Line 1: |
Line 1: |
| {{Under Construction | | {{Under Construction |
| |Scope = article | | |Scope = article |
− | |Desc = unverified due to [[Seasonal/Valentine%27s_Voice_Lines_2015#Sources|the source]]. | + | |Desc = |
− | |Help = & adding the audio or text. | + | |Help = |
− | |Missing Information =These kanmusu do not appear to have lines: Prinz Eugen (Kai), Zuihou (Kai), Nowaki (non-kai), Tanikaze (non-kai), Hamakaze (non-kai), Hatsushimo (Kai), Wakaba (non-kai), Nenohi (non-kai), Hatsuharu (non-kai) <br> Still needs verification: Shirayuki, Isonami, Urakaze, Yura, & if [[Seasonal/Valentine%27s_Voice_Lines_2015#Sources|the source]] is missing anyone. | + | |Missing Information = Audio. Also, if there's anyone missing or additional attack lines.<br>[[#Asashimo|Asashimo]] requires her Japanese text as well. [[#Katori|Katori]], [[NPC#Port|Mamiya]], & [[NPC#Port|Irako]] need everything. |
| |Page Adopted = | | |Page Adopted = |
| }} | | }} |
| | | |
| + | <!-- template for additional lines |
| | | |
− | Via [[:Thread:166763|February 6th, 2015 Update]]
| + | {{Audio|file= }} |
| | | |
− | ==Destroyer== <!-- Utilized http://kancolle.wikia.com/wiki/Ship_Class ship ordering --> | + | Japanese (remove when added) |
| + | |
| + | * English (remove when added) |
| + | ** ''Attack line'' (or whichever it replaces) |
| + | {{clear}} |
| + | --> |
| + | |
| + | |
| + | Via the [[Game_Updates/2015/February_6th|February 6th update]]. |
| + | |
| + | ==Destroyer== |
| | | |
| ===[[Mutsuki]]=== | | ===[[Mutsuki]]=== |
− | {{Audio|file= }} <!-- audio (remove when added) --> | + | {{Audio|file= }} |
| | | |
− | <!-- Japanese (remove when added) -->
| |
| はい、提督。睦月からのチョコ、差し上げます! いひひ、どうぞです♪ | | はい、提督。睦月からのチョコ、差し上げます! いひひ、どうぞです♪ |
− | * Here, Admiral. Mutsuki offers you this chocolate! Ehehe, please do♪<!-- English (remove when added) --> | + | |
| + | * Here, Admiral. Mutsuki offers you this chocolate! Ehehe, please do♪ |
| {{clear}} | | {{clear}} |
| | | |
| | | |
| ===[[Kisaragi]]=== | | ===[[Kisaragi]]=== |
− | {{Audio|file= }} <!-- audio (remove when added) --> | + | {{Audio|file= }} |
| | | |
− | <!-- Japanese (remove when added) -->
| |
| はぁーい♡ 如月の気持ちを込めたチョコレート、ちゃんと最後まで、食べてね? | | はぁーい♡ 如月の気持ちを込めたチョコレート、ちゃんと最後まで、食べてね? |
− | * He–re you go♡ Chocolates filled with my feelings, make sure you eat every last one, kay?<!-- English (remove when added) --> | + | |
| + | * He–re you go♡ Chocolates filled with my feelings, make sure you eat every last one, 'kay? |
| {{clear}} | | {{clear}} |
| | | |
| | | |
| ===[[Yayoi]]=== | | ===[[Yayoi]]=== |
− | {{Audio|file= }} <!-- audio (remove when added) --> | + | {{Audio|file= }} |
| | | |
− | <!-- Japanese (remove when added) -->
| |
| 司令官、これ…あ、あげます。甘いです。お返しは、気にしなくていい…です。 | | 司令官、これ…あ、あげます。甘いです。お返しは、気にしなくていい…です。 |
− | * Commander, here… t- take this. They're sweet. Don't worry about getting me… anything.<!-- English (remove when added) --> | + | |
| + | * Commander, here....t-these are for you. They're sweet. Don't worry about getting me....anything. |
| {{clear}} | | {{clear}} |
| | | |
| | | |
| ===[[Uzuki]]=== | | ===[[Uzuki]]=== |
− | {{Audio|file= }} <!-- audio (remove when added) --> | + | {{Audio|file= }} |
| | | |
− | <!-- Japanese (remove when added) -->
| |
| しれいかぁ~ん! 卯月から、チョコあげるぴょ~ん! あー、これは嘘じゃないぴょん! | | しれいかぁ~ん! 卯月から、チョコあげるぴょ~ん! あー、これは嘘じゃないぴょん! |
− | * A–dmiral! Here's some chocolate from me pyon! Ah–, I'm not kidding this time pyon!<!-- English (remove when added) --> | + | |
| + | * A–dmiral! Here's some chocolate from me, pyon! Ah–, I'm not kidding this time, pyon! |
| {{clear}} | | {{clear}} |
| | | |
| | | |
| ===[[Mochizuki]]=== | | ===[[Mochizuki]]=== |
− | {{Audio|file= }} <!-- audio (remove when added) --> | + | {{Audio|file= }} |
| | | |
− | <!-- Japanese (remove when added) -->
| |
| え~、バレンタイン?めんどくせぇ~。一応あるけどさぁチョコ、食べる? | | え~、バレンタイン?めんどくせぇ~。一応あるけどさぁチョコ、食べる? |
− | * Eh~, Valentines? What a pain~. Well, I do have some chocolate, though. Wanna eat?<!-- English (remove when added) --> | + | |
| + | * Eh~, Valentine's? What a pain~. Well, I do have some chocolate, though. Wanna eat? |
| {{clear}} | | {{clear}} |
| + | |
| | | |
| ===[[Fubuki]]=== | | ===[[Fubuki]]=== |
− | {{Audio|file= }}{{Audio|file = Fubuki_Valentines2015.ogg}} <!-- audio (remove when added) -->
| + | {{Audio|file = Fubuki_Valentines2015.ogg}} |
| + | |
| + | あの、司令官、これ、受けとてください!ち、ちがいます!チョコレットです! |
| | | |
− | <!-- Japanese (remove when added) -->
| + | * Um, Commander, this, please accept it! N-no! It's chocolate! |
− | {{Audio|file = }}あの、司令官、これ、受けとてください!ち、ちがいます!チョコレットです!
| |
− | * Um, Commander, this, please accept it! N-no! It's chocolate!<!-- English (remove when added) --> | |
| {{clear}} | | {{clear}} |
| | | |
| | | |
| ===[[Shirayuki]]=== | | ===[[Shirayuki]]=== |
− | {{Audio|file= }} <!-- audio (remove when added) --> | + | {{Audio|file= }} |
| | | |
− | <!-- Japanese (remove when added) -->
| |
| 司令官…あの、こちらに甘いお菓子をご用意しました。良かったら、召し上がって? | | 司令官…あの、こちらに甘いお菓子をご用意しました。良かったら、召し上がって? |
− | * Commander… um, I have some sweets here for you. If you'd like, please have them.<!-- English (remove when added) --> | + | |
| + | * Commander.... Um, I have some sweets here for you. If you'd like, please have them. |
| {{clear}} | | {{clear}} |
| | | |
| | | |
| ===[[Hatsuyuki]]=== | | ===[[Hatsuyuki]]=== |
− | {{Audio|file= }} <!-- audio (remove when added) --> | + | {{Audio|file= }} |
| | | |
− | <!-- Japanese (remove when added) -->
| |
| チっ、チョっ、ン…チョコレート。いいちおう、買ってきた……あげる… | | チっ、チョっ、ン…チョコレート。いいちおう、買ってきた……あげる… |
− | * W-well, I did buy some ch-, cho… chocolate… for you…<!-- English (remove when added) --> | + | |
| + | * W-well, I did buy some ch-cho....chocolate....for you.... |
| {{clear}} | | {{clear}} |
| | | |
| | | |
| ===[[Murakumo]]=== | | ===[[Murakumo]]=== |
− | {{Audio|file= }} <!-- audio (remove when added) --> | + | {{Audio|file = Kc205v2.ogg}} |
| | | |
− | <!-- Japanese (remove when added) -->
| |
| これっ、そこに落ちてたわよっ!あ"っ、私が買ってきたもんじゃないからっ!あんたのじゃないのっ? …はやく、持って行ってよ! | | これっ、そこに落ちてたわよっ!あ"っ、私が買ってきたもんじゃないからっ!あんたのじゃないのっ? …はやく、持って行ってよ! |
− | * I found this on the floor over there! Ah! It's not like I bought it or anything! It's yours, isn't it? Hurry up and take it already!<!-- English (remove when added) --> | + | |
| + | * I found this on the floor over there! Ah! It's not like I bought it or anything! It's yours, isn't it? Hurry up and take it already! |
| {{clear}} | | {{clear}} |
| | | |
| | | |
| ===[[Isonami]]=== | | ===[[Isonami]]=== |
− | {{Audio|file= }} <!-- audio (remove when added) --> | + | {{Audio|file= }} |
| | | |
− | <!-- Japanese (remove when added) -->
| |
| てーとく…提督さん! あ、あの、これをもらってくださいますか? ど、ど、どうぞ! | | てーとく…提督さん! あ、あの、これをもらってくださいますか? ど、ど、どうぞ! |
− | * Admiral… Admiral! Ah, um, please accept this! H-h-here!<!-- English (remove when added) --> | + | |
| + | * Admiral....Admiral! Ah, um, please accept this! H-h-here! |
| {{clear}} | | {{clear}} |
| | | |
| | | |
| ===[[Akebono]]=== | | ===[[Akebono]]=== |
− | {{Audio|file= }} <!-- audio (remove when added) --> | + | {{Audio|file= }} |
| | | |
− | <!-- Japanese (remove when added) -->
| |
| は?チョコレート?クソ提督、何言ってんの? ……一応用意したけど、さっさと取ってってよね! っほら! | | は?チョコレート?クソ提督、何言ってんの? ……一応用意したけど、さっさと取ってってよね! っほら! |
− | * Haa? Chocolate? The hell are you talking about, you shitty admiral? …Well I do have some though. Hurry up and take it! Here!<!-- English (remove when added) --> | + | |
| + | * Haa? Chocolate? The hell are you talking about, you shitty admiral? ....Well I do have some though. Hurry up and take it! Here! |
| {{clear}} | | {{clear}} |
| | | |
| | | |
| ===[[Sazanami]]=== | | ===[[Sazanami]]=== |
− | {{Audio|file= }} <!-- audio (remove when added) --> | + | {{Audio|file= }} |
| | | |
− | <!-- Japanese (remove when added) -->
| |
| バレンタイン( ・∀・)キタコレ! 仕方ない…ご主人様にもチョコレート、はい❤ | | バレンタイン( ・∀・)キタコレ! 仕方ない…ご主人様にもチョコレート、はい❤ |
− | * Valentines, YESSS! Right… a chocolate for you too, Master. Here❤<!-- English (remove when added) -->
| |
− | {{clear}}
| |
− |
| |
− |
| |
− | ===[[Hatsuharu]]===
| |
− | {{Audio|file= }} <!-- audio (remove when added) -->
| |
− |
| |
− | <!-- Japanese (remove when added) -->
| |
− |
| |
− | * <!-- English (remove when added) -->
| |
− | {{clear}}
| |
− |
| |
− |
| |
− | ===[[Nenohi]]===
| |
− | {{Audio|file= }} <!-- audio (remove when added) -->
| |
− |
| |
− | <!-- Japanese (remove when added) -->
| |
| | | |
− | * <!-- English (remove when added) --> | + | * Valentine's, YESSS! Right....a chocolate for you too, Master. Here❤ |
− | {{clear}}
| |
− | | |
− | | |
− | ===[[Wakaba]]===
| |
− | {{Audio|file= }} <!-- audio (remove when added) -->
| |
− | | |
− | <!-- Japanese (remove when added) -->
| |
− | | |
− | * <!-- English (remove when added) -->
| |
− | {{clear}}
| |
− | | |
− | | |
− | ===[[Hatsushimo]]===
| |
− | {{Audio|file= }} <!-- audio (remove when added) -->
| |
− | | |
− | <!-- Japanese (remove when added) -->
| |
− | | |
− | * <!-- English (remove when added) -->
| |
| {{clear}} | | {{clear}} |
| | | |
| | | |
| ===[[Shiratsuyu]]=== | | ===[[Shiratsuyu]]=== |
− | {{Audio|file= }} <!-- audio (remove when added) --> | + | {{Audio|file= }} |
| | | |
− | <!-- Japanese (remove when added) -->
| |
| 提督、はい。いっちばん美味しいチョコ、あげるね♪ 絶対食べるんだよ? | | 提督、はい。いっちばん美味しいチョコ、あげるね♪ 絶対食べるんだよ? |
− | * Admiral, here. I'll give you the tastiest one. Make sure you eat it, kay?<!-- English (remove when added) --> | + | |
| + | * Admiral, here. I'll give you the tastiest one. Make sure you eat it, 'kay? |
| {{clear}} | | {{clear}} |
| | | |
Line 167: |
Line 143: |
| {{Audio|file=Shigure_Valentine2015.ogg}} | | {{Audio|file=Shigure_Valentine2015.ogg}} |
| | | |
− | <!-- Japanese (remove when added) -->
| |
| 提督。一応これ、僕からも渡しておくね……邪魔、かな? | | 提督。一応これ、僕からも渡しておくね……邪魔、かな? |
− | * Admiral. I'd like you to have this… should I not have?<!-- English (remove when added) --> | + | |
| + | * Admiral. I'd like you to have this....should I not have? |
| {{clear}} | | {{clear}} |
| | | |
| | | |
| ===[[Murasame]]=== | | ===[[Murasame]]=== |
− | {{Audio|file= }} <!-- audio (remove when added) --> | + | {{Audio|file= }} |
| | | |
− | <!-- Japanese (remove when added) -->
| |
| 村雨の、ちょっと良いチョコ、食べてみる? 甘くて、すこーし苦いんです。うふふ♪ | | 村雨の、ちょっと良いチョコ、食べてみる? 甘くて、すこーし苦いんです。うふふ♪ |
− | * Would you like to try some of these nice chocolates? They're sweet and just a little bitter. Ufufu♪<!-- English (remove when added) --> | + | |
| + | * Would you like to try some of these nice chocolates? They're sweet and just a little bitter. Ufufu♪ |
| {{clear}} | | {{clear}} |
| | | |
| | | |
| ===[[Yuudachi]]=== | | ===[[Yuudachi]]=== |
− | {{Audio|file= }} <!-- audio (remove when added) --> | + | {{Audio|file= }} |
| | | |
− | <!-- Japanese (remove when added) -->
| |
| えっと、このチョコレートあげるっぽい。夕立。結構頑張って作ったっぽい。 | | えっと、このチョコレートあげるっぽい。夕立。結構頑張って作ったっぽい。 |
− | * Um, this chocolatish thing's for you. I did my bestest making it!<!-- English (remove when added) --> | + | |
| + | * Um, this chocolate-ish thing's for you. I did my bestest making it! |
| {{clear}} | | {{clear}} |
| | | |
| | | |
| ===[[Asagumo]]=== | | ===[[Asagumo]]=== |
− | {{Audio|file= }} <!-- audio (remove when added) --> | + | {{Audio|file= }} |
| | | |
− | <!-- Japanese (remove when added) -->
| |
| あ、チョコなんて用意してないわよ! 何いってんの? こ、これも別に違うんだからね! | | あ、チョコなんて用意してないわよ! 何いってんの? こ、これも別に違うんだからね! |
− | * <!-- English (remove when added) --> | + | |
| + | * Eh? I didn't get any chocolate for you, you know! What do you mean? Th-these aren't what you think, okay! |
| {{clear}} | | {{clear}} |
| | | |
| | | |
− | ===[[Urakaze]]=== | + | ===[[Asashimo]]=== |
− | {{Audio|file= }} <!-- audio (remove when added) --> | + | {{Audio|file = }} |
| | | |
| <!-- Japanese (remove when added) --> | | <!-- Japanese (remove when added) --> |
| | | |
− | * <!-- English (remove when added) --> | + | * Valen....tine's? Jeez, this fleet has all sorts of weird holidays. Well, I do have some for you, though. Here! |
− | {{clear}}
| |
| | | |
| | | |
− | ===[[Hamakaze]]===
| |
− | {{Audio|file= }} <!-- audio (remove when added) -->
| |
| | | |
− | <!-- Japanese (remove when added) -->
| |
| | | |
− | * <!-- English (remove when added) -->
| + | ==Light Cruiser== |
− | {{clear}}
| |
| | | |
| + | ===[[Ooi]]=== |
| + | {{Audio|file= }} |
| | | |
− | ===[[Tanikaze]]===
| + | バ、バレンタイン…今年こそは決戦ね! うふふ、ふふ…うっ?! は、鼻血が? あははは… |
− | {{Audio|file= }} <!-- audio (remove when added) -->
| |
− | | |
− | <!-- Japanese (remove when added) -->
| |
| | | |
− | * <!-- English (remove when added) --> | + | * Va-Valentine's.... Surely this year will be the decisive battle! Ufufu, fufu....uu?! Ah, my nose is bleeding! Ahahaha.... |
| {{clear}} | | {{clear}} |
| | | |
| | | |
− | ===[[Nowaki]]=== | + | ===[[Kitakami]]=== |
− | {{Audio|file= }} <!-- audio (remove when added) --> | + | {{Audio|file= }} |
| | | |
− | <!-- Japanese (remove when added) -->
| + | バレンタインねー?なんでアタシチョコ貰うんだろう?そうゆう日だっけ? |
| | | |
− | * <!-- English (remove when added) --> | + | * Valentine's, huh? Why am I getting chocolate? Is this how it's supposed to go? |
| {{clear}} | | {{clear}} |
| | | |
| | | |
| + | ===[[Yura]]=== |
| + | {{Audio|file= }} |
| | | |
− | === '''[[Asashimo|Asashimo Kai]]''' ===
| + | 提督さん、チョコレートそんなに好き……なの? じゃあ、由良もチョコをあげる……ね? |
− | {{Audio|file = }}
| |
| | | |
− | * Valan… tines? Jeez this fleet has all sorts of weird holidays. Well, I do have some for you, though. Here! | + | * Admiral, do you really like chocolate that much? Then, I'll give you some too....'kay? |
| + | {{clear}} |
| | | |
− | ==Light Cruiser==
| |
| | | |
− | ===[[Ooi]]===
| |
− | {{Audio|file= }} <!-- audio (remove when added) -->
| |
| | | |
− | <!-- Japanese (remove when added) -->
| + | ===[[Katori]]=== |
− | バ、バレンタイン…今年こそは決戦ね! うふふ、ふふ…うっ?! は、鼻血が? あははは…
| + | {{Audio|file= }} |
− | * Va- Valentines… another year, another decisive battle! Ufufu, fufu… uu! Ah, my nose is bleeding! Ahahaha.<!-- English (remove when added) -->
| |
− | {{clear}}
| |
− | | |
− | | |
− | ===[[Kitakami]]=== | |
− | {{Audio|file= }} <!-- audio (remove when added) --> | |
| | | |
| <!-- Japanese (remove when added) --> | | <!-- Japanese (remove when added) --> |
− | バレンタインねー?なんでアタシチョコ貰うんだろう?そうゆう日だっけ?
| |
− | * Valentines, huh? Why am I getting chocolate? Is that how it's supposed to go?<!-- English (remove when added) -->
| |
− | {{clear}}
| |
− |
| |
| | | |
− | ===[[Yura]]===
| + | * Um.... Here, would you perhaps want to eat this? Yes, it is a chocolate cake. Please enjoy it. (''Approximate'') |
− | {{Audio|file= }} <!-- audio (remove when added) -->
| + | ** Kai only |
− | | |
− | <!-- Japanese (remove when added) -->
| |
− | 提督さん、チョコレートそんなに好き……なの? じゃあ、由良もチョコをあげる……ね?
| |
− | * Admiral, do you really like chocolate that much? Then, I'll give you some too… kay?<!-- English (remove when added) --> | |
− | {{clear}}
| |
| | | |
| | | |
Line 276: |
Line 230: |
| | | |
| ===[[Maya]]=== | | ===[[Maya]]=== |
− | {{Audio|file= }} <!-- audio (remove when added) --> | + | {{Audio|file= }} |
| | | |
− | <!-- Japanese (remove when added) -->
| |
| んだよぉ、バレンタイン?うっぜぇなぁ、もう!まぁでも、一応買ってあんぜ…ホラ | | んだよぉ、バレンタイン?うっぜぇなぁ、もう!まぁでも、一応買ってあんぜ…ホラ |
− | * What? Valentines? Ugh, jeez! Ehh, but I did buy some for you anyways. Here!<!-- English (remove when added) -->
| |
− | {{clear}}
| |
| | | |
| + | * What? Valentine's? Ugh, jeez! Ehh, but I did buy some for you anyways. Here! |
| + | |
| + | {{Audio|file= }} |
| | | |
− | ===[[Choukai]]===
| + | 甘いもんは苦手なんだよ! これでも食らいやがれぇー!! |
− | {{Audio|file= }} <!-- audio (remove when added) -->
| |
| | | |
− | <!-- Japanese (remove when added) --> | + | * <!-- English (remove when added) --> |
− | 私の計算では、この甘さがベストなはず。あ、あの…このチョコレート、どうぞ。
| + | ** ''Attack line'' |
− | * According to my calculations, this level of sweetness should be best. Ah, um… here, these chocolates are for you.<!-- English (remove when added) --> | |
| {{clear}} | | {{clear}} |
| | | |
| | | |
− | ===[[Prinz Eugen]]=== | + | ===[[Choukai]]=== |
− | {{Audio|file= }} <!-- audio (remove when added) --> | + | {{Audio|file= }} |
| | | |
− | <!-- Japanese (remove when added) -->
| + | 私の計算では、この甘さがベストなはず。あ、あの…このチョコレート、どうぞ。 |
| | | |
− | * <!-- English (remove when added) --> | + | * According to my calculations, this level of sweetness should be best. Ah, um.... Here, these chocolates are for you. |
| {{clear}} | | {{clear}} |
| | | |
Line 307: |
Line 259: |
| | | |
| ===[[Kongou]]=== | | ===[[Kongou]]=== |
− | {{Audio|file= }} <!-- audio (remove when added) --> | + | {{Audio|file= }} |
| | | |
− | <!-- Japanese (remove when added) -->
| |
| HEY、提督ぅー! Burning Love!! な、chocolate持ってきたヨ-! | | HEY、提督ぅー! Burning Love!! な、chocolate持ってきたヨ-! |
− | * Hey Admiral! I've brought you some chocolates full of Burning Love!<!-- English (remove when added) --> | + | |
| + | * Hey Admiral! I've brought you some chocolates full of Burning Love! |
| + | {{clear}} |
| + | |
| + | {{Audio|file= }} |
| + | |
| + | バーニング...バレンタインラブ! |
| + | |
| + | * Burning....Valentine Love! |
| + | ** ''Attack line'' |
| {{clear}} | | {{clear}} |
| | | |
| | | |
| ===[[Hiei]]=== | | ===[[Hiei]]=== |
− | {{Audio|file= }} <!-- audio (remove when added) --> | + | {{Audio|file= }} |
| | | |
− | <!-- Japanese (remove when added) -->
| |
| 手作りチョコ、よし。気合十分、よし。この季節は、恋も戦いも、負けませんっ! | | 手作りチョコ、よし。気合十分、よし。この季節は、恋も戦いも、負けませんっ! |
− | * Homemade chocolates: check. Spirit: pumped. At Valentines, I won't lose in love or war!<!-- English (remove when added) --> | + | |
| + | * Homemade chocolates: check. Spirit: pumped. At Valentine's, I won't lose in love or war! |
| + | |
| + | {{Audio|file= }} |
| + | |
| + | ひえ~! 徹甲弾とチョコ、間違えて装填しそうに……っ! ひえっ、ひえ~! |
| + | |
| + | * Hieee~! I mistook the choco for an AP shell & loaded it in...! Hiee~ hiee~! |
| + | ** ''Attack line'' |
| {{clear}} | | {{clear}} |
| | | |
| | | |
| ===[[Haruna]]=== | | ===[[Haruna]]=== |
− | {{Audio|file= }} <!-- audio (remove when added) --> | + | {{Audio|file= }} |
| | | |
− | <!-- Japanese (remove when added) -->
| |
| 提督…もしよかったら…この榛名のチョコレート…もらっていただけますか? | | 提督…もしよかったら…この榛名のチョコレート…もらっていただけますか? |
− | * Admiral, if you'd like, would you have some of Haruna's chocolates?<!-- English (remove when added) --> | + | |
| + | * Admiral, if you'd like, would you have some of Haruna's chocolates? |
| + | |
| + | {{Audio|file= }} |
| + | |
| + | 勝手と、チョコレートの食べ残しは榛名が許しません! |
| + | |
| + | * Haruna will not forgive you if you have leftover chocolate! |
| + | ** ''Attack line'' |
| {{clear}} | | {{clear}} |
| | | |
| | | |
| ===[[Kirishima]]=== | | ===[[Kirishima]]=== |
− | {{Audio|file= }} <!-- audio (remove when added) --> | + | {{Audio|file= }} |
| | | |
− | <!-- Japanese (remove when added) -->
| |
| 甘さ良し、ほろ苦さ良し、包装良し! よーし、大丈夫! 司令官、こちらを! | | 甘さ良し、ほろ苦さ良し、包装良し! よーし、大丈夫! 司令官、こちらを! |
− | * Sweetness: check. Bitterness: check. Wrapping: check! Alright, everything's good! Commander, please take these!<!-- English (remove when added) --> | + | |
| + | * Sweetness: check. Bitterness: check. Wrapping: check! Alright, everything's good! Commander, please take these! |
| + | |
| + | {{Audio|file= }} |
| + | |
| + | この私、霧島はチョコのように甘くはないわよ~? 狙い、よーし! 全門斉射! |
| + | |
| + | * Kirishima is not as sweet as those chocolates you know~? Aiming, done! All main cannons, volley! |
| + | ** ''Attack line'' |
| {{clear}} | | {{clear}} |
| | | |
| | | |
| ===[[Ise]]=== | | ===[[Ise]]=== |
− | {{Audio|file= }} <!-- audio (remove when added) --> | + | {{Audio|file= }} |
| | | |
− | <!-- Japanese (remove when added) -->
| + | そうね、ヴァレンタインだもの。提督、日向。はい、チョコレート。ふふ♪ |
| | | |
− | * <!-- English (remove when added) --> | + | * Oh, that's right, it's Valentine's, isn't it? Admiral, Hyuuga, here, chocolates! Fufu♪ |
| {{clear}} | | {{clear}} |
| | | |
| | | |
| ===[[Hyuuga]]=== | | ===[[Hyuuga]]=== |
− | {{Audio|file= }} <!-- audio (remove when added) --> | + | {{Audio|file= }} |
| | | |
− | <!-- Japanese (remove when added) -->
| + | そうか、ヴァレンタインというやつだな。仕方無い、特別な瑞雲をやろう。ほら。 |
| | | |
− | * <!-- English (remove when added) --> | + | * Oh, yeah, it's that thing called Valentine's, isn't it? Alright then, I'll make a special [[Zuiun]]. Here. |
| {{clear}} | | {{clear}} |
| | | |
| | | |
− | ==Light Carrier==
| |
| | | |
− | ===[[Zuihou]]===
| |
− | {{Audio|file= }} <!-- audio (remove when added) -->
| |
| | | |
− | <!-- Japanese (remove when added) -->
| + | ==Standard Carrier== |
| + | |
| + | ===[[Soryuu]]=== |
| + | {{Audio|file= }} |
| + | |
| + | はい、提督。私からもチョコあげる♪ あんまりいっぱいもらって食べ過ぎないでね? |
| + | |
| + | * Here you go, Admiral. Some chocolates from me, too. Don't eat too much just because you got a lot, okay? |
| + | {{clear}} |
| + | |
| + | |
| + | ===[[Hiryuu]]=== |
| + | {{Audio|file= }} |
| + | |
| + | んっふ~♪ 提督、チョコあげる、チョコ♪ 一応手作りだよ? 大事に食べてね♪ |
| | | |
− | * <!-- English (remove when added) --> | + | * Huhu~m♪ Admiral, I have some chocolates for you. Chocolates♪ They're homemade, you know? Make sure you enjoy them♪ |
| {{clear}} | | {{clear}} |
| | | |
| | | |
− | ==Standard Carrier==
| |
| | | |
− | ===[[Soryuu]]=== | + | |
− | {{Audio|file= }} <!-- audio (remove when added) --> | + | ==NPC== |
| + | |
| + | ===[[NPC#Port|Mamiya]]=== |
| + | {{Audio|file= }} |
| | | |
| <!-- Japanese (remove when added) --> | | <!-- Japanese (remove when added) --> |
| | | |
− | * <!-- English (remove when added) --> | + | * ''Involves adding chocolate into their cakes'' |
| {{clear}} | | {{clear}} |
| | | |
| | | |
− | ===[[Hiryuu]]=== | + | ===[[NPC#Port|Irako]]=== |
− | {{Audio|file= }} <!-- audio (remove when added) --> | + | {{Audio|file= }} |
| | | |
| <!-- Japanese (remove when added) --> | | <!-- Japanese (remove when added) --> |
| | | |
− | * <!-- English (remove when added) --> | + | * ''Involves adding chocolate into their cakes'' |
| {{clear}} | | {{clear}} |
| | | |
Line 396: |
Line 390: |
| | | |
| ===Hayasaka Kozue=== | | ===Hayasaka Kozue=== |
− | * [[Seasonal/Valentine's_Voice_Lines_2015#Akebono|Akebono]], [[Seasonal/Valentine's_Voice_Lines_2015#Sazanami|Sazanami]] | + | * [[#Akebono|Akebono]], [[#Sazanami|Sazanami]] |
| {{clear}} | | {{clear}} |
| | | |
| ===Hidaka Rina=== | | ===Hidaka Rina=== |
− | * [[Seasonal/Valentine's_Voice_Lines_2015#Mutsuki|Mutsuki]], [[Seasonal/Valentine's_Voice_Lines_2015#Kisaragi|Kisaragi]], [[Seasonal/Valentine's_Voice_Lines_2015#Yayoi|Yayoi]], [[Seasonal/Valentine's_Voice_Lines_2015#Uzuki|Uzuki]], [[Seasonal/Valentine's_Voice_Lines_2015#Mochizuki|Mochizuki]], | + | * [[#Mutsuki|Mutsuki]], [[#Kisaragi|Kisaragi]], [[#Yayoi|Yayoi]], [[#Uzuki|Uzuki]], [[#Mochizuki|Mochizuki]], |
| {{clear}} | | {{clear}} |
| | | |
| ===Horie Yui=== | | ===Horie Yui=== |
− | * [[Seasonal/Valentine's_Voice_Lines_2015#Asagumo|Asagumo]] | + | * [[#Asagumo|Asagumo]], [[#Mamiya|Mamiya]], [[#Irako|Irako]] |
− | {{clear}}
| |
− | | |
− | ===Kobayashi Motoko===
| |
− | * [[Seasonal/Valentine's_Voice_Lines_2015#Hatsuharu|Hatsuharu]], [[Seasonal/Valentine's_Voice_Lines_2015#Nenohi|Nenohi]], [[Seasonal/Valentine's_Voice_Lines_2015#Wakaba|Wakaba]], [[Seasonal/Valentine's_Voice_Lines_2015#Hatsushimo|Hatsushimo]]
| |
| {{clear}} | | {{clear}} |
| | | |
− | ===Komatsu Mana=== | + | ===Kayano Ai=== |
− | * [[Seasonal/Valentine's_Voice_Lines_2015#Urakaze|Urakaze]], [[Seasonal/Valentine's_Voice_Lines_2015#Tanikaze|Tanikaze]], [[Seasonal/Valentine's_Voice_Lines_2015#Hamakaze|Hamakaze]], [[Seasonal/Valentine's_Voice_Lines_2015#Zuihou|Zuihou]] | + | * [[#Asashimo|Asashimo]], [[#Katori|Katori]] |
| {{clear}} | | {{clear}} |
| | | |
| ===Ootsubo Yuka=== | | ===Ootsubo Yuka=== |
− | * [[Seasonal/Valentine's_Voice_Lines_2015#Ooi|Ooi]], [[Seasonal/Valentine's_Voice_Lines_2015#Kitakami|Kitakami]], [[Seasonal/Valentine's_Voice_Lines_2015#Ise|Ise]], [[Seasonal/Valentine's_Voice_Lines_2015#Hyuuga|Hyuuga]] | + | * [[#Ooi|Ooi]], [[#Kitakami|Kitakami]], [[#Ise|Ise]], [[#Hyuuga|Hyuuga]] |
− | {{clear}}
| |
− | | |
− | ===Ozawa Ari===
| |
− | * [[Seasonal/Valentine's_Voice_Lines_2015#Nowaki|Nowaki]], [[Seasonal/Valentine's_Voice_Lines_2015#Prinz_Eugen|Prinz Eugen]]
| |
| {{clear}} | | {{clear}} |
| | | |
| ===Tanibe Yumi=== | | ===Tanibe Yumi=== |
− | * [[Seasonal/Valentine's_Voice_Lines_2015#Shiratsuyu|Shiratsuyu]], [[Seasonal/Valentine's_Voice_Lines_2015#Shigure|Shigure]], [[Seasonal/Valentine's_Voice_Lines_2015#Murasame|Murasame]], [[Seasonal/Valentine's_Voice_Lines_2015#Yuudachi|Yuudachi]], [[Seasonal/Valentine's_Voice_Lines_2015#Yura|Yura]] | + | * [[#Shiratsuyu|Shiratsuyu]], [[#Shigure|Shigure]], [[#Murasame|Murasame]], [[#Yuudachi|Yuudachi]], [[#Yura|Yura]] |
| {{clear}} | | {{clear}} |
| | | |
| ===Touyama Nao=== | | ===Touyama Nao=== |
− | * [[Seasonal/Valentine's_Voice_Lines_2015#Maya|Maya]], [[Seasonal/Valentine's_Voice_Lines_2015#Choukai|Choukai]], [[Seasonal/Valentine's_Voice_Lines_2015#Kongou|Kongou]], [[Seasonal/Valentine's_Voice_Lines_2015#Hiei|Hiei]], [[Seasonal/Valentine's_Voice_Lines_2015#Haruna|Haruna]], [[Seasonal/Valentine's_Voice_Lines_2015#Kirishima|Kirishima]], | + | * [[#Maya|Maya]], [[#Choukai|Choukai]], [[#Kongou|Kongou]], [[#Hiei|Hiei]], [[#Haruna|Haruna]], [[#Kirishima|Kirishima]], |
| {{clear}} | | {{clear}} |
| | | |
| ===Uesaka Sumire=== | | ===Uesaka Sumire=== |
− | * [[Seasonal/Valentine's_Voice_Lines_2015#Fubuki|Fubuki]], [[Seasonal/Valentine's_Voice_Lines_2015#Shirayuki|Shirayuki]], [[Seasonal/Valentine's_Voice_Lines_2015#Hatsuyuki|Hatsuyuki]], [[Seasonal/Valentine's_Voice_Lines_2015#Murakumo|Murakumo]], [[Seasonal/Valentine's_Voice_Lines_2015#Isonami|Isonami]], [[Seasonal/Valentine's_Voice_Lines_2015#Souryuu|Souryuu]], [[Seasonal/Valentine's_Voice_Lines_2015#Hiryuu|Hiryuu]] | + | * [[#Fubuki|Fubuki]], [[#Shirayuki|Shirayuki]], [[#Hatsuyuki|Hatsuyuki]], [[#Murakumo|Murakumo]], [[#Isonami|Isonami]], [[#Souryuu|Souryuu]], [[#Hiryuu|Hiryuu]] |
| {{clear}} | | {{clear}} |
| | | |
Line 438: |
Line 424: |
| | | |
| | | |
− | ==Sources== | + | ==Contributors== |
| + | * [https://www.youtube.com/watch?v=wwAXRrgC-UY youtube] |
| * [http://kancolle.jetri.co/decodes/2015-02-06_19-53 KanColle Data Center shipgraph] | | * [http://kancolle.jetri.co/decodes/2015-02-06_19-53 KanColle Data Center shipgraph] |
− |
| |
| {{clear}} | | {{clear}} |
| [[Category:Seasonal]] | | [[Category:Seasonal]] |