Line 2: |
Line 2: |
| {{KanmusuInfo|ID=169}} | | {{KanmusuInfo|ID=169}} |
| {{KanmusuInfo|ID=169a}} | | {{KanmusuInfo|ID=169a}} |
| + | |
| + | ==Gameplay Notes== |
| | | |
| ==Voice Lines== | | ==Voice Lines== |
Line 182: |
Line 184: |
| {{clear}} | | {{clear}} |
| | | |
− | === Drop Locations === | + | ===Seasonal=== |
| + | {{SeasonalHeaderOld}} |
| + | {{SeasonalQuote |
| + | |scenario = [[Seasonal/New_Year_2015|New Year 2015]] |
| + | |origin = あっ↑けましてぇ↓、おめっとさーん!ていとくぅ!今年は景気良くなるさっ!う゛ん゛!だいじょうぶぅ~ |
| + | |translation = Happy New Year! Admiral! Have a prosperous new year! Yup! It’ll be fine~ |
| + | |audio = Tanikaze_2015newyear.ogg |
| + | |notes = |
| + | }} |
| + | {{SeasonalQuote |
| + | |scenario = [[Seasonal/Setsubun_2015|Setsubun 2015]] |
| + | |origin = かぁっ!節分かい!こいつは粋だねぇーっ、誰に投げりゃいいんだい?浜風かぁ?…ア゛ッ!? |
| + | |translation = Whoo~! It’s Setsubun!This is neat~, who can I throw these at? Maybe Hamakaze? …Ah!? |
| + | |audio = Tanikaze_Setsubun_2016_Sec1.ogg |
| + | |notes = |
| + | }} |
| + | {{SeasonalQuote |
| + | |scenario = [[Seasonal/Early_Autumn_2015_Seasonal_Update|Early Autumn 2015]] |
| + | |origin = 夏が終わっちまったねぇ。なんだか、さみしいねぇ。うん、まぁ、いいか。夏はまた、来年も来るしねぇ、な。 |
| + | |translation = Summer is over huh. It kinda feels lonely now. Yep, oh well. Summer will come again next year. |
| + | |audio = Tanikaze_Early_Autumn2015.ogg |
| + | |notes = |
| + | }} |
| + | {{SeasonalQuote |
| + | |scenario = [[Seasonal/Christmas_2015|Christmas 2015]] |
| + | |origin = お~!クリスマスかい!いいね、クリスマス!え~と…ターキーってやつ?食べてみたいね! |
| + | |translation = Oooh! It’s Christmas! I like Christmas! Uhmm… It’s the thing with turkeys right? I want to try some! |
| + | |audio = Tanikaze_Christmas_2015_Sec1.ogg |
| + | |notes = |
| + | }} |
| + | {{SeasonalQuote |
| + | |scenario = [[Seasonal/End_of_Year_2015|End of Year 2015]] |
| + | |origin = かぁ!もう師走かい!早いもんだね!ほう、大晦日までに掃除もしとかなきゃ。年越しそばも楽しみだね!なぁ! |
| + | |translation = Gah! It’s already December! That was fast! Oh, I have to spring clean before New Year’s Eve. I’m looking forward to New Year’s soba! Right! |
| + | |audio = Tanikaze_Year_End_2015_Sec1.ogg |
| + | |notes = |
| + | }} |
| + | {{SeasonalQuote |
| + | |scenario = [[Seasonal/Valentine%27s_Day_2016|Valentine’s Day 2016]] |
| + | |origin = よぅ、提督!これを食べてくれよ!この谷風が作ったチョコレートだぜ!美味いよ! |
| + | |translation = Yo, Admiral! Try this! It’s my handmade chocolate! It’s delicious! |
| + | |audio = Tanikaze_Valentine_Sec1.ogg |
| + | |notes = |
| + | }} |
| + | {{SeasonalQuote |
| + | |scenario = [[Seasonal/White_Day_2016|White Day 2016]] |
| + | |origin = おぉ、提督、なんだい?チョコのお返しかい?くぅ、粋だねぇ!ありがたいよ―♪ |
| + | |translation = Oh, what’s up, Admiral? A gift in return for the chocolates? Guh, how considerate! Thank you~♪ |
| + | |audio = Tanikaze_White_Day_2016.ogg |
| + | |notes = |
| + | }} |
| + | {{SeasonalQuote |
| + | |scenario = [[Seasonal/Coming_of_Spring_2016|Spring 2016]] |
| + | |origin = あぁ、春だ!春だね!えへ、提督、みんなとお花見とされ込もうよ!な?かぁ、一度に… |
| + | |translation = Ah, it’s spring! It’s spring now! Ehe, let’s go cherry blossom viewing with everyone, Admiral! Alright? Come on, just this once… |
| + | |audio = Tanikaze_Spring_2016_Sec1.mp3 |
| + | |notes = |
| + | }} |
| + | {{SeasonalQuote |
| + | |scenario = [[Seasonal/Third_Anniversary|3rd Anniversary]] |
| + | |origin = はぁ、なんでこったい!三周年だったよ!こいつはめでたいなお祝いだよ!ああぁー! |
| + | |translation = Wha, goddamn! It’s the 3rd Anniversary! This something to celebrate! Aaaaah! |
| + | |audio = Tanikaze_3rd_Anniversary_Sec1.mp3 |
| + | |notes = |
| + | }} |
| + | {{SeasonalQuote |
| + | |scenario = [[Seasonal/Rainy_Season_2016|Rainy Season 2016]] |
| + | |origin = この季節は雨が多いねぇ。雨の音もこうしてゆっくり聞いていれば、悪くないね♪ |
| + | |translation = It rains a lot during this time of year. Taking the time to listen to the sound of the rain isn’t so bad♪ |
| + | |audio = Tanikaze_Rainy_Season_2016_Sec1.mp3 |
| + | |notes = |
| + | }} |
| + | {{SeasonalQuote |
| + | |scenario = [[Seasonal/Coming_of_Spring_2018|Coming of Spring 2018]] |
| + | |origin = くぅ、こいつを参ったは!行き過ぎる祭だね。ぐぅ、この谷風をてつだって!えぇ、搭載?できないよ。 |
| + | |translation = Urgh, I can’t take it! This festival has gotten really big. Urgh, I’ll help out too! Eh, equip it? I can’t. |
| + | |audio = Tanikaze_Spring_2018_Sec1.mp3 |
| + | |notes = Zuiun Festival line. |
| + | }} |
| + | {{SeasonalQuote |
| + | |scenario = [[Seasonal/Fifth_Anniversary|5th Anniversary]] |
| + | |origin = こぉ、なんてこたい!提督、五周年だってよ!こいつはめでたいね。お祝いだよ!あぁ! |
| + | |translation = Whoa, I don’t believe it! It’s the 5th Anniversary, Admiral! This is worth celebrating. Let’s celebrate! Aaaah! |
| + | |audio = Tanikaze_5th_Anniversary_Sec1.mp3 |
| + | |notes = |
| + | }} |
| + | {{SeasonalQuote |
| + | |scenario = [[Seasonal/Summer_2018|Summer 2018]] |
| + | |origin = なんだって!?鎮守府・氷・祭り・だって!?ON ICE!くぁー、こいつは、意味はわかねけど、いきらねぇ。よっしゃ!ん?"Ice skater"? できねよ。 |
| + | |translation = What was that!? The. Naval. Base. Ice. Festival!? ON ICE! Gaaah, I don't know what that means but I don't care. Alright! Hmm? Ice skater? I can't do that. |
| + | |audio = Tanikaze_Summer_2018_Sec1.mp3 |
| + | |notes = |
| + | }} |
| + | |}<references/> |
| + | |
| + | {{clear}} |
| + | |
| + | ===Misc Lines=== |
| + | {{SeasonalHeaderOld}} |
| + | {{SeasonalQuote |
| + | |scenario = [[Fall 2015 Event]] |
| + | |origin = かぁー!この谷風の見せ場だねぇ。よっしゃぁ! |
| + | |translation = Whooo! I’ll be the star of this show. Here goes! |
| + | |audio = Tanikaze_Fall_Event_2015_Sec1.mp3 |
| + | |notes = |
| + | }} |
| + | {{SeasonalQuote |
| + | |scenario = [[Seasonal/Final_Battle|Eve of the Final Battle 2018]] |
| + | |origin = ちょいと艦隊が騒がしいね。こいつは、あれだな? |
| + | |translation = The fleet has gotten quite noisy. Means it’s time for that, right? |
| + | |audio = Tanikaze_Kantai_Kessen_2018_Sec2.mp3 |
| + | |notes = Secretary 2 |
| + | }} |
| + | {{SeasonalQuote |
| + | |scenario = [[Seasonal/Final_Battle|Final Battle 2018]] |
| + | |origin = まあ、決まるじゃないねぇ。そういうことさ! |
| + | |translation = Well, it’s not written in stone. That’s all there is to it! |
| + | |audio = Tanikaze_Kantai_Kessen_2018_Sec2b.mp3 |
| + | |notes = Secretary 2 |
| + | }} |
| + | {{SeasonalQuote |
| + | |scenario = [[Seasonal/Final_Battle|Final Battle 2018]] |
| + | |origin = まあ、何だ?敵の空襲を甘く見ちゃだめさぁ!なんだかんだっとごついからな、畜生め! |
| + | |translation = Well, what can I say? Don’t underestimate the enemy air raids! Those bastards aren’t going to go easy on us! |
| + | |audio = Tanikaze_Kantai_Kessen_2018_Sec3.mp3 |
| + | |notes = Secretary 3 |
| + | }} |
| + | |}<references/> |
| + | |
| + | {{clear}} |
| + | |
| + | ==CG== |
| + | {| class="mw-collapsible mw-collapsed wikitable" style="width: 100%;" |
| + | !Regular |
| + | |- |
| + | |<gallery> |
| + | 169.png|Base |
| + | 169_X.png|Base Damaged |
| + | </gallery> |
| + | |} |
| + | |
| + | {| class="mw-collapsible mw-collapsed wikitable" style="width: 100%;" |
| + | !Seasonal |
| + | |- |
| + | |<gallery> |
| + | Tanikaze_Christmas_2015.png|[[Seasonal/Christmas_2015|Christmas 2015]] |
| + | Tanikaze_Christmas_2015_dmg.png|[[Seasonal/Christmas_2015|Christmas 2015 Damaged]] |
| + | </gallery> |
| + | |} |
| + | |
| + | ==Drop Locations== |
| {{#invoke:ShipDropTable|returnShipDrop|Tanikaze}} | | {{#invoke:ShipDropTable|returnShipDrop|Tanikaze}} |
− |
| |
− | == Character ==
| |
− | '''[[Glossary#list_of_vessels_by_Japanese_voice_actresses|Seiyuu]]''': [http://myanimelist.net/people/12941/ Komatsu Mana]<br />
| |
− | '''[[Glossary#list_of_vessels_by_artist|Artist]]''': Parsley ([http://www.pixiv.net/member.php?id=414162 パセリ])
| |
| | | |
| ==Trivia== | | ==Trivia== |