Changes

1,299 bytes added ,  7 years ago
no edit summary
Line 4: Line 4:  
{{KanmusuInfo|ID=188}}
 
{{KanmusuInfo|ID=188}}
   −
===Quote===
+
==Voice Lines==
{{Shipquote
+
===Quotes===
| 自己紹介=吾輩が利根である!吾輩が艦隊に加わる以上、もう、索敵の心配はないぞ!
+
{{ShipquoteHeader}}
| EN1=I am Tone! With my addition to the fleet, there will be no problems searching out the enemy!
+
{{ShipquoteKai
| Note1=Speaks in old-mannish tone. Tone has very high LOS; she discovered the US fleet at Midway.
+
|scenario = Introduction
| Library=日本海軍が完成させた最後の重巡、利根型の長女、利根だ。真珠湾、そして痛恨のミッドウェーでも、艦隊の眼として縦横無尽の活躍なのじゃ。最後は呉鎮守府を守る浮き砲台として刀折れ矢尽きるまで戦ったぞ。
+
|origin = 吾輩が利根である!吾輩が艦隊に加わる以上、もう、索敵の心配はないぞ!
| EN0=The last completed heavy cruiser of the Japanese Navy, oldest sister of the Tone-class, Tone. At Pearl Harbour and Midway, as the eye for the fleet, I unceasingly watched the length and breadth of the ocean.  I ended out the war protecting the Kure Naval Yards as a floating fortress, fighting until my blades were broken, arrows were depleted.
+
|translation = I'm Tone! You don't have to worry about reconnaissance now that I've join the fleet!<ref>Throughout her career, she was the first to spot her enemy on many occasions.</ref>
| Note0=
+
|audio = Tone-Introduction.ogg
| 秘書クリック会話①=うむ。参ろうか!
+
}}
| EN2=Good. I shall go!
+
{{ShipquoteKai
| Note2=
+
|scenario = Library
| 秘書クリック会話②=演習か?実戦か?
+
|origin = 日本海軍が完成させた最後の重巡、利根型の長女、利根だ。
| EN3=A drill? A battle?
+
真珠湾、そして痛恨のミッドウェーでも、艦隊の眼として縦横無尽の活躍なのじゃ。
| Note3=(Tone was used as a training ship at the end of the war.)
+
最後は呉鎮守府を守る浮き砲台として刀折れ矢尽きるまで戦ったぞ。
| 秘書クリック会話③=提督よ、お主なかなかヒマそうじゃの?戦闘は兵站や準備こそが大事なのじゃぞ?
+
|translation = I'm the last heavy cruiser completed by the IJN, eldest of the Tone-class, Tone.
| EN4=Admiral, you appear to have copious free time? Battle preparations and logistics are important, are they not?
+
I did as I liked as the eyes of the fleet from Pearl Harbour to the bitter Midway.
| Note4=
+
At the end, I fought on till my last breath protecting Kure Naval Base as a floating fortress.<ref>"刀折れ矢尽きる" is an idiom meaning "It's all over now". She was anchored near Kure on 1945/03/19 after being damaged by US air raids.</ref>
| 秘書放置時=い、いや、我輩は別に、別に退屈なぞしておらんからなっ!
+
|audio = Tone-Library.ogg
| EN4a=N-No! I'm not... It's not like I'm bored or anything!
+
}}
| Note4a=
+
{{ShipquoteKai
| Married = やったぞ!<br>or<br>提督、おぬしもがんばっておるな!(Kai2)
+
|scenario = Secretary 1
| EN25 = I did it!<br>or<br>Admiral, you're working hard too!
+
|origin = うむ、参ろうか!
| Note25=
+
|translation = Yes, let's go!
| 戦績表示時=文が来ているぞ。確認せんのか?
+
|audio = Tone-Secretary_1.ogg
| EN5=A communique has arrived. Shall you be confirming it?
+
}}
| Note5=
+
{{ShipquoteKai
| 編成選択時=いざ!出陣だな!
+
|scenario = Secretary 2
| EN6=Come now! To the front!
+
|origin = 演習か?実戦か?
| Note6=
+
|translation = An exercise? Or a real battle?
| 装備時①=ほう、これはなかなかのものじゃな
+
|audio = Tone-Secretary_2.ogg
| EN7=Oh, this is rather good.
+
}}
| Note7=
+
{{ShipquoteKai
| 装備時②=礼を言おう…筑摩のやつより、また強くなってしまったな!
+
|scenario = Secretary 3
| EN8=You have my thanks... Compared to that Chikuma, I became stronger again!
+
|origin = 提督よ。御主なかなか暇そうじゃの。戦闘は兵站や準備こそが大事なのじゃぞ?
| Note8=
+
|translation = Admiral. You look like you've got a lot of time on your hands now. Preparations and logistics for battle are important you know?
| 装備時③=やったぞ!
+
|audio = Tone-Secretary_3.ogg
| EN9=I did it!
+
}}
| Note9=
+
{{ShipquoteKai
| 補給時=ほう、これはなかなかのものじゃな
+
|scenario = Secretary 3
or
+
|kai2 = yes
うむっ!ありがたいぞ!(Kai 2)
+
|origin = 提督よ。御主なかなか暇そうじゃの。そういう時はカタパルトの整備じゃ。念入りにな!
| EN24=Oh, this is rather good.
+
|translation = Admiral. You look like you've got a lot of time on your hands now. In that case, go do maintenance on my catapult. Be careful with it!
or
+
|audio = ToneKaiNi-Secretary 3.mp3
Yes! I greatly appreciate it!
+
}}
| Note24=
+
{{ShipquoteKai
|ドック入り(小破以下) = うむ。そうだ。こまめな修繕が勝利をもたらすのじゃ!
+
|scenario = Secretary Idle
| EN10=Yes. Indeed. Frequent refits bring about triumphs!
+
|kai = yes
| Note10=
+
|origin = い、いや、我輩は別に、別に退屈なぞしておらんからなっ!
|ドック入り(中破以上) = ぬぅ、吾輩もちと疲れたぞ……しばらく寝る!
+
|translation = N-no, I'm not really that bored or anything!
| EN11=Grr.... Even I get tired. For now... to sleep!
+
|audio = Tone-Idle.ogg
| Note11=
+
}}
| 建造時=艦の建造が終わったぞ
+
{{ShipquoteKai
| EN12=Ship construction has finished.
+
|scenario = Secretary (Married)
| Note12=
+
|kai2 = yes
| 艦隊帰投時=作戦終了。艦隊が帰投したようじゃ。
+
|origin = 提督よ、御主も頑張っておるな!
| EN13=Operation complete. The fleet has returned.
+
|translation = I see you're doing your best too, Admiral!
| Note13=
+
|audio = ToneKaiNi-Wedding Line.mp3
| 出撃時=利根、出撃するぞ!
+
}}
| EN14=Tone, sallying forth!
+
{{ShipquoteKai
| Note14=
+
|scenario = Wedding
| 戦闘開始時=その艦貰ったぁ!
+
|origin = そうだ、我輩の索敵機こそが敵艦隊を発見したのだ!!…えっ?その話はいい?…って、では何?なんなのだ?
| EN15=That ship belongs to me!
+
|translation =That's right, it was my reconnaissance planes that spotted the enemy fleet! ...Eh? You've heard enough of that story? ...Then what is it? What do you want?<ref>Her plane was the first to discover the enemy fleet at Midway.</ref>
| Note15=
+
|audio = Tone-Wedding.ogg
| 航空戦開始時=その艦貰ったぁ!
+
}}
| EN15a=That ship belongs to me!
+
{{ShipquoteKai
| Note15a=
+
|scenario = Player's Score
| 攻撃時=その艦貰ったぁ!<br/>馬鹿な、カタパルトが不調だと?<br/>まだまだ、筑摩には負けんっ!
+
|origin = 文が来ているぞ。確認せんのか?
 
+
|translation = A letter has come. Are you going to review it?
(Kai 2) この時のために、カタパルトは整備したのじゃ!<br/>(Kai2)まだまだ、筑摩のやつには負けんぞ!
+
|audio = Tone-Looking_At_Scores.ogg
| EN16=That ship belongs to me!<br/>No way, you say the catapult is in bad condition?<br/>I'll still keep up with Chikuma!
+
}}
 
+
{{ShipquoteKai
(Kai 2) This time will be different, since the catapult has been upgraded!<br/>(Kai2) I'll still keep up with good old Chikuma!
+
|scenario = Player's Score
| Note16=Tone launched her recon planes late at Midway. Her logs were destroyed after the battle, but one of several theories is that her catapult suffered mechanical defects.
+
|kai2 = yes
| 夜戦開始時=我が索敵機から逃げられるとでも思ったか!
+
|origin = どれどれ、どんな調子じゃ?ふ~む…
| EN17=Did you think you could escape from my scouts!?
+
|translation = Let's see here, what's the current state of affairs? Humph...
| Note17=
+
|audio = ToneKaiNi-PlayerScore.mp3
| 夜戦攻撃時=まだまだ・・・!筑摩には負けん!
+
}}
| EN18=Not yet, not yet..! I won't lose to Chikuma!
+
{{ShipquoteKai
| Note18=
+
|scenario = Joining the Fleet
| MVP時=吾輩がいる以上当然の勝利じゃ!筑摩のやつより"少し"お姉さんなのだからな!
+
|origin = いざ、出陣だな!
| EN19=As long as I'm here it's no surprise that we achieve victory! After all, I ''am'' the older sister to Chikuma!
+
|translation = Come, let's sortie!
| Note19=
+
|audio = Tone-Joining_A_Fleet.ogg
|小破①=なっ、至近弾だと?
+
}}
| EN20=A-A direct hit!?
+
{{ShipquoteKai
| Note20=
+
|scenario = Equipment 1
|小破② = 莫迦な、被弾か!?
+
|origin = ほう。これはなかなかのものじゃな。<ref>Shared with Supply before Kai Ni.</ref>
| EN21=How foolish! A hit!?
+
|translation = Oh. This is pretty good.
| Note21=
+
|audio = Tone-Equipment_1.ogg
|中破 = 直撃だと!?この程度では吾輩は沈まん!
+
}}
| EN22=Direct hit!? ...I  shall not sink with merely this!
+
{{ShipquoteKai
| Note22=
+
|scenario = Equipment 2
| 撃沈時(反転)=抜かった…!我輩が沈む、か…百万年の昼寝だな…
+
|origin = 礼を言おう。筑摩のやつより、また強くなってしまったな。
| EN23=I have blundered...! I am sinking, no? The siesta of a million years...
+
|translation = I thank you. I've gotten stronger than Chikuma again.
| Note23=(Unfortuately, after sinking in the war, Tone was bombed again underwater)
+
|audio = Tone-Equipment_2.ogg
|Wedding = そうだ、我輩の索敵機こそが敵艦隊を発見したのだ!!…えっ?その話はいい?…って、では何?なんなのだ?
+
}}
|EN26 = That's right, my scouts have found the enemy fleet!! ...Eh? Enough of that? ...Then what is it? What is this?
+
{{ShipquoteKai
|Clip1 = {{Audio|file=Tone-Introduction.ogg}}
+
|scenario = Equipment 3
|Clip0 = {{Audio|file=Tone-Library.ogg}}
+
|origin = やったぞ!<ref>Shared with Secretary Married before Kai Ni.</ref>
|Clip2 = {{Audio|file=Tone-Secretary_1.ogg}}
+
|translation = Alright!
|Clip3 = {{Audio|file=Tone-Secretary_2.ogg}}
+
|audio = Tone-Equipment_3.ogg
|Clip4a = {{Audio|file=Tone-Idle.ogg}}
+
}}
|Clip25 = {{Audio|file=Tone-Wedding_Line.ogg}}
+
{{ShipquoteKai
|Clip26 = {{Audio|file=Tone-Wedding.ogg}}
+
|scenario = Supply
|Clip5 = {{Audio|file=Tone-Looking_At_Scores.ogg}}
+
|kai2 = yes
|Clip7 = {{Audio|file=Tone-Equipment_1.ogg}}
+
|origin = うむっ!有難いぞ!
|Clip8 = {{Audio|file=Tone-Equipment_2.ogg}}
+
|translation = Ayep! I'm thankful!
|Clip9 = {{Audio|file=Tone-Equipment_3.ogg}}
+
|audio = Tone-Supply 2.ogg
|Clip24 = {{Audio|file=Tone-Supply.ogg}}<br>{{Audio|file=Tone-Supply 2.ogg}}
+
}}
|Clip10 = {{Audio|file=Tone-Docking_Minor.ogg}}
+
{{ShipquoteKai
|Clip11 = {{Audio|file=Tone-Docking_Major.ogg}}
+
|scenario = Docking (Minor Damage)
|Clip14 = {{Audio|file=Tone-Starting_A_Sortie.ogg}}
+
|origin = うむ。そうだ。こまめな修繕が勝利をもたらすのじゃ!
|Clip15 = {{Audio|file=Tone-Battle_Start.ogg}}
+
|translation = Yeah, that's right. Proper repairs will bring victory!
|Clip16 = {{Audio|file=Tone-Attack 1.ogg}}<br/>{{Audio|file=Tone-Attack.ogg}}<br/>{{Audio|file=Tone-Attack 3.ogg}}<br/>{{Audio|file=ToneKai2-Attack.ogg}}<br/>{{Audio|file=ToneKai2-Attack2.ogg}}
+
|audio = Tone-Docking_Minor.ogg
|Clip17 = {{Audio|file=Tone-Night_Battle.ogg}}
+
}}
|Clip18 = {{Audio|file=Tone-Night_Attack.ogg}}
+
{{ShipquoteKai
|Clip19 = {{Audio|file=Tone-MVP.ogg}}
+
|scenario = Docking (Minor Damage)
|Clip20 = {{Audio|file=Tone-Minor_Damage_1.ogg}}
+
|kai2 = yes
|Clip21 = {{Audio|file=Tone-Minor_Damage_2.ogg}}
+
|origin = そうじゃ!整備は大切じゃな!ね、寝不足なわけではないぞ!
|Clip22 = {{Audio|file=Tone-Major_Damage.ogg}}
+
|translation = That's right! Maintenance is important! Hey, it's not just because I'm lacking sleep!
|Clip23 = {{Audio|file=Tone-Sunk.ogg}}
+
|audio = ToneKaiNi-DockMinor.mp3
|Clip4 = {{Audio|file=Tone-Secretary_3.ogg}}
+
}}
|Clip6 = {{Audio|file=Tone-Joining_A_Fleet.ogg}}
+
{{ShipquoteKai
|Clip12 = {{Audio|file=Tone-Construction.ogg}}
+
|scenario = Docking (Major Damage)
|Clip13 = {{Audio|file=Tone-Returning_From_Sortie.ogg}}
+
|origin = ぬぅ、吾輩もちと疲れたぞ……しばらく寝る!
|Clip15a = {{Audio|file=Tone-Attack 1.ogg}}}}
+
|translation = Ungh, I'm a bit tired now... I'm going to sleep for a while!
 +
|audio = Tone-Docking_Major.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Construction
 +
|origin = 艦の建造が終わったぞ。
 +
|translation = Ship construction has completed.
 +
|audio = Tone-Construction.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Construction
 +
|kai2 = yes
 +
|origin = 新造艦が完成したようじゃぞ。
 +
|translation = Seems like a new ship has been completed.
 +
|audio = ToneKaiNi-Construction.mp3
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Returning from Sortie
 +
|origin = 作戦終了。艦隊が帰投したようじゃ。
 +
|translation = Operation over. The fleet has returned to port.
 +
|audio = Tone-Returning_From_Sortie.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Returning from Sortie
 +
|kai2 = yes
 +
|origin = 艦隊が無事帰投したようじゃな。
 +
|translation = Seems like the fleet has returned safely to port.
 +
|audio = ToneKaiNi-Returning From Sortie.mp3
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Starting a Sortie
 +
|origin = 利根、出撃するぞ!
 +
|translation = Tone, sortieing!
 +
|audio = Tone-Starting_A_Sortie.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Starting a Sortie
 +
|kai2 = yes
 +
|origin = 航空巡洋艦、利根。出撃するぞ!
 +
|translation = Aviation cruiser, Tone. Sortieing!
 +
|audio = ToneKaiNi-Starting A Sortie.mp3
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Starting a Battle
 +
|origin = その艦もらったぁ!
 +
|translation = That ship is mine!
 +
|audio = Tone-Battle_Start.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Attack
 +
|origin = バカな、カタパルトが不調だと?
 +
|translation = What, the catapult isn't working!?<ref>During the [https://en.wikipedia.org/wiki/Battle_of_Midway Battle of Midway], she suffered a catapult failure that delayed the launch of her planes by 30 minutes.</ref>
 +
|audio = Tone-Attack.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Attack
 +
|kai2 = yes
 +
|origin = この時のために、カタパルトは整備したのじゃ!
 +
|translation = I've been outfitted with a catapult just for times like these!
 +
|audio = ToneKai2-Attack.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Daytime Spotting/ Night Battle Attack
 +
|origin = まだまだ。筑摩には負けんっ!
 +
|translation = I'm not done yet. I won't lose to Chikuma!
 +
|audio = Tone-Attack 3.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Air Battle/ Daytime Spotting/ Night Battle Attack
 +
|kai2 = yes
 +
|origin = まだまだ。筑摩のやつには負けんぞ!
 +
|translation = I'm not done yet. I won't ever lose to Chikuma!
 +
|audio = ToneKai2-Attack2.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Night Battle
 +
|origin = 我が索敵機から逃げられるとでも思ったか!
 +
|translation = Did you think you could escape from my reconnaissance planes!?
 +
|audio = Tone-Night_Battle.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = MVP
 +
|origin = 吾輩がいる以上当然の勝利じゃ。筑摩のやつより少しお姉さんなのだからな。
 +
|translation = Of course we'll win if I'm present. It's because I am the older sister compared to Chikuma.
 +
|audio = Tone-MVP.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Minor Damage 1
 +
|origin = なっ、至近弾だと?
 +
|translation = Wha, a near miss?
 +
|audio = Tone-Minor_Damage_1.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Minor Damage 2
 +
|origin = 莫迦な、被弾か?!
 +
|translation = What, I'm hit?!
 +
|audio = Tone-Minor_Damage_2.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Major Damage
 +
|origin = 直撃だと!?この程度では吾輩は沈まん!
 +
|translation = A direct hit!? I won't sink from something like this!
 +
|audio = Tone-Major_Damage.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Sunk
 +
|origin = ぬかった!吾輩が沈むか…百万年の昼寝だな…
 +
|translation = I screwed up! I'm sinking huh... I'll sleep for a million years...<ref>"百万年の昼寝" is a reference to the suicide note left by [https://en.wikipedia.org/wiki/Takijir%C5%8D_%C5%8Cnishi Oonishi Takajirou], father of the Kamikaze program.</ref>
 +
|audio = Tone-Sunk.ogg
 +
}}
 +
|} <references/>
   −
====Seasonal Quotes====
+
{{clear}}
{{shipquoteseasonal
  −
|EarlySummer2015_Clip = {{audio|file=Tone_Early_Summer_HQ.ogg}}
  −
|EarlySummer2015 = あ~~暑くなってきたのじゃ~~~。暑いのは苦手じゃ……筑摩ぁ~ちくまぁ~~~! ……アイス……ラムネぇ……
  −
|EarlySummer2015_EN = Ah~ It's gotten so hot~ I dislike this heat. Chikuma... Chi-ku-ma~~! Icecream... Ramune...
  −
|Autumn2015 = 実り秋じゃ。美味しい物がいっぱいなのじゃ。我が輩はサンマはぜーんぶ食べる派じゃ。うぐっ、骨が。ちくまーちくまー
  −
|Autumn2015_EN = It's a fruitful autumn. There's lots of delicious things now. I'm the kind of person to eat all the sauries. Ugh, a bone. Chikuma~ Chikuma~
  −
|Autumn2015_Clip = {{audio|file=Tone_Autumn_HQ.ogg}}
  −
}}
      
=== Drop Locations ===
 
=== Drop Locations ===
cssedit, Moderators, prechecked, Account Reviewers
23,057

edits