine's Day 2015 Line.
Attack line
Kirishima Play 甘さ良し、ほろ苦さ良し、包装良し! よーし、大丈夫! 司令官、こちらを! Sweetness: check. Bitterness: check. Wrapping: check! Alright, everything's good! Commander, please take these! Valentine's Day 2015 Line.
Kirishima Play この私、霧島はチョコのように甘くはないわよ~? 狙い、よーし! 全門斉射! Kirishima is not as sweet as those chocolates you know~? Aiming, done! All main cannons, volley! Valentine's Day 2015 Line.
Attack line
Fusou Play 提督、よかったら。このチョコレートを受けとていただけないでしょうか?よかったら。 Admiral, I’m so glad it’s you. Could you be please accept this chocolate from me? I’m so glad.
Yamashiro Play 姉さまこの山城チョコレートをさしあげます。。。提督.しかったないですね。。。はいこれ。 Onee-sama! Please accept Yamashiro’s chocolate-oh Admiral. It can’t be helped, here have it.
Ise Play そうね、ヴァレンタインだもの。提督、日向。はい、チョコレート。ふふ♪ Oh, that's right, it's Valentine's, isn't it? Admiral, Hyuuga, here, chocolates! Fufu♪ Valentine's Day 2015 Line.
Hyuuga Play そうか、ヴァレンタインというやつだな。仕方無い、特別な瑞雲をやろう。ほら。 Oh, yeah, it's that thing called Valentine's, isn't it? Alright then, I'll make a special Zuiun. Here. Valentine's Day 2015 Line.
Nagato Play あ、あのだな…一応用意しておいたんだ。いや、陸奥のやつがだな、こういうのは大切だと。あ、これなんだ。どうだろうか… U..umm, I made these in case you wanted some. No...it was Mutsu's idea, she said this sort of thing was important. So...what do you think, will this do?
Mutsu Play はーぁい提督。少し大人のチョコレート、あげるわ。大事に食べるのよ、いーい? うふふっ♪ Hi, Admiral. I'll give you a little bit of adult chocolate. Make sure you eat it all, okay? ufufu~
Musashi Play 提督よ。チョコレート良いした。その疲れたら食べてくれ。遠慮は要らん Admiral, this chocolate is pretty good. If you’re feeling tired why not have some? Go on, don’t be shy!
Roma Play 一応用意してあるわ、チョコレート・・・何、要らないの?要るの?・・・あ、そう。ふぅーん・・・ Just in case I made some chocolate....what you don't want any? You do want some? Ah, okay then. fuun...

Light Carrier

Ship Name Audio Japanese English Notes
Chitose Play 提督、千歳のチョコレート、差し上げますね。少しビターな、大人の味です・・・うふふ Admiral, please accept Chitose's chocolates. It's a little bitter but I think that gives it a more adult taste, fufu.
Chiyoda Play 提督?千歳お姉見なかった?・・・あ、そう。し、仕方ない、じゃあこれ・・・あげる! Admiral? Have you seen Chitose-onee anywhere? No? I see...well i-it can't be helped, here have these!
Houshou Play 提督、あの……どうかと思ったのですが、私もチョコレートをお渡しできれば、と……あの…… Admiral...umm I was wondering, would it be okay if I umm...also gave you a chocolate....
Houshou Play チョコレート、いかがでしたか? きな粉と和三盆を使って和風に……そうですか、良かった。 So, what did you think of the chocolate? I made it Japanese style with flour and wasanbon...oh really? I'm so glad. Wasanbon is a Japanese refined sugar
Shouhou Play て、提督。あ、あの……祥鳳のこのチョコレート、受け取っていただけますか? あ……ありがとうございます! Ad-Admiral, umm...would you accept this chocolate from Shouhou? Th-thank you so much!
Zuihou Play 提督、私が本気で作ったチョコレート・・・食べる? Admiral, I earnestly made this chocolate, would you like some?
Ryuujou Play 司令官、こ、これ、うち、一生懸命作った、「ちょこれーと」っちゅう奴や。甘いもん嫌いやったら別…に…あ。もう食っとる!?…どや? おいしい?…うぅ、お、おいしいって言えや~! Commander...th-this chocolate I worked hard to make it. I don't really know if you like sweet things but....you already ate it? How was it? Was it good? Tell me it was good!

Standard Carrier

Ship Name Audio Japanese English Notes
Akagi Play 提督こちらのチョコよかったら。。。あ。。。はい!おかいしなんていりません。 Admiral please have these chocolates if you’d like. ...O...Oh no! you don’t need to get me anything in return.
Kaga Play 提督甘いものがお好きでしたらこれを。いいえ、意味はありません。 Admiral, I heard you like sweet things so here. Ah no, there’s no particular reason behind this.
Soryuu Play はい、提督。私からもチョコあげる♪ あんまりいっぱいもらって食べ過ぎないでね? Here you go, Admiral. Some chocolates from me, too. Don't eat too much just because you got a lot, okay? Valentine's Day 2015 Line.
Hiryuu Play んっふ~♪ 提督、チョコあげる、チョコ♪ 一応手作りだよ? 大事に食べてね♪ Huhu~m♪ Admiral, I have some chocolates for you. Chocolates♪ They're homemade, you know? Make sure you enjoy them♪ Valentine's Day 2015 Line.
Shoukaku Play 提督もしよろしければこちらをお受け取りいただけないでしょうか?あー、よかったありがとうございます。 Admiral, if you wouldn't mind would you please accept these chocolates from me? Ah, I’m so glad, thank you very much.
Zuikaku Play 提督さん、どうせきっと私だけどと思うから可哀想だからチョコあげるは。ほら、ちゃんとお返ししてよね? A, admiral, since I thought that I'd be the only one. It'd be a shame, so I'll give you some chocolate. Here... make sure you give me something in return.
Katsuragi Play チョコほしいの?うん…一応用意したけど。本当に?仕方ない、あげるわ! You want some chocolate? Hmm... I did prepare just in case. Really? It can't be helped then, here!
Graf Zeppelin Play チョコレートを渡す文化?悪らくないな。さすが礼の国が。よしアドミラルこの包みだが、そうだ貴官に差し上げる。 The practice of giving chocolates? Not bad. As expected of the country of courtesy. Right! Admiral this may be just a box of chocolate but I’ll give it to you.

Submarines

Ship Name Audio Japanese English Notes
I-168 Play 司令官、このイムヤの艦橋型スマホサイズチョコ、あげる!一応、イムヤの手作りだよ!結構大変だったんだから Commander, please accept Imuya's Smart phone size type chocolate in the shape of a ship's bridge! It's handmade by Imuya herself.
I-168 Play 司令官、イムヤのチョコ、ちゃんと食べてくれた?・・・え、飾ってある?それなんか違うー!早く食べてよぉ、もう Commander, have you eaten Imuya's chocolate yet? Eh? You're using it as a decoration? That's not what it's for at all! Hurry up and eat it, jeez!
I-58 Play 提督提督ー!これあげるでち!ゴーヤ特製『ゴーヤチョコ』でち! Admiral, Admiral! Please take this dechi! It's Goya's special Goya chocolate dechi!
I-58 Play 提督提督ー!ちゃんとゴーヤチョコ食べたー? ……えーなんでー!? 美味しいのにー。早く食べるでち! Admiral Admiral! Did you already have Goya's chocolate? Eh, why not? It's delicious. Hurry up and eat it dechi!
I-19 Play 提督!イク、結構頑張って手作りチョコ作ったの!食べてほしいの!・・・どぉ?美味し?うん、まだまだあるの! Admiral! Iku work hard into making this hand-made chocolates! I like you to eat some! Oh? It's delicious? Yes, I there's some more!
I-19 Play 提督!?どうしたの!?顔色が悪いの・・・え、チョコの食べすぎ?それは良くないの・・・・・・胃薬入りチョコ作ったの!これ、食べるの! Admiral? What is it? Your face has a pretty bad color...eh? You had too much chocolate? That's not good....I'll make you some chocolates with stomach medicine inside! Here, eat this!
I-8 Play 提督。バレンタインなので、はっちゃん、シュトーレンに、チョコかけて仕上げてみました。どうでしょう?美味しいですか? Admiral, since it's Valentine's, Hacchan made you some Stollen Bread with chocolates inside. How is it? Does it taste good?
I-8 Play チョコシュトーレン、好評で良かったです。新入りの子から習った、パネットーネ……これにも、チョコをかけてみようと思います。 My choco-stollen got rave reviews. I've been learning how to make Panetonne from that new girl, I think I'll try putting chocolate in that too! She's likely reffering to Libeccio since Panetonne is an Italian made sweet.

Auxilliaries

Ship Name Audio Japanese English Notes
Akashi Play 提督、はいチョコレート!お返しは・・・うーんと豪華なスイーツと、資材でいいですよ! Admiral, here you go, some chocolate! Now about my return gift...hmm some fancy sweets and resources would be good!
Akitsushima Play 提督‼チョこあげるかも!あたしがちゃんと手作り秋津洲チョコ。大事に食べてほしいかも Admiral, maybe you should take this chocolate. It’s my authentic handmade Akitsushima chocolate! If you want to eat some feeling to it.
Mizuho Play 提督瑞穂チョコレートのおかし作って見たんです?お一ついかがでしょうか? Admiral? Have you been looking at Mizuho making chocolate sweets? Would you like to try one?
Hayasui Play 提督さんこのチョコレート受け取ってください。手作りです。 Admiral please accept this chocolate. I made it myself.

NPC

Ship Name Audio Japanese English Notes
Mamiya Play 特製チョコレートケーキを焼きました。甘くって、美味しいですよ?うふふっ♪ I baked a special chocolate cake. It's very sweet and delicious. Valentine's Day 2015 Line.
Involves adding chocolate into their cakes
Irako Play バレンタイン… やっぱり、チョコですよね!最中の中、チョコアイスにしてみました! Valentine's of course means chocolate doesn't it? I added some chocolate ice cream as the filling to the Monaka. Valentine's Day 2015 Line.
Involves adding chocolate into their cakes