- Welcome to the Kancolle Wiki!
- If you have any questions regarding site content, account registration, etc., please visit the KanColle Wiki Discord
Difference between revisions of "Seasonal/Winter 2017"
< Seasonal
Jump to navigation
Jump to search
(Created page with "==Voices== ===Destroyers=== {| class="wikitable" style="text-align:center;" !style="width:6%;"|Ship Name !style="width:3%;"|Audio !style="width:35%;"|Japanese !style="width:...") |
|||
Line 1: | Line 1: | ||
==Voices== | ==Voices== | ||
− | ===Destroyers=== | + | ===Destroyers=== |
{| class="wikitable" style="text-align:center;" | {| class="wikitable" style="text-align:center;" | ||
!style="width:6%;"|Ship Name | !style="width:6%;"|Ship Name | ||
Line 11: | Line 11: | ||
|[[Asakaze]] | |[[Asakaze]] | ||
| | | | ||
+ | |旗風?そういえば、目てないわね。あの子冬が苦手だから。あたたくなったらそのうち出て来るはよ。え、違う? | ||
+ | |Hatakaze? Now that you mention it, I haven't seen her. She doesn't handle winter well. She'll be out when it gets warmer. Eh, that's wrong? | ||
| | | | ||
+ | |- | ||
+ | |[[Mutsuki]] | ||
| | | | ||
+ | |睦月の季節にゃし。提督、如月ちゃん、皆、張り切ったまいりましょう!おう! | ||
+ | |It's my season-nyashi! Admiral, Kisaragi-chan, everyone let's get pumped up! Oooh! | ||
| | | | ||
|- | |- | ||
− | |[[ | + | |[[Yayoi]] |
| | | | ||
+ | |卯月、無事でよかった。え、そうなの?心配いらないって。むう。。。あ、怒ってなんかないよ。ちょっとだけしか。 | ||
+ | |I'm glad you're alright Uzuki. Eh, is that so? "Don't worry" you say. Grr... Ah, I'm not angry. Maybe a little. | ||
| | | | ||
+ | |- | ||
+ | |[[Uzuki]] | ||
| | | | ||
+ | |ぷっくぷく~!チョコと苦ってな冬も余裕でクリアしたぴおん!えへへ。弥生も心配しすぎぴょん。 | ||
+ | |Pukupuku~! I've managed to clear the bitter chocolate and winter nicely! Ehehe. You worry too much Yayoi. | ||
| | | | ||
|- | |- | ||
− | |[[ | + | |[[Akebono]] |
| | | | ||
+ | |あああ、もうクソ提督!寒いからって部屋の中でゴロゴロすんな。しゃきっと働けよ!まじで。 | ||
+ | |Aaaaaah, you shitty Admiral! Don't laze about just because "It's cold". Get to work! I swear. | ||
| | | | ||
+ | |- | ||
+ | |[[Ushio]] | ||
| | | | ||
+ | |冬はやっぱり寒いですね。。。そうだ、今夜はお鍋にしませんか?私、準備しますね? | ||
+ | |Winter is definitely cold... That's right, how about a hotpot tonight? I'll go get things ready alright? | ||
| | | | ||
|- | |- | ||
− | |[[ | + | |[[Shigure]] |
| | | | ||
+ | |流石に冬は寒いね。。。あ、提督の手も冷えてるね。。。そうだね、暖炉で早く温まろう | ||
+ | |As expected winter is cold... Ah, Admiral's hand is getting cold too... That's right, we should go warm the fireplace quickly. | ||
| | | | ||
+ | |- | ||
+ | |[[Yuudachi]] | ||
| | | | ||
+ | |冬は寒いっぽい。仕方ないっぽい。こたつにも潜ってもいいっぽい? | ||
+ | |Winter is cold-poi. Can't be helped-poi. Can I join you under the kotatsu-poi? | ||
| | | | ||
|- | |- | ||
|[[Yamakaze]] | |[[Yamakaze]] | ||
| | | | ||
+ | |寒い。。。なんか、寒い。。。あの白いものは?雪?。。。提督、あたし、少し。。。寒い。 | ||
+ | |Cold... It's kinda cold... What's that white stuff? Snow? ...Admiral, I'm a little... cold. | ||
| | | | ||
+ | |- | ||
+ | |[[Kazagumo]] | ||
| | | | ||
+ | |えええ、最近寒い。私、冬が少し苦手。なんか上着とかきおくかな。提督、聞いてる? | ||
+ | |Eeeh, it's gotten cold. I'm a bit weak to winter. I wonder where's my coat. Admiral, are you listening? | ||
| | | | ||
|- | |- | ||
|[[Okinami]] | |[[Okinami]] | ||
| | | | ||
+ | |司令官、寒いですね?こたつはご良いしたので是非こちらにどうぞ。。温かいですよね?私も好きなんです、こたつ。 | ||
+ | |Commander, it's cold isn't it? The kotatsu feels good so please feel free to come here. It's warm right? I like kotatsus too. | ||
| | | | ||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
|- | |- | ||
+ | |[[Libeccio]] | ||
| | | | ||
− | | | + | |ちょっと寒くない?日本の冬てこんなに寒いな。ぶるぶる。。。え、きよし、何?こ・た・つ?あ、温かい!これいいじゃない! |
− | | | + | |Isn't it cold? Japanese winters are really cold. Brrrrr... eh, what is it Kiyoshi? Ko... ta... tsu? Ah, it's warm! This is not bad! |
− | |||
| | | | ||
|- | |- | ||
|} | |} | ||
− | === | + | ===Light Cruisers=== |
{| class="wikitable" style="text-align:center;" | {| class="wikitable" style="text-align:center;" | ||
!style="width:6%;"|Ship Name | !style="width:6%;"|Ship Name | ||
Line 71: | Line 91: | ||
!style="width:21%;"|Notes | !style="width:21%;"|Notes | ||
|- | |- | ||
+ | |[[Yura]] | ||
| | | | ||
− | | | + | |提督さん、季節は冬ですね?お餅焼きませんか?太っちゃうかな? |
− | | | + | |Admiral-san, it's winter right? Shall we grill some mochi? It won't make me fat right? |
− | |||
| | | | ||
|- | |- | ||
|} | |} |
Revision as of 10:03, 10 January 2017
Voices
Destroyers
Ship Name | Audio | Japanese | English | Notes |
---|---|---|---|---|
Asakaze | 旗風?そういえば、目てないわね。あの子冬が苦手だから。あたたくなったらそのうち出て来るはよ。え、違う? | Hatakaze? Now that you mention it, I haven't seen her. She doesn't handle winter well. She'll be out when it gets warmer. Eh, that's wrong? | ||
Mutsuki | 睦月の季節にゃし。提督、如月ちゃん、皆、張り切ったまいりましょう!おう! | It's my season-nyashi! Admiral, Kisaragi-chan, everyone let's get pumped up! Oooh! | ||
Yayoi | 卯月、無事でよかった。え、そうなの?心配いらないって。むう。。。あ、怒ってなんかないよ。ちょっとだけしか。 | I'm glad you're alright Uzuki. Eh, is that so? "Don't worry" you say. Grr... Ah, I'm not angry. Maybe a little. | ||
Uzuki | ぷっくぷく~!チョコと苦ってな冬も余裕でクリアしたぴおん!えへへ。弥生も心配しすぎぴょん。 | Pukupuku~! I've managed to clear the bitter chocolate and winter nicely! Ehehe. You worry too much Yayoi. | ||
Akebono | あああ、もうクソ提督!寒いからって部屋の中でゴロゴロすんな。しゃきっと働けよ!まじで。 | Aaaaaah, you shitty Admiral! Don't laze about just because "It's cold". Get to work! I swear. | ||
Ushio | 冬はやっぱり寒いですね。。。そうだ、今夜はお鍋にしませんか?私、準備しますね? | Winter is definitely cold... That's right, how about a hotpot tonight? I'll go get things ready alright? | ||
Shigure | 流石に冬は寒いね。。。あ、提督の手も冷えてるね。。。そうだね、暖炉で早く温まろう | As expected winter is cold... Ah, Admiral's hand is getting cold too... That's right, we should go warm the fireplace quickly. | ||
Yuudachi | 冬は寒いっぽい。仕方ないっぽい。こたつにも潜ってもいいっぽい? | Winter is cold-poi. Can't be helped-poi. Can I join you under the kotatsu-poi? | ||
Yamakaze | 寒い。。。なんか、寒い。。。あの白いものは?雪?。。。提督、あたし、少し。。。寒い。 | Cold... It's kinda cold... What's that white stuff? Snow? ...Admiral, I'm a little... cold. | ||
Kazagumo | えええ、最近寒い。私、冬が少し苦手。なんか上着とかきおくかな。提督、聞いてる? | Eeeh, it's gotten cold. I'm a bit weak to winter. I wonder where's my coat. Admiral, are you listening? | ||
Okinami | 司令官、寒いですね?こたつはご良いしたので是非こちらにどうぞ。。温かいですよね?私も好きなんです、こたつ。 | Commander, it's cold isn't it? The kotatsu feels good so please feel free to come here. It's warm right? I like kotatsus too. | ||
Libeccio | ちょっと寒くない?日本の冬てこんなに寒いな。ぶるぶる。。。え、きよし、何?こ・た・つ?あ、温かい!これいいじゃない! | Isn't it cold? Japanese winters are really cold. Brrrrr... eh, what is it Kiyoshi? Ko... ta... tsu? Ah, it's warm! This is not bad! |
Light Cruisers
Ship Name | Audio | Japanese | English | Notes |
---|---|---|---|---|
Yura | 提督さん、季節は冬ですね?お餅焼きませんか?太っちゃうかな? | Admiral-san, it's winter right? Shall we grill some mochi? It won't make me fat right? |