- Welcome to the Kancolle Wiki!
- If you have any questions regarding site content, account registration, etc., please visit the KanColle Wiki Discord
Difference between revisions of "Maruyu"
m |
(→Quotes) |
||
Line 74: | Line 74: | ||
{{Shipquote | {{Shipquote | ||
|自己紹介 = 初めまして…まるゆ着任しました。え?聞いてないって…そんなあ! | |自己紹介 = 初めまして…まるゆ着任しました。え?聞いてないって…そんなあ! | ||
− | |EN1= Nice to meet you... Maruyu, reporting for duty. | + | |EN1= Nice to meet you... Maruyu, reporting for duty. Eh? You haven’t heard about me ... No way! |
|Note1= | |Note1= | ||
|Library = まるゆは海軍工廠出身じゃないので、同郷のお友達がいないんです。 | |Library = まるゆは海軍工廠出身じゃないので、同郷のお友達がいないんです。 | ||
Line 108: | Line 108: | ||
|Note8= | |Note8= | ||
|装備時③ = モグラじゃないもん。まるゆだもん! | |装備時③ = モグラじゃないもん。まるゆだもん! | ||
− | |EN9= Don't call me | + | |EN9= Don't call me a Mole. I'm Maruyu! |
|Note9= | |Note9= | ||
|補給時 = これでまた潜れるね! | |補給時 = これでまた潜れるね! | ||
|EN24= Now I can go back underwater! | |EN24= Now I can go back underwater! | ||
|Note24= | |Note24= | ||
− | |EN10= I’ll go take a bath... H-huh? | + | |ドック入り(小破以下) = お風呂に入ろ…あ、あれ?おかしいな、体が浮いちゃうよ!? |
+ | |EN10= I’ll go take a bath... H-huh? That's strange, I'm floating!? | ||
|Note10=In diving trial, she couldn’t dive well. | |Note10=In diving trial, she couldn’t dive well. | ||
− | |EN11= Whew, I’m so tired… I’ll just go take a nice bath and… Huh? N-No! I | + | |ドック入り(中破以上) = ふぅ、疲れた…ゆっくりお風呂に…あれ?や、やだ!どんどん沈んじゃう! |
+ | |EN11= Whew, I’m so tired… I’ll just go take a nice bath and… Huh? N-No! I'm sinking! | ||
|Note11=And finally, she sunk. | |Note11=And finally, she sunk. | ||
|建造時 = 新しい艦娘さん、お友達になれるかな? | |建造時 = 新しい艦娘さん、お友達になれるかな? | ||
Line 124: | Line 126: | ||
|Note13= | |Note13= | ||
|出撃時 = まるゆ、がんばりま~す! | |出撃時 = まるゆ、がんばりま~す! | ||
− | |||
まるゆもきっと、お役に立ちます! | まるゆもきっと、お役に立ちます! | ||
|EN14= Maruyu, working hard! | |EN14= Maruyu, working hard! | ||
− | |||
Maruyu can surely be of service! | Maruyu can surely be of service! | ||
|Note14= | |Note14= | ||
Line 134: | Line 134: | ||
|Note15= | |Note15= | ||
|攻撃時 = 届いてぇぇぇ~! | |攻撃時 = 届いてぇぇぇ~! | ||
− | |||
まるっとお見とおしだぁ~! | まるっとお見とおしだぁ~! | ||
|EN16= Come oooon! | |EN16= Come oooon! | ||
− | |||
I can see you all the way round! | I can see you all the way round! | ||
|Note16=The latter is a line of Japanese TV drama "TRICK". | |Note16=The latter is a line of Japanese TV drama "TRICK". | ||
|夜戦開始時 = 皆さんと一緒に! | |夜戦開始時 = 皆さんと一緒に! | ||
− | |||
もぐもぐアタ~~ック!! | もぐもぐアタ~~ック!! | ||
|EN17= Together we go! | |EN17= Together we go! | ||
Line 148: | Line 145: | ||
|Note17= | |Note17= | ||
|MVP時 = まるゆだって、活躍できるんですよっ!…だれですか?今もぐらって言ったひと。 | |MVP時 = まるゆだって、活躍できるんですよっ!…だれですか?今もぐらって言ったひと。 | ||
− | |EN19= Maruyu can be amazing too, you know! | + | |EN19= Maruyu can be amazing too, you know! …Who was that? The one who just called me a mole. |
|Note19= | |Note19= | ||
+ | |小破① = よく見つけたわね……! | ||
|EN20= I see you managed to find me…! | |EN20= I see you managed to find me…! | ||
|Note20= | |Note20= | ||
+ | |小破② = ひゃあっ | ||
+ | |EN21 = Hyaa-! | ||
+ | |中破 = うぅ~、まるゆは大丈夫ですから! | ||
|EN22= Uu-, Maruyu's fine! | |EN22= Uu-, Maruyu's fine! | ||
|Note22= | |Note22= | ||
|撃沈時(反転) = やだ…落ちたくない、おちたくないよぉ…っ | |撃沈時(反転) = やだ…落ちたくない、おちたくないよぉ…っ | ||
|EN23= No… I don’t want to go down… I don’t want to… | |EN23= No… I don’t want to go down… I don’t want to… | ||
− | |Note23= | + | |Note23= |
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
|Clip1 = {{Audio|file=Maruyu-Introduction.ogg}} | |Clip1 = {{Audio|file=Maruyu-Introduction.ogg}} | ||
|Clip0 = {{Audio|file=Maruyu-Library.ogg}} | |Clip0 = {{Audio|file=Maruyu-Library.ogg}} | ||
Line 228: | Line 225: | ||
| Note8= | | Note8= | ||
| 装備時③=モグラじゃないもん。まるゆだもん! | | 装備時③=モグラじゃないもん。まるゆだもん! | ||
− | | EN9=Don't call me | + | | EN9=Don't call me a Mole. I'm Maruyu! |
| Note9= | | Note9= | ||
| ドック入り=よく見つけたわね…! | | ドック入り=よく見つけたわね…! | ||
Line 234: | Line 231: | ||
| Note10= | | Note10= | ||
| ドック入り(重傷)= うわぁ~、ボロボロたよ、隊長からもらった大事な水着だったのに! | | ドック入り(重傷)= うわぁ~、ボロボロたよ、隊長からもらった大事な水着だったのに! | ||
− | | EN11= | + | | EN11=Whoa, the precious swimsuit I got from the captain is all beat up! |
| Note11= | | Note11= | ||
| 補給時=これでまた潜れるね! | | 補給時=これでまた潜れるね! | ||
Line 246: | Line 243: | ||
| Note13= | | Note13= | ||
| 出撃時=まるゆ、がんばりまーす! | | 出撃時=まるゆ、がんばりまーす! | ||
− | |||
まるゆ、出撃するからね! | まるゆ、出撃するからね! | ||
| EN14= Maruyu, working hard! | | EN14= Maruyu, working hard! | ||
− | |||
Maruyu, moving out! | Maruyu, moving out! | ||
| Note14= | | Note14= | ||
Line 268: | Line 263: | ||
| Note18= | | Note18= | ||
| MVP時=まるゆだって、活躍できるんですよっ!…だれですか?今もぐらって言ったひと。 | | MVP時=まるゆだって、活躍できるんですよっ!…だれですか?今もぐらって言ったひと。 | ||
− | | EN19= Maruyu can be amazing too, you know! | + | | EN19= Maruyu can be amazing too, you know! …Who was that? The one who just called me a mole. |
| Note19= | | Note19= | ||
| 被弾小破①=よく見つけたわね…! | | 被弾小破①=よく見つけたわね…! |
Revision as of 04:02, 2 September 2015
Info
Quotes
Basic
Event | Japanese | English | Note | |
---|---|---|---|---|
Introduction Play |
初めまして…まるゆ着任しました。え?聞いてないって…そんなあ! | Nice to meet you... Maruyu, reporting for duty. Eh? You haven’t heard about me ... No way! | ||
Library Intro Play |
まるゆは海軍工廠出身じゃないので、同郷のお友達がいないんです。
皆さんとちょっと違うっていうか…木曾さんには第一声で「何だお前、潜れるのか?」なんて言われちゃうし… まるゆ、ここで上手くやっていけるのかなあ…。 |
Maruyu isn’t from the Navy shipyards, so I don’t have any friends from home.
I’m a little different from everyone else... I mean, the first thing Kiso-san said to me was “What are you. Can you actually go underwater?”... I'm starting to wonder if Maruyu can survive out here… |
The officers of the CL Kiso were thoroughly confused upon seeing Maruyu, inadvertently causing them to ask, "So what are you? Are you seriously a submarine?" The Maruyu crewmen were not amused. | |
Secretary(1) Play |
か、艦娘さんって、怖くないです…か? | I-I shouldn't be afraid...of the Fleet Girls...you say? | The ship daughters, with the exception of Akitsu-maru and Maruyu (Imperial Japanese Army ships), are affiliated with the IJN. | |
Secretary(2) Play |
まるゆがお荷物持って行きますね。はい、モグラ輸送です。 | Maruyu will be carrying your luggage. Yep, we’ll be doing a mole run. | "Mole runs" were the army versions of the "rat runs" performed by Navy destroyers. | |
Secretary(3) Play |
嫌っ、そんな目で見ないで下さい! | No! Don’t look at me like that, please! | ||
Secretary(idle) Play |
隊長~、まるゆなんか遠巻きに見られる感じなんですよね…なんでかな? | Siiir… I get the feeling people are just looking at me from a distance… Why is that? | ||
Secretary(Married) |
||||
Wedding |
||||
Show player's score Play |
隊長、報告書ですね。 | Sir, here’s the report. | ||
Joining a fleet Play |
まるゆもご一緒します。 | Maruyu will be going along too. | ||
Equipment(1) Play |
トリムの調整、お願いしますね。 | The trim adjustments too, please. | ||
Equipment(2) Play |
もうモグラだなんて言わせないんだから! | I’m not going to let people call me a mole anymore! | ||
Equipment(3) Play |
モグラじゃないもん。まるゆだもん! | Don't call me a Mole. I'm Maruyu! | ||
Equipment(3) is shared with expedition selection, resource collection, instant repair and development. | ||||
Supply Play |
これでまた潜れるね! | Now I can go back underwater! | ||
Docking Current HP ≥ 50% of Max HP Play |
お風呂に入ろ…あ、あれ?おかしいな、体が浮いちゃうよ!? | I’ll go take a bath... H-huh? That's strange, I'm floating!? | In diving trial, she couldn’t dive well. | |
Docking Current HP < 50% of Max HP Play |
ふぅ、疲れた…ゆっくりお風呂に…あれ?や、やだ!どんどん沈んじゃう! | Whew, I’m so tired… I’ll just go take a nice bath and… Huh? N-No! I'm sinking! | And finally, she sunk. | |
Ship construction Play |
新しい艦娘さん、お友達になれるかな? | It’s a new ship daughter. I wonder if we could be friends? | ||
Return from sortie Play |
艦隊、帰投したようです。 | The fleet seems to have returned. | ||
Start a sortie Play |
まるゆ、がんばりま~す!
まるゆもきっと、お役に立ちます! |
Maruyu, working hard!
Maruyu can surely be of service! |
||
Battle start Play |
そぉれぇ~もぐもぐもぐ…。(潜水音) | Here goooes! Blub blub blub… (Diving sound) | ||
Attack Play |
届いてぇぇぇ~!
まるっとお見とおしだぁ~! |
Come oooon!
I can see you all the way round! |
The latter is a line of Japanese TV drama "TRICK". | |
Night battle Play |
皆さんと一緒に!
もぐもぐアタ~~ック!! |
Together we go!
OR Munch munch attaaaack! |
||
MVP Play |
まるゆだって、活躍できるんですよっ!…だれですか?今もぐらって言ったひと。 | Maruyu can be amazing too, you know! …Who was that? The one who just called me a mole. | ||
Minor damaged(1) Play |
よく見つけたわね……! | I see you managed to find me…! | ||
Minor damaged(2) Play |
ひゃあっ | Hyaa-! | ||
≥Moderately damaged Play |
うぅ~、まるゆは大丈夫ですから! | Uu-, Maruyu's fine! | ||
Sunk Play |
やだ…落ちたくない、おちたくないよぉ…っ | No… I don’t want to go down… I don’t want to… |
Remodel
Event | Japanese | English | Note | |
---|---|---|---|---|
Introduction Play |
隊長、もっとまるゆに頑張らせてくださいね。 | Sir, please let Maruyu keep working hard. | ||
Library Intro Play |
まるゆは海軍工廠出身じゃないので、同郷のお友達がいないんです。
皆さんとちょっと違うっていうか…木曾さんには第一声で「何だお前、潜れるのか?」なんて言われちゃうし… まるゆ、ここで上手くやっていけるのかなあ…。 |
Maruyu isn’t from the Navy shipyards, so I don’t have any friends from home.
I’m a little different from everyone else… I mean, the first thing Kiso-san said to me was “What are you. Can you actually go underwater?”… I'm starting to wonder if Maruyu can survive out here… |
||
Secretary(1) Play |
隊長までモグラちゃんって言わないでください! | Sir, don’t you call me Mole-chan too! | ||
Secretary(2) Play |
もぐもぐ…はっ、しまった! | Mogu mogu~… Oh, whoops! | "Mogu" is a triple pun, the sound of eating, as well as part of 'mogura' (mole) and 'moguru' (to submerge). In this line it sounds like she's singing the 'mogu mogu'. | |
Secretary(3) Play |
だから、モグラじゃないですよ!まるゆです! | I told you, It's not 'mole'! My name is Maruyu! | ||
Secretary(idle) Play |
え | Eh? | ||
Secretary(Married) Play |
疲れちゃいましたか?じゃあ、まるゆとまったりしてましょうよ | Oh, are you tired? Why don't you relax with Maruyu? | ||
Wedding Play |
たっ…隊長。まるゆのこと…そんなに気にかけてくるなんて…まるゆ、感激です!これからもがんばります! | S..Sir. To care for Maruyu this much... Maruyu is touched! I'll keep on doing my best! | ||
Show player's score Play |
まるゆ、隊長に通信届けます。略して「もぐ通」です…あれ? | Maruyu, delivering a communication to you sir. Otherwise known as “Mole-mail”… Huh? | ||
Joining a fleet Play |
まるゆ、出撃するからね! | Maruyu, moving out! | ||
Equipment(1) Play |
足が遅いのはどうにもならないのかなぁ… | I wonder if there’s anyway to fix my slow speed… | She moves at 10 knots (19 km/h) when surfaced and 4 knots (7.4 km/h) when submerged | |
Equipment(2) Play |
私もあの…「晴嵐」とか…あっ…なんでも…ない…です… | So, um… Could I.. um, get a, um… “Seiran” too… oh…. never mind… | ||
Equipment(3) Play |
モグラじゃないもん。まるゆだもん! | Don't call me a Mole. I'm Maruyu! | ||
Equipment(3) is shared with expedition selection, resource collection, instant repair and development. | ||||
Supply Play |
これでまた潜れるね! | Now I can go underwater again! | ||
Docking Current HP ≥ 50% of Max HP Play |
ちょっとだけ休ませてください。 | I see you managed to find me…! | ||
Docking Current HP < 50% of Max HP Play |
うわぁボロボロだよぉ、隊長からもらった大事な水着だったのに…。 | Whoa, the precious swimsuit I got from the captain is all beat up! | ||
Ship construction Play |
陸軍所属の娘、来てくれないかな… | I wonder if there'll be another Army girl coming... | ||
Return from sortie Play |
任務…終了です | That’s the mission… complete. | ||
Start a sortie Play Play |
まるゆ、がんばりまーす!
まるゆ、出撃するからね! |
Maruyu, working hard!
Maruyu, moving out! |
||
Battle start Play |
まるゆ、最後までちゃんと運ぶから! | Maruyu will transport it properly to the very end! | ||
Attack Play |
まるゆ、最後までちゃんと運ぶから! | Maruyu will transport it properly to the very end! | ||
Night battle Play |
もぐもぐアタ~~ック!! | Mogu mogu attaaack! | ||
MVP Play |
まるゆだって、活躍できるんですよっ!…だれですか?今もぐらって言ったひと。 | Maruyu can be amazing too, you know! …Who was that? The one who just called me a mole. | ||
Minor damaged(1) Play |
よく見つけたわね…! | I see you managed to find me...! | ||
Minor damaged(2) Play |
ひゃぁ~! | Hya~! | ||
≥Moderately damaged Play |
うぅー、まるゆは大丈夫ですから! | Uu-, Maruyu's fine! | ||
Sunk Play |
やだ…落ちたくない、おちたくないよぉ…っ | No… I don’t want to go down… I don’t want to…! |
Hourly Notifications
Time | Japanese | English | Note |
---|---|---|---|
00:00 Play |
マルマルマルマル。隊長、就寝の時間です。 | 0000 hours. Sir, it’s now time to rest. | |
01:00 Play |
マルヒトマルマル。隊長が起きてるなら、まるゆもご一緒します。 | 0100 hours. If you’re staying up sir, so will I. | |
02:00 Play |
マルニーマルマル。隊長、明日こそちゃんと潜ってみせますから! | 0200 hours. Sir, I'll make sure I'll dive better tomorrow! | |
03:00 Play |
マルサンマルマル。みなさんとはどうかって?う…うまくやってるに決まってる…じゃないですか! | 0300 hours. How am I doing with everyone else? I… It's fine! Of course it's fine! | |
04:00 Play |
マルヨンマルマル。隊長は余計な心配しすぎです。 | 0400 hours. You worry too much, sir. | |
05:00 Play |
マルゴーマルマル。朝になりますね。みなさんを起こしてきますね。 | 0500 hours. It’s almost morning. I’ll go wake everyone up. | |
06:00 Play |
マルロクマルマル。艦娘のみなさん、もうすでに起床していました…ははは… | 0600 hours. All the ships were already awake… Ha ha ha… | |
07:00 Play |
マルナナマルマル。ではまるゆ、食堂に行ってきますね。 | 0700 hours. Okay, Maruyu will off to the cafeteria. | |
08:00 Play |
マルハチマルマル。はぁ~。目が赤いって、昨日ちゃんと寝てないから…かな? | 0800 hours. *Sigh* My eyes are red? That’s… that's just because I didn’t sleep properly last night... I think? | |
09:00 Play |
マルキューマルマル。隊長!気を取り直して、進撃しましょう! | 0900 hours. Okay, sir! Let’s switch the mood, and march on forward! | |
10:00 Play |
ヒトマルマルマル。だから落ち込んでなんかいないですって! | 1000 hours. I told you, I’m not sad! | |
11:00 Play |
ヒトヒトマルマル。もうすぐ楽しいお昼ですよ~ | 1100 hours. It’s almost time for a fun lunch! | |
12:00 Play |
ヒトニーマルマル。まるゆは、ちょっと潜ってきますね。またランチ後に! | 1200 hours. Maruyu’s going to go underwater for a bit. I’ll see you after lunch! | |
13:00 Play |
ヒトサンマルマル。うーん、今日の潜航は調子いいなぁ~ | 1300 hours. Hmm, today’s swim went pretty well! | |
14:00 Play |
ヒトヨンマルマル。遅めの昼食いただきま~す。あ、これ、戦闘糧食です! | 1400 hours. Having a late lunch. Oh these? These are combat rations! | |
15:00 Play |
ヒトゴーマルマル。ふ~ん、隊長はたくさんのお友達がいるんですね。 | 1500 hours. Huh. I guess you have a lot of friends, sir. | |
16:00 Play |
ヒトロクマルマル。まるゆには隊長がいるから大丈夫なんです。 | 1600 hours. But Maruyu has you, so that’s okay. | |
17:00 Play |
ヒトナナマルマル。夕方ですね。まるゆ、ぽつーん。 | 1700. It’s sunset. And Maruyu’s all alone… | |
18:00 Play |
ヒトハチマルマル。えぇ!?まるゆの手料理ですか!?カ、カレーなんて私… | 1800. Huh!? You’d like me to cook, sir!? B-but, I'm not sure if I can do curry... | |
19:00 Play |
ヒトキューマルマル。カレーとか、作り方わからないし、どうしよう… | 1900. Oh, I don’t know how to make curry… What I am going to do… | |
20:00 Play |
ニーマルマルマル。あ…あなたは!まるゆに教えてくれるの?ありがとう! | 2000. Oh… I-it’s you! You’re going to teach me? Oh, thank you so much! | |
21:00 Play |
ニーヒトマルマル。隊長!木曾さんに教えてもらいながら作ったカレーです! | 2100. Here is your curry, sir! Kiso-san taught me how! | |
22:00 Play |
ニーニーマルマル。美味しかったですね、隊長! | 2200. That was good, wasn’t it sir! | |
23:00 Play |
ニーサンマルマル。隊長、友達っていいですね! | 2300. Sir, friends are nice, aren’t they! |
Drop Locations
Ship | Rarity | Type | No. | World 1 | World 2 | World 3 | World 7 | World 4 | World 5 | World 6 | Remarks | |||||||||||||||||||||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | |||||
Maruyu | Very Rare | SS | 163 | ✔️ | ✔️ | ✔️ | ✔️ | LSC only |
Character
Voiced by: Noto, Mamiko
Illustrated by:
Appearance
Personality
Notes
- When used as modernization material, Maruyu can increase Luck stat by 1.2, while Maruyu Kai increases Luck by 1.6. Result will be rounded down after adding random number below 1. You can still increase a maxed-out ship's luck through modernization.
- You should use more than one ship to take advantage of the decimals. The best possible outcome is to use 5 Maruyu Kai, so the result will be a +8 to Luck with no possibility of failure. For more info, see Modernization#Luck.
- Lowest consumption, and lowest hp in the game. Unremodeled form only consumes 5 ammo (remodeled at 10 ammo). This makes it very useful for expeditions. This also makes it very efficient as a tank for farming maps like 3-2A.
- While she is generally useless in battle, she can often be the difference in a victory for difficult maps, due to her ability to take shots meant for other subs, as well as having extra ships factoring positively when calculating victory/defeat results ratios that yield B vs C rank.
Trivia
- She is a very unique submarine because she was designed and operated by the Imperial Japanese Army.
- She calls herself Maruyu. This comes from the circle "〇", which is read as "Maru", and the hiragana character "ゆ" which is read as "yu". Also, the character ゆ inside the character 〇 resembles a fish in a fishbowl. Fitting for a sub.
- Adds luck when used as a material in modernization. The Kai version will add more luck.
See Also
|