• Welcome to the Kancolle Wiki!
  • If you have any questions regarding site content, account registration, etc., please visit the KanColle Wiki Discord

Difference between revisions of "Seasonal/Winter 2017"

From Kancolle Wiki
Jump to navigation Jump to search
 
(4 intermediate revisions by 2 users not shown)
Line 11: Line 11:
 
|[[Asakaze]]
 
|[[Asakaze]]
 
|{{Audio|file=Asakaze_Winter_2017.mp3}}
 
|{{Audio|file=Asakaze_Winter_2017.mp3}}
|旗風?そういえば、目てないわね。あの子冬が苦手だから。あたたくなったらそのうち出て来るはよ。え、違う?
+
|旗風? そういえば見てないわね。あのコ、冬が苦手だから。暖かくなったら、そのうち出てくるわよ。え、違う?
|Hatakaze? Now that you mention it, I haven't seen her. She doesn't handle winter well. She'll be out when it gets warmer. Eh, that's wrong?
+
|Hatakaze? Now that you mention it, I haven't seen her. She doesn't handle winter well. She'll come out eventually when it gets warmer. Huh, she won't?
 
|
 
|
 
|-
 
|-
 
|[[Mutsuki]]
 
|[[Mutsuki]]
 
|{{Audio|file=Mutsuki_Winter_2017.mp3}}
 
|{{Audio|file=Mutsuki_Winter_2017.mp3}}
|睦月の季節にゃし。提督、如月ちゃん、皆、張り切ったまいりましょう!おう!
+
|睦月の季節にゃしぃ~♪提督、如月ちゃん、みんな、張り切ってまいりましょ~♪お~!
|It's my season-nyashi! Admiral, Kisaragi-chan, everyone let's get pumped up! Oooh!
+
|Yay, it's my season~! Admiral, Kisaragi, everyone, let's get pumped up! Woohoo!
 
|
 
|
 
|-
 
|-
 
|[[Yayoi]]
 
|[[Yayoi]]
 
|{{Audio|file=Yayoi_Winter_2017.mp3}}
 
|{{Audio|file=Yayoi_Winter_2017.mp3}}
|卯月、無事でよかった。え、そうなの?心配いらないって。むう。。。あ、怒ってなんかないよ。ちょっとだけしか。
+
|卯月…無事でよかった…。ぇ…そうなの?心配いらないって…っむ…あ…怒ってなんか、ないよ。ちょっとだけ…しか…
|I'm glad you're alright Uzuki. Eh, is that so? "Don't worry" you say. Grr... Ah, I'm not angry. Maybe a little.
+
|I'm glad you're alright, Uzuki... Oh, is that so? "Don't worry", you say... Grr... Ah, I'm not angry. Okay... maybe a little...
 
|
 
|
 
|-
 
|-
 
|[[Uzuki]]
 
|[[Uzuki]]
 
|{{Audio|file=Uzuki_Winter_2017.mp3}}
 
|{{Audio|file=Uzuki_Winter_2017.mp3}}
|ぷっくぷく~!チョコと苦ってな冬も余裕でクリアしたぴおん!えへへ。弥生も心配しすぎぴょん。
+
|ぷっぷくぷ~!ちょこっと苦手な冬も、余裕でクリアしたっぴょん!てひひ♪弥生は心配しすぎっぴょん♪
|Pukupuku~! I've managed to clear the bitter chocolate and winter nicely! Ehehe. You worry too much Yayoi.
+
|Tee-hee-hee~! Winter was giving me a bit of a hard time, but I still cleared it without breaking a sweat! Tee-hee ♪ You worry too much, Yayoi.
 
|
 
|
 
|-
 
|-
 
|[[Akebono]]
 
|[[Akebono]]
 
|{{Audio|file=Akebono_Winter_2017.mp3}}
 
|{{Audio|file=Akebono_Winter_2017.mp3}}
|あああ、もうクソ提督!寒いからって部屋の中でゴロゴロすんな。しゃきっと働けよ!まじで。
+
|あ~~もうクソ提督!!寒いからって部屋の中でゴロゴロすんな!!シャキっと働けよッ!!マジで!
|Aaaaaah, you shitty Admiral! Don't laze about just because "It's cold". Get to work! I swear.
+
|Oh goddamnit, you shitty Admiral! Don't curl up in your room just because it's cold outside!! Get to work already!! Seriously!
 
|
 
|
 
|-
 
|-
 
|[[Ushio]]
 
|[[Ushio]]
 
|{{Audio|file=Ushio_Winter_2017.mp3}}
 
|{{Audio|file=Ushio_Winter_2017.mp3}}
|冬はやっぱり寒いですね。。。そうだ、今夜はお鍋にしませんか?私、準備しますね?
+
|冬はやっぱり寒いですね。そうだ、今晩はお鍋にしませんか?私、準備しますね。ふふっ。
|Winter is definitely cold... That's right, how about a hotpot tonight? I'll go get things ready alright?
+
|Winter really is cold, don't you agree? Hey, how about some hotpot tonight? I'll go get things ready. Hehe.
 
|
 
|
 
|-
 
|-
 
|[[Shigure]]
 
|[[Shigure]]
 
|{{Audio|file=Shigure_Winter_2017.mp3}}
 
|{{Audio|file=Shigure_Winter_2017.mp3}}
|流石に冬は寒いね。。。あ、提督の手も冷えてるね。。。そうだね、暖炉で早く温まろう
+
|さすがに冬は寒いね…。あ…提督の手も冷えてるね。そうだね。暖炉ではやく温まろう。
|As expected winter is cold... Ah, Admiral's hand is getting cold too... That's right, we should go warm the fireplace quickly.
+
|As expected, winter is cold... Oh... Admiral, your hands are freezing as well, aren't they? I thought so. Let's warm them up quickly at the stove.
 
|
 
|
 
|-
 
|-
 
|[[Yuudachi]]
 
|[[Yuudachi]]
 
|{{Audio|file=Yuudachi_Winter_2017.mp3}}
 
|{{Audio|file=Yuudachi_Winter_2017.mp3}}
|冬は寒いっぽい。仕方ないっぽい。こたつにも潜ってもいいっぽい?
+
|冬は寒いっぽい…仕方ないっぽい…。コタツに潜っても、いいっぽい?
|Winter is cold-poi. Can't be helped-poi. Can I join you under the kotatsu-poi?
+
|Winter is, like, so cold... Oh well... Can I, like, curl up under the kotatsu?
 
|
 
|
 
|-
 
|-
 
|[[Yamakaze]]
 
|[[Yamakaze]]
|{{Audio|file=Yamakze_Winter_2017.mp3}}
+
|{{Audio|file=Yamakaze_Winter_2017.mp3}}
|寒い。。。なんか、寒い。。。あの白いものは?雪?。。。提督、あたし、少し。。。寒い。
+
|さむい…なんかさむい…。あの白いものは…?雪?提督、わたし…少し、さむい。
 
|Cold... It's kinda cold... What's that white stuff? Snow? ...Admiral, I'm a little... cold.
 
|Cold... It's kinda cold... What's that white stuff? Snow? ...Admiral, I'm a little... cold.
 
|
 
|
Line 65: Line 65:
 
|[[Kazagumo]]
 
|[[Kazagumo]]
 
|{{Audio|file=Kazagumo_Winter_2017.mp3}}
 
|{{Audio|file=Kazagumo_Winter_2017.mp3}}
|えええ、最近寒い。私、冬が少し苦手。なんか上着とかきおくかな。提督、聞いてる?
+
|う~…最近寒~い。わたし、冬は少し苦手~。なんか、上着とか着よっかな~。提督、聞いてる?
|Eeeh, it's gotten cold. I'm a bit weak to winter. I wonder where's my coat. Admiral, are you listening?
+
|Ugh, it's just so coooold these days. I don't really like winter. Hmm, I should probably put a coat on or something. Admiral, are you listening?
 
|
 
|
 
|-
 
|-
 
|[[Okinami]]
 
|[[Okinami]]
 
|{{Audio|file=Okinami_Winter_2017.mp3}}
 
|{{Audio|file=Okinami_Winter_2017.mp3}}
|司令官、寒いですね?こたつはご良いしたので是非こちらにどうぞ。。温かいですよね?私も好きなんです、こたつ。
+
|司令官、寒いですね。コタツをご用意したので、是非こちらにどうぞ。暖かいですよね。わたしも好きなんです、コタツ♪うふふ♪
|Commander, it's cold isn't it? The kotatsu feels good so please feel free to come here. It's warm right? I like kotatsus too.
+
|Commander, it's cold, isn't it? I put out the kotatsu, so feel free to join me. It's warm, right? I like it too. Kotatsu ♪ Tee-hee ♪
 
|
 
|
 
|-
 
|-
 
|[[Libeccio]]
 
|[[Libeccio]]
 
|{{Audio|file=Libeccio_Winter_2017.mp3}}
 
|{{Audio|file=Libeccio_Winter_2017.mp3}}
|ちょっと寒くない?日本の冬てこんなに寒いな。ぶるぶる。。。え、きよし、何?こ・た・つ?あ、温かい!これいいじゃない!
+
|ちょっと寒くなーい?日本の冬って、こんなに寒いんだぁ~… うーぶるぶるー。え?キヨシー?なに?こ…タツ?わぁ、あったかーい!これ、いいじゃなーい!
|Isn't it cold? Japanese winters are really cold. Brrrrr... eh, what is it Kiyoshi? Ko... ta... tsu? Ah, it's warm! This is not bad!
+
|Isn't it a little cold here? Japanese winters really are cold. Brrrrr... Oh? Kiyoshi? What is it? Ko... ta... tsu? Woah, it's so warm! This is great!
|
+
|Kiyoshi = [[Kiyoshimo]]
 
|-
 
|-
 
|}
 
|}
Line 93: Line 93:
 
|[[Yura]]
 
|[[Yura]]
 
|{{Audio|file=Yura_Winter_2017.mp3}}
 
|{{Audio|file=Yura_Winter_2017.mp3}}
|提督さん、季節は冬ですね?お餅焼きませんか?太っちゃうかな?
+
|提督さん、季節は冬です…ね?お餅焼きませんか?太っちゃう…かなぁ?
|Admiral-san, it's winter right? Shall we grill some mochi? It won't make me fat right?
+
|Admiral, it's winter, so... shall we grill some mochi? They won't make me fat... right?
 
|
 
|
 
|-
 
|-

Latest revision as of 00:46, 21 January 2017

Voices

Destroyers

Ship Name Audio Japanese English Notes
Asakaze Play 旗風? そういえば見てないわね。あのコ、冬が苦手だから。暖かくなったら、そのうち出てくるわよ。え、違う? Hatakaze? Now that you mention it, I haven't seen her. She doesn't handle winter well. She'll come out eventually when it gets warmer. Huh, she won't?
Mutsuki Play 睦月の季節にゃしぃ~♪提督、如月ちゃん、みんな、張り切ってまいりましょ~♪お~! Yay, it's my season~! Admiral, Kisaragi, everyone, let's get pumped up! Woohoo!
Yayoi Play 卯月…無事でよかった…。ぇ…そうなの?心配いらないって…っむ…あ…怒ってなんか、ないよ。ちょっとだけ…しか… I'm glad you're alright, Uzuki... Oh, is that so? "Don't worry", you say... Grr... Ah, I'm not angry. Okay... maybe a little...
Uzuki Play ぷっぷくぷ~!ちょこっと苦手な冬も、余裕でクリアしたっぴょん!てひひ♪弥生は心配しすぎっぴょん♪ Tee-hee-hee~! Winter was giving me a bit of a hard time, but I still cleared it without breaking a sweat! Tee-hee ♪ You worry too much, Yayoi. ♪
Akebono Play あ~~もうクソ提督!!寒いからって部屋の中でゴロゴロすんな!!シャキっと働けよッ!!マジで! Oh goddamnit, you shitty Admiral! Don't curl up in your room just because it's cold outside!! Get to work already!! Seriously!
Ushio Play 冬はやっぱり寒いですね。そうだ、今晩はお鍋にしませんか?私、準備しますね。ふふっ。 Winter really is cold, don't you agree? Hey, how about some hotpot tonight? I'll go get things ready. Hehe.
Shigure Play さすがに冬は寒いね…。あ…提督の手も冷えてるね。そうだね。暖炉ではやく温まろう。 As expected, winter is cold... Oh... Admiral, your hands are freezing as well, aren't they? I thought so. Let's warm them up quickly at the stove.
Yuudachi Play 冬は寒いっぽい…仕方ないっぽい…。コタツに潜っても、いいっぽい? Winter is, like, so cold... Oh well... Can I, like, curl up under the kotatsu?
Yamakaze Play さむい…なんかさむい…。あの白いものは…?雪?提督、わたし…少し、さむい。 Cold... It's kinda cold... What's that white stuff? Snow? ...Admiral, I'm a little... cold.
Kazagumo Play う~…最近寒~い。わたし、冬は少し苦手~。なんか、上着とか着よっかな~。提督、聞いてる? Ugh, it's just so coooold these days. I don't really like winter. Hmm, I should probably put a coat on or something. Admiral, are you listening?
Okinami Play 司令官、寒いですね。コタツをご用意したので、是非こちらにどうぞ。暖かいですよね。わたしも好きなんです、コタツ♪うふふ♪ Commander, it's cold, isn't it? I put out the kotatsu, so feel free to join me. It's warm, right? I like it too. Kotatsu ♪ Tee-hee ♪
Libeccio Play ちょっと寒くなーい?日本の冬って、こんなに寒いんだぁ~… うーぶるぶるー。え?キヨシー?なに?こ…タツ?わぁ、あったかーい!これ、いいじゃなーい! Isn't it a little cold here? Japanese winters really are cold. Brrrrr... Oh? Kiyoshi? What is it? Ko... ta... tsu? Woah, it's so warm! This is great! Kiyoshi = Kiyoshimo

Light Cruisers

Ship Name Audio Japanese English Notes
Yura Play 提督さん、季節は冬です…ね?お餅焼きませんか?太っちゃう…かなぁ? Admiral, it's winter, so... shall we grill some mochi? They won't make me fat... right?