- Welcome to the Kancolle Wiki!
- If you have any questions regarding site content, account registration, etc., please visit the KanColle Wiki Discord
Difference between revisions of "Seasonal/Winter 2017"
< Seasonal
Jump to navigation
Jump to search
(2 intermediate revisions by 2 users not shown) | |||
Line 11: | Line 11: | ||
|[[Asakaze]] | |[[Asakaze]] | ||
|{{Audio|file=Asakaze_Winter_2017.mp3}} | |{{Audio|file=Asakaze_Winter_2017.mp3}} | ||
− | | | + | |旗風? そういえば見てないわね。あのコ、冬が苦手だから。暖かくなったら、そのうち出てくるわよ。え、違う? |
− | |Hatakaze? Now that you mention it, I haven't seen her. She doesn't handle winter well. She'll | + | |Hatakaze? Now that you mention it, I haven't seen her. She doesn't handle winter well. She'll come out eventually when it gets warmer. Huh, she won't? |
| | | | ||
|- | |- | ||
|[[Mutsuki]] | |[[Mutsuki]] | ||
|{{Audio|file=Mutsuki_Winter_2017.mp3}} | |{{Audio|file=Mutsuki_Winter_2017.mp3}} | ||
− | | | + | |睦月の季節にゃしぃ~♪提督、如月ちゃん、みんな、張り切ってまいりましょ~♪お~! |
− | | | + | |Yay, it's my season~! Admiral, Kisaragi, everyone, let's get pumped up! Woohoo! |
| | | | ||
|- | |- | ||
|[[Yayoi]] | |[[Yayoi]] | ||
|{{Audio|file=Yayoi_Winter_2017.mp3}} | |{{Audio|file=Yayoi_Winter_2017.mp3}} | ||
− | | | + | |卯月…無事でよかった…。ぇ…そうなの?心配いらないって…っむ…あ…怒ってなんか、ないよ。ちょっとだけ…しか… |
− | |I'm glad you're alright Uzuki. | + | |I'm glad you're alright, Uzuki... Oh, is that so? "Don't worry", you say... Grr... Ah, I'm not angry. Okay... maybe a little... |
| | | | ||
|- | |- | ||
|[[Uzuki]] | |[[Uzuki]] | ||
|{{Audio|file=Uzuki_Winter_2017.mp3}} | |{{Audio|file=Uzuki_Winter_2017.mp3}} | ||
− | | | + | |ぷっぷくぷ~!ちょこっと苦手な冬も、余裕でクリアしたっぴょん!てひひ♪弥生は心配しすぎっぴょん♪ |
− | | | + | |Tee-hee-hee~! Winter was giving me a bit of a hard time, but I still cleared it without breaking a sweat! Tee-hee ♪ You worry too much, Yayoi. ♪ |
| | | | ||
|- | |- | ||
|[[Akebono]] | |[[Akebono]] | ||
|{{Audio|file=Akebono_Winter_2017.mp3}} | |{{Audio|file=Akebono_Winter_2017.mp3}} | ||
− | | | + | |あ~~もうクソ提督!!寒いからって部屋の中でゴロゴロすんな!!シャキっと働けよッ!!マジで! |
− | | | + | |Oh goddamnit, you shitty Admiral! Don't curl up in your room just because it's cold outside!! Get to work already!! Seriously! |
| | | | ||
|- | |- | ||
|[[Ushio]] | |[[Ushio]] | ||
|{{Audio|file=Ushio_Winter_2017.mp3}} | |{{Audio|file=Ushio_Winter_2017.mp3}} | ||
− | | | + | |冬はやっぱり寒いですね。そうだ、今晩はお鍋にしませんか?私、準備しますね。ふふっ。 |
− | |Winter is | + | |Winter really is cold, don't you agree? Hey, how about some hotpot tonight? I'll go get things ready. Hehe. |
| | | | ||
|- | |- | ||
|[[Shigure]] | |[[Shigure]] | ||
|{{Audio|file=Shigure_Winter_2017.mp3}} | |{{Audio|file=Shigure_Winter_2017.mp3}} | ||
− | | | + | |さすがに冬は寒いね…。あ…提督の手も冷えてるね。そうだね。暖炉ではやく温まろう。 |
− | |As expected winter is cold... | + | |As expected, winter is cold... Oh... Admiral, your hands are freezing as well, aren't they? I thought so. Let's warm them up quickly at the stove. |
| | | | ||
|- | |- | ||
|[[Yuudachi]] | |[[Yuudachi]] | ||
|{{Audio|file=Yuudachi_Winter_2017.mp3}} | |{{Audio|file=Yuudachi_Winter_2017.mp3}} | ||
− | | | + | |冬は寒いっぽい…仕方ないっぽい…。コタツに潜っても、いいっぽい? |
− | |Winter is cold | + | |Winter is, like, so cold... Oh well... Can I, like, curl up under the kotatsu? |
| | | | ||
|- | |- | ||
|[[Yamakaze]] | |[[Yamakaze]] | ||
|{{Audio|file=Yamakaze_Winter_2017.mp3}} | |{{Audio|file=Yamakaze_Winter_2017.mp3}} | ||
− | | | + | |さむい…なんかさむい…。あの白いものは…?雪?提督、わたし…少し、さむい。 |
|Cold... It's kinda cold... What's that white stuff? Snow? ...Admiral, I'm a little... cold. | |Cold... It's kinda cold... What's that white stuff? Snow? ...Admiral, I'm a little... cold. | ||
| | | | ||
Line 65: | Line 65: | ||
|[[Kazagumo]] | |[[Kazagumo]] | ||
|{{Audio|file=Kazagumo_Winter_2017.mp3}} | |{{Audio|file=Kazagumo_Winter_2017.mp3}} | ||
− | | | + | |う~…最近寒~い。わたし、冬は少し苦手~。なんか、上着とか着よっかな~。提督、聞いてる? |
− | | | + | |Ugh, it's just so coooold these days. I don't really like winter. Hmm, I should probably put a coat on or something. Admiral, are you listening? |
| | | | ||
|- | |- | ||
|[[Okinami]] | |[[Okinami]] | ||
|{{Audio|file=Okinami_Winter_2017.mp3}} | |{{Audio|file=Okinami_Winter_2017.mp3}} | ||
− | | | + | |司令官、寒いですね。コタツをご用意したので、是非こちらにどうぞ。暖かいですよね。わたしも好きなんです、コタツ♪うふふ♪ |
− | |Commander, it's cold isn't it? | + | |Commander, it's cold, isn't it? I put out the kotatsu, so feel free to join me. It's warm, right? I like it too. Kotatsu ♪ Tee-hee ♪ |
| | | | ||
|- | |- | ||
|[[Libeccio]] | |[[Libeccio]] | ||
|{{Audio|file=Libeccio_Winter_2017.mp3}} | |{{Audio|file=Libeccio_Winter_2017.mp3}} | ||
− | | | + | |ちょっと寒くなーい?日本の冬って、こんなに寒いんだぁ~… うーぶるぶるー。え?キヨシー?なに?こ…タツ?わぁ、あったかーい!これ、いいじゃなーい! |
− | |Isn't it cold? Japanese winters are | + | |Isn't it a little cold here? Japanese winters really are cold. Brrrrr... Oh? Kiyoshi? What is it? Ko... ta... tsu? Woah, it's so warm! This is great! |
− | | | + | |Kiyoshi = [[Kiyoshimo]] |
|- | |- | ||
|} | |} | ||
Line 93: | Line 93: | ||
|[[Yura]] | |[[Yura]] | ||
|{{Audio|file=Yura_Winter_2017.mp3}} | |{{Audio|file=Yura_Winter_2017.mp3}} | ||
− | | | + | |提督さん、季節は冬です…ね?お餅焼きませんか?太っちゃう…かなぁ? |
− | |Admiral | + | |Admiral, it's winter, so... shall we grill some mochi? They won't make me fat... right? |
| | | | ||
|- | |- |
Latest revision as of 00:46, 21 January 2017
Voices
Destroyers
Ship Name | Audio | Japanese | English | Notes |
---|---|---|---|---|
Asakaze | Play | 旗風? そういえば見てないわね。あのコ、冬が苦手だから。暖かくなったら、そのうち出てくるわよ。え、違う? | Hatakaze? Now that you mention it, I haven't seen her. She doesn't handle winter well. She'll come out eventually when it gets warmer. Huh, she won't? | |
Mutsuki | Play | 睦月の季節にゃしぃ~♪提督、如月ちゃん、みんな、張り切ってまいりましょ~♪お~! | Yay, it's my season~! Admiral, Kisaragi, everyone, let's get pumped up! Woohoo! | |
Yayoi | Play | 卯月…無事でよかった…。ぇ…そうなの?心配いらないって…っむ…あ…怒ってなんか、ないよ。ちょっとだけ…しか… | I'm glad you're alright, Uzuki... Oh, is that so? "Don't worry", you say... Grr... Ah, I'm not angry. Okay... maybe a little... | |
Uzuki | Play | ぷっぷくぷ~!ちょこっと苦手な冬も、余裕でクリアしたっぴょん!てひひ♪弥生は心配しすぎっぴょん♪ | Tee-hee-hee~! Winter was giving me a bit of a hard time, but I still cleared it without breaking a sweat! Tee-hee ♪ You worry too much, Yayoi. ♪ | |
Akebono | Play | あ~~もうクソ提督!!寒いからって部屋の中でゴロゴロすんな!!シャキっと働けよッ!!マジで! | Oh goddamnit, you shitty Admiral! Don't curl up in your room just because it's cold outside!! Get to work already!! Seriously! | |
Ushio | Play | 冬はやっぱり寒いですね。そうだ、今晩はお鍋にしませんか?私、準備しますね。ふふっ。 | Winter really is cold, don't you agree? Hey, how about some hotpot tonight? I'll go get things ready. Hehe. | |
Shigure | Play | さすがに冬は寒いね…。あ…提督の手も冷えてるね。そうだね。暖炉ではやく温まろう。 | As expected, winter is cold... Oh... Admiral, your hands are freezing as well, aren't they? I thought so. Let's warm them up quickly at the stove. | |
Yuudachi | Play | 冬は寒いっぽい…仕方ないっぽい…。コタツに潜っても、いいっぽい? | Winter is, like, so cold... Oh well... Can I, like, curl up under the kotatsu? | |
Yamakaze | Play | さむい…なんかさむい…。あの白いものは…?雪?提督、わたし…少し、さむい。 | Cold... It's kinda cold... What's that white stuff? Snow? ...Admiral, I'm a little... cold. | |
Kazagumo | Play | う~…最近寒~い。わたし、冬は少し苦手~。なんか、上着とか着よっかな~。提督、聞いてる? | Ugh, it's just so coooold these days. I don't really like winter. Hmm, I should probably put a coat on or something. Admiral, are you listening? | |
Okinami | Play | 司令官、寒いですね。コタツをご用意したので、是非こちらにどうぞ。暖かいですよね。わたしも好きなんです、コタツ♪うふふ♪ | Commander, it's cold, isn't it? I put out the kotatsu, so feel free to join me. It's warm, right? I like it too. Kotatsu ♪ Tee-hee ♪ | |
Libeccio | Play | ちょっと寒くなーい?日本の冬って、こんなに寒いんだぁ~… うーぶるぶるー。え?キヨシー?なに?こ…タツ?わぁ、あったかーい!これ、いいじゃなーい! | Isn't it a little cold here? Japanese winters really are cold. Brrrrr... Oh? Kiyoshi? What is it? Ko... ta... tsu? Woah, it's so warm! This is great! | Kiyoshi = Kiyoshimo |
Light Cruisers
Ship Name | Audio | Japanese | English | Notes |
---|---|---|---|---|
Yura | Play | 提督さん、季節は冬です…ね?お餅焼きませんか?太っちゃう…かなぁ? | Admiral, it's winter, so... shall we grill some mochi? They won't make me fat... right? |
|