Difference between revisions of "User:DanR/pre KanColle Japan Notes"

(test)
 
m
 
(2 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 10: Line 10:
 
   Brought to you by Japanese [[User:DanR|User DanR]].
 
   Brought to you by Japanese [[User:DanR|User DanR]].
 
   If you have any questions or requests, please contact me.
 
   If you have any questions or requests, please contact me.
 +
 +
==What is the difference from Glossary, Trivia, Terminology ?==
 +
Kantai Collection is linked to Japan.
 +
Here is long explanations about that.
 +
for example, in the rainy season, these are naturally connected in Japanese sense.
 +
  梅雨(tsu-yu, plum rain), 紫陽花(Aji-sai, hydrangea?), 照る照る坊主(Teru-teru Bouzu, ???)...
 +
Various can be seen and heard in game.
 +
These can't be explained in fewer lines texts:
 +
  prerequisite knowledge, culture, tradition and daily life...
 +
This is such notes for these.
  
 
==Notation here==
 
==Notation here==
  Japanese word(pronunciation, (English Translation))
+
  Japanese word(Pronunciation, Simple English if necessary)
     ex. 艦隊これくしょん(kan-tai cole-ku-syon)
+
  It uses hyphen(-) to separate pronunciations in one word.
         抹茶(matt-cha, grenn tea leaf powder)
+
  It uses macron(¯) for long pronouncing.
 +
 
 +
     ex. 艦隊これくしょん(kan-tai co-le-ku-syon)
 +
         出撃(syutsu-geki, sortie)
 +
        カレー(ka-re¯, curry)
  
 
  Specific word
 
  Specific word
Line 20: Line 34:
 
   艦娘 Ship girl        => Kanmusu : one,two~some Kanmusu
 
   艦娘 Ship girl        => Kanmusu : one,two~some Kanmusu
 
   漢字 Chiese Character  => kanji
 
   漢字 Chiese Character  => kanji
 +
 +
== Links Useful for Translation ==
 +
===== Search =====
 +
* https://jisho.org/      - Dictionary can be searched from English / Japanese / Pronunciation alphabet
 +
* https://ejje.weblio.jp/ - Dictionary with many actually used phrases data
 +
 +
===== Tools =====
 +
* https://about.imtranslator.net/ - Extension for many web browser.
 +
When you drag texts on browser, translation button appears.
 +
click button icon, pop up translation result window. You don't have to switch tabs.
 +
 +
===== Web Translator =====
 +
* https://translate.google.co.jp/  - Google
 +
* https://www.deepl.com/translator - DeepL  rather than Google, colloquial and emotional
  
 
= Category =
 
= Category =
I'm wondering how to distinguish..
+
I am thinking... I am wondering what to write...
 +
 
 +
== Season ==
 +
Japan has spring, summer, autumn, and winter, but these are not exactly divided into three months, so I will write the months in order.
 +
data notation : month/day : mm/dd
 +
 
 +
 
 +
=== 1月 January ===
 +
At the end of the previous year, pepole prepared various things.
 +
The New Year season is full of celebrations.
 +
 
 +
==== 新年 New Year Days ====
 +
At the end of the year, preparations should be complete.
 +
 
 +
01/01
 +
  元旦(Gan-tan)
 +
  New Year 1st day.  
 +
 
 +
  kagami-mochi, hare-gi, etc
 +
 
 +
=== 2月 February ===
 +
 
 +
=== 3月 March ===
  
 
= section =
 
= section =
Line 34: Line 84:
 
Np space / sub section 3
 
Np space / sub section 3
  
=Update=
+
=Log=
  2022/07/26 21:20 create page
+
This is for my confirmation (JST = UTC+9)
 +
2023/04/30 18:20 add season in category
 +
2022/07/07 09:22 fix
 +
  2022/07/06 21:20 create page
 +
 
 +
 
  
  
 
[[Category:Ctegory]]
 
[[Category:Ctegory]]

Latest revision as of 09:22, 30 April 2023

This page is for testing

This page is in preparation for wiki public release.

Introduction

The KanColle Japan Notes are informations related to Kancolle and unique to Japan.
This is meant to make playing Kancolle more enjoyable for everyone.
 Brought to you by Japanese User DanR.
 If you have any questions or requests, please contact me.

What is the difference from Glossary, Trivia, Terminology ?

Kantai Collection is linked to Japan.
Here is long explanations about that.
for example, in the rainy season, these are naturally connected in Japanese sense.
 梅雨(tsu-yu, plum rain), 紫陽花(Aji-sai, hydrangea?), 照る照る坊主(Teru-teru Bouzu, ???)...
Various can be seen and heard in game.
These can't be explained in fewer lines texts:
  prerequisite knowledge, culture, tradition and daily life...
This is such notes for these.

Notation here

Japanese word(Pronunciation, Simple English if necessary)
  It uses hyphen(-) to separate pronunciations in one word.
  It uses macron(¯) for long pronouncing.
    ex. 艦隊これくしょん(kan-tai co-le-ku-syon)
        出撃(syutsu-geki, sortie)
        カレー(ka-re¯, curry)
Specific word
  Kancai Collection      => KanColle
  艦娘 Ship girl         => Kanmusu : one,two~some Kanmusu
  漢字 Chiese Character  => kanji

Links Useful for Translation

Search
Tools

When you drag texts on browser, translation button appears. click button icon, pop up translation result window. You don't have to switch tabs.

Web Translator

Category

I am thinking... I am wondering what to write...

Season

Japan has spring, summer, autumn, and winter, but these are not exactly divided into three months, so I will write the months in order.
data notation : month/day : mm/dd


1月 January

At the end of the previous year, pepole prepared various things.
The New Year season is full of celebrations.

新年 New Year Days

At the end of the year, preparations should be complete.
01/01
 元旦(Gan-tan)
  New Year 1st day. 
  kagami-mochi, hare-gi, etc

2月 February

3月 March

section

section

sub section lv2

sub section

sub section lv3

Np space / sub section 3

Log

This is for my confirmation (JST = UTC+9)

2023/04/30 18:20 add season in category 
2022/07/07 09:22 fix 
2022/07/06 21:20 create page