Changes

m
Line 2: Line 2:  
{{KanmusuInfo|ID=252}}
 
{{KanmusuInfo|ID=252}}
 
{{KanmusuInfo|ID=252a}}
 
{{KanmusuInfo|ID=252a}}
 +
{{KanmusuInfo|ID=369}}
 +
==Gameplay Notes==
 +
{{Category:Destroyers}}
 +
 +
===Special Mechanics===
 +
* None
 +
 +
===Equipability Exceptions===
 +
{{:Equipment/Equipability/DD}}
 +
 +
 +
{|class="wikitable" style="width:800px; text-align:center; margin:auto; font-weight:bold"
 +
!colspan=3 style="font-size:15px"|Okinami Equipability Exceptions
 +
|-
 +
!
 +
!{{Ship/Banner|Okinami|small=true}}<br>Okinami/Kai
 +
!{{Ship/Banner|Okinami/Kai Ni|small=true}}<br>Okinami Kai Ni
 +
|-
 +
!Expansion Slot Exceptions
 +
|Can Equip:<br>{{Equipment/Card|Type 22 Surface Radar|size=36px}} {{Equipment/Card|Type 22 Surface Radar Kai 4|size=36px}} {{Equipment/Card|Type 22 Surface Radar Kai 4 (Calibrated Late Model)|size=36px}} {{ItemStack|item={{Equipment/Card|Passive Radiolocator (E27) + Type 22 Surface Radar Kai 4 (Calibrated Late Model)|size=36px}}|text=★+4}}<br>{{Equipment/Card|Type 13 Air Radar|size=36px}} {{Equipment/Card|Type 13 Air Radar Kai|size=36px}} {{Equipment/Card|Type 13 Air Radar Kai (Late Model)|size=36px}}
 +
|Can Equip:<br>{{Equipment/Card|Type 22 Surface Radar|size=36px}} {{Equipment/Card|Type 22 Surface Radar Kai 4|size=36px}} {{Equipment/Card|Type 22 Surface Radar Kai 4 (Calibrated Late Model)|size=36px}} {{ItemStack|item={{Equipment/Card|Passive Radiolocator (E27) + Type 22 Surface Radar Kai 4 (Calibrated Late Model)|size=36px}}|text=★+4}}<br>{{Equipment/Card|Type 13 Air Radar|size=36px}} {{Equipment/Card|Type 13 Air Radar Kai|size=36px}} {{Equipment/Card|Type 13 Air Radar Kai (Late Model)|size=36px}} {{Medium Armor}}
 +
|-
 +
!Ship Exceptions
 +
! -
 +
|Can Equip:<br>{{Medium Armor}} {{Amphibious Tank}}
 +
|}
 +
 +
===Fit Bonuses===
 +
{{/Equipment Bonuses}}
 +
{{clear}}
   −
==Gameplay Notes==
+
===Important Information===
 +
* Required for quest:
 +
** Mandatory:
 +
*** {{Q|B142}}
 +
** Optional:
 +
*** {{Q|A83}}, {{Q|A88}}
 +
*** {{Q|Bq6}}, {{Q|B117}}, {{Q|B205}}
 +
*** {{Q|C15}}, {{Q|C21}}
 +
 
 +
==Drop Locations==
 +
{{#invoke:ShipDropTable|returnShipDrop|{{PAGENAME}}}}
    
==Voice Lines==
 
==Voice Lines==
Line 11: Line 51:  
|scenario = Introduction
 
|scenario = Introduction
 
|origin = 夕雲型駆逐艦十四番艦の、沖波です。えっと…はい、頑張ります。よろしくお願い致します!
 
|origin = 夕雲型駆逐艦十四番艦の、沖波です。えっと…はい、頑張ります。よろしくお願い致します!
|translation = I'm the 14th ship of the Yuugumo-class destroyers, Okinami. Umm... Yes, I'll do  
+
|translation = I'm the 14th ship of the Yuugumo-class destroyers, Okinami. Umm... Yes, I'll do my best. Please take good care of me!
 
  −
my best. Please take good care of me!
   
|audio = Okinami-Intro.mp3
 
|audio = Okinami-Intro.mp3
 
}}
 
}}
Line 19: Line 57:  
|scenario = Introduction
 
|scenario = Introduction
 
|kai = yes
 
|kai = yes
|origin = 夕雲型駆逐艦十四番艦の沖波です。司令官、私…対空装備も強化しました。たーたぶん…大丈夫です、頑張ります!
+
|origin = 夕雲型駆逐艦十四番艦の沖波です。司令官、私…対空装備も強化しました。た、多分…大丈夫です、頑張ります!
|translation = I'm the 14th ship of the Yuugumo-class destroyers, Okinami. My... anti-air  
+
|translation = I'm the 14th ship of the Yuugumo-class destroyers, Okinami. My... anti-air equipment has been strengthened, Commander. I-I think... I'll be fine. I'll do my best.<ref>She was one of the Yuugumo-class ships that had their 2nd main gun removed in exchange for a triple mounted machine gun.</ref>
 
  −
equipment has been strengthened, Commander. I think... I'll be fine. I'll do my best.<ref>She  
  −
 
  −
was one of the Yuugumo-class ships that had their 2nd main gun removed in exchange for a  
  −
 
  −
triple mounted machine gun.</ref>
   
|audio = OkinamiKai-Intro.mp3
 
|audio = OkinamiKai-Intro.mp3
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai|scenario = Introduction|kai2 = yes
 +
|origin = 改夕雲型駆逐艦、沖波です。できる限りの改装をしていただきました。た、多分、もう大丈夫です。頑張ります!
 +
|translation = I'm the improved Yuugumo-class destroyer, Okinami. I've been upgraded to the absolute limit. I-I think I'll be fine. I'll do my best!
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
Line 34: Line 70:  
マル急計画で建造されました。はい、生まれ故郷は舞鶴です。もうその頃前線は崩れ始めていて...  
 
マル急計画で建造されました。はい、生まれ故郷は舞鶴です。もうその頃前線は崩れ始めていて...  
 
それでも、主力艦隊の護衛や船団護衛に、私、頑張りました...はい!
 
それでも、主力艦隊の護衛や船団護衛に、私、頑張りました...はい!
|translation = I'm the 14th ship of the Yuugumo-class destroyers, Okinami.
+
|translation = I'm the 14th ship of the Yuugumo-class destroyers, Okinami. I was built under the Maru Kyuu Plan.<ref>The [https://en.wikipedia.org/wiki/Rapid_Naval_Armaments_Supplement_Programme Maru Kyuu Plan] was one of several naval expansion plans enacted after the war had begun.</ref> Yes, my birthplace is Maizuru. By that time the front line had already started to crumble...<ref>She was completed in 1943 when the Allied offensives were beating back the IJN.</ref> Even then, I did my best as escorting the main fleet and convoys... Yes!
I was built under the Maru Kyuu Plan.<ref>The  
  −
 
  −
[https://en.wikipedia.org/wiki/Rapid_Naval_Armaments_Supplement_Programme Maru Kyuu Plan] was  
  −
 
  −
one of several naval expansion plans enacted after the war had begun.</ref> Yes, my birthplace  
  −
 
  −
is Maizuru. By that time the front line had already started to crumble...<ref>She was  
  −
 
  −
completed in 1943 when the Allied offensives were beating back the IJN.</ref>
  −
Even then, I did my best as escorting the main fleet and convoys... Yes!
   
|audio = Okinami-Library.mp3
 
|audio = Okinami-Library.mp3
 
}}
 
}}
Line 52: Line 78:  
|translation = Uh... umm... Commander? Did... you call me?
 
|translation = Uh... umm... Commander? Did... you call me?
 
|audio = Okinami-Sec1.mp3
 
|audio = Okinami-Sec1.mp3
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai|scenario = Secretary 1|kai2 = yes
 +
|origin = 第三十一駆逐隊、旗艦、沖波、了解しました!
 +
|translation = Destroyer Division 31 flagship, Okinami, acknowledging!
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
Line 62: Line 92:  
|scenario = Secretary 3
 
|scenario = Secretary 3
 
|origin = 司令官!?あの、ごめんなさい!よく、見えなくって…ふぁぁ、近いぃ…近いですっ、司令官!
 
|origin = 司令官!?あの、ごめんなさい!よく、見えなくって…ふぁぁ、近いぃ…近いですっ、司令官!
|translation = Commander!? Ummm, I'm sorry! I can't see very well... Whaaa, too close...  
+
|translation = Commander!? Ummm, I'm sorry! I can't see very well... Whaaa, too close... You're too close, Commander!
 
  −
You're too close, Commander!
   
|audio = Okinami-Sec3.mp3
 
|audio = Okinami-Sec3.mp3
 
}}
 
}}
Line 70: Line 98:  
|scenario = Secretary Idle
 
|scenario = Secretary Idle
 
|origin = あのぅ、司令官?司令…官?あのぅ…ぁ、お忙しいみたい、沖波、その間に錬成に努めましょう!そう、え~と、え~っと…
 
|origin = あのぅ、司令官?司令…官?あのぅ…ぁ、お忙しいみたい、沖波、その間に錬成に努めましょう!そう、え~と、え~っと…
|translation = Ummm, Commander? Comm...ander? Ummm... You look busy so I'll go do some  
+
|translation = Ummm, Commander? Comm...ander? Ummm... You look busy so I'll go do some training now! Alright, ummm, ummm...
 
  −
training now! Alright, ummm, ummm...
   
|audio = Okinami-SecIdle.mp3
 
|audio = Okinami-SecIdle.mp3
 
}}
 
}}
Line 78: Line 104:  
|scenario = Secretary (Married)
 
|scenario = Secretary (Married)
 
|origin = 司令官、あの…いつも本当にご迷惑をおかけして…すみません。いえ、いえそんな…司令官は優しいから…優しいから…えっ…やだ、なんで涙が…嘘…どうして…
 
|origin = 司令官、あの…いつも本当にご迷惑をおかけして…すみません。いえ、いえそんな…司令官は優しいから…優しいから…えっ…やだ、なんで涙が…嘘…どうして…
|translation = Umm... I'm really sorry for being a bother... all the time, Commander. No... no  
+
|translation = Umm... I'm really sorry for being a bother... all the time, Commander. No... no it's because... you're so kind, Commander... You're so kind so... Eh... oh no, why are my tears... No way... Why...
 
  −
it's because... you're so kind, Commander... You're so kind so... Eh... oh no, why are my  
  −
 
  −
tears... No way... Why...
   
|audio = Okinami-SecMarried.mp3
 
|audio = Okinami-SecMarried.mp3
 
}}
 
}}
Line 88: Line 110:  
|scenario = Wedding
 
|scenario = Wedding
 
|origin = 司令官?沖波を、お呼びでしょうか?なにかお叱りを受けるような事…私…えっ…これを?ふゎぁ~…嘘…そんな…嘘…えぇぇ…!
 
|origin = 司令官?沖波を、お呼びでしょうか?なにかお叱りを受けるような事…私…えっ…これを?ふゎぁ~…嘘…そんな…嘘…えぇぇ…!
|translation = Commander? Did you call me? Am I going to get... scolded... Eh... This is?  
+
|translation = Commander? Did you call me? Am I going to get... scolded... Eh... This is? Whoa~... No way... This... No way... Eeeeeh...!
 
  −
Whoa~... No way... This... No way... Eeeeeh...!
   
|audio = Okinami-Wedding.mp3
 
|audio = Okinami-Wedding.mp3
 
}}
 
}}
Line 100: Line 120:  
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
|scenario = Joining the Fleet
+
|scenario = Joining A Fleet
 
|origin = 駆逐艦沖波、出撃させて頂きます。
 
|origin = 駆逐艦沖波、出撃させて頂きます。
 
|translation = Destroyer Okinami, sortieing now.
 
|translation = Destroyer Okinami, sortieing now.
Line 106: Line 126:  
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
|scenario = Joining the Fleet
+
|scenario = Joining A Fleet
 
|kai = yes
 
|kai = yes
 
|origin = 三十一駆、沖波。きっと… 守ります!出撃です!
 
|origin = 三十一駆、沖波。きっと… 守ります!出撃です!
 
|translation = DesDiv31, Okinami. I'll definitely... protect you! Sortieing!
 
|translation = DesDiv31, Okinami. I'll definitely... protect you! Sortieing!
 
|audio = OkinamiKai-JoinFleet.mp3
 
|audio = OkinamiKai-JoinFleet.mp3
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai|scenario = Joining A Fleet|kai2 = yes
 +
|origin = 三十一駆、沖波、出撃します!きっと、みんなさんを守ります。
 +
|translation = DesDiv31, Okinami, sortieing! I'll definitely protect everyone.
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
Line 128: Line 152:  
|kai = yes
 
|kai = yes
 
|origin = よーし…この装備なら、この装備なら、皆を敵機から守れます。きっと!
 
|origin = よーし…この装備なら、この装備なら、皆を敵機から守れます。きっと!
|translation = Alright... with this equipment, I can protect everyone from enemy planes.  
+
|translation = Alright... with this equipment, I can protect everyone from enemy planes. Definitely!
 
  −
Definitely!
   
|audio = OkinamiKai-Equip2.mp3
 
|audio = OkinamiKai-Equip2.mp3
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai|scenario = Equipment 2|kai2 = yes
 +
|origin = これなら、敵機や敵潜から、みんなを守れます!
 +
|translation = I can protect everyone from enemy planes and submarines with this!
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
Line 138: Line 164:  
|translation = Wh-what. Oh good...
 
|translation = Wh-what. Oh good...
 
|audio = Okinami-Equip3.mp3
 
|audio = Okinami-Equip3.mp3
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai|scenario = Equipment 3|kai2 = yes
 +
|origin = おぉ、なるほど。そうですね。
 +
|translation = Oh, I see. I agree.
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
Line 148: Line 178:  
|scenario = Docking (Minor Damage)
 
|scenario = Docking (Minor Damage)
 
|origin = あの…誠に申し訳ないです。少し入渠します。すみません…
 
|origin = あの…誠に申し訳ないです。少し入渠します。すみません…
|translation = Umm... I'm very sorry. I have to go to the docks for a little while. I'm  
+
|translation = Umm... I'm very sorry. I have to go to the docks for a little while. I'm sorry...
 
  −
sorry...
   
|audio = Okinami-DockMinor.mp3
 
|audio = Okinami-DockMinor.mp3
 
}}
 
}}
Line 156: Line 184:  
|scenario = Docking (Major Damage)
 
|scenario = Docking (Major Damage)
 
|origin = 司令官、誠にお恥ずかしいお話なのですが、お風呂に…長いお風呂に… その…
 
|origin = 司令官、誠にお恥ずかしいお話なのですが、お風呂に…長いお風呂に… その…
|translation = Commander, this is very embarrassing but have to take a bath... a long bath...  
+
|translation = Commander, this is very embarrassing but have to take a bath... a long bath... and um...
 
  −
and um...
   
|audio = Okinami-DockMajor.mp3
 
|audio = Okinami-DockMajor.mp3
 
}}
 
}}
Line 164: Line 190:  
|scenario = Construction
 
|scenario = Construction
 
|origin =司令官。新しい艦娘が…はい、そうなんです。  
 
|origin =司令官。新しい艦娘が…はい、そうなんです。  
|translation = Commander. A new shipgirl has... Yes, that's right.
+
|translation = Commander. A new ship girl has... Yes, that's right.
 
|audio = Okinami-Construction.mp3
 
|audio = Okinami-Construction.mp3
 
}}
 
}}
Line 182: Line 208:  
|scenario = Starting a Battle
 
|scenario = Starting a Battle
 
|origin = 敵艦隊、発見いたしました!全艦、砲戦準備… よろしくお願いいたします。
 
|origin = 敵艦隊、発見いたしました!全艦、砲戦準備… よろしくお願いいたします。
|translation = The enemy fleet has been spotted! All ships, battle stations... Please assist  
+
|translation = The enemy fleet has been spotted! All ships, battle stations... Please assist me.
 
  −
me.
   
|audio = Okinami-BattleStart.mp3
 
|audio = Okinami-BattleStart.mp3
 
}}
 
}}
Line 199: Line 223:  
|translation = It's fine, please aim properly. That's it... Now! Fire!
 
|translation = It's fine, please aim properly. That's it... Now! Fire!
 
|audio = OkinamiKai-Attack.mp3
 
|audio = OkinamiKai-Attack.mp3
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai|scenario = Attack|kai2 = yes
 +
|origin = みんなさん、よーく狙ってください。そう、そうです。今!撃てー!
 +
|translation = Everyone, take careful aim. Yes, like that. Now! Fire!
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
 
|scenario = Night Battle Attack  
 
|scenario = Night Battle Attack  
 
|origin = め、眼鏡が… あ、大丈夫。違う。砲撃です。あそこ、ってー!
 
|origin = め、眼鏡が… あ、大丈夫。違う。砲撃です。あそこ、ってー!
|translation = M-my glasses are... Ah, they're fine. No wait. I'm attacking. Over there,  
+
|translation = M-my glasses are... Ah, they're fine. No wait. I'm attacking. Over there, fire~!
 
  −
fire~!
   
|audio = Okinami-NightAttack.mp3
 
|audio = Okinami-NightAttack.mp3
 
}}
 
}}
Line 211: Line 237:  
|scenario = Night Battle
 
|scenario = Night Battle
 
|origin = 夜はよく見えないの…でも、やるしかない!全艦突撃致します、続いて!
 
|origin = 夜はよく見えないの…でも、やるしかない!全艦突撃致します、続いて!
|translation = I can't see very well at night... But I have to do this! All ships begin the  
+
|translation = I can't see very well at night... But I have to do this! All ships begin the attack, follow me!
 
  −
attack, follow me!
   
|audio = Okinami-NightBattle.mp3
 
|audio = Okinami-NightBattle.mp3
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai|scenario = Night Battle|kai2 = yes
 +
|origin = 沖波、戦闘に!みんなさん、いいですか?行きましょう!夕雲型の夜戦です!
 +
|translation = Okinami, engaging! Everyone, are you ready? Let's go! It's the Yuugumo-class' night battle!
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
Line 246: Line 274:  
|audio = Okinami-Sinking.mp3
 
|audio = Okinami-Sinking.mp3
 
}}
 
}}
|} <references/>
+
|}<references/>
 
   
{{clear}}
 
{{clear}}
   Line 297: Line 324:  
|scenario = 07:00  
 
|scenario = 07:00  
 
|origin = マルナナマルマルです。司令官、あの、ご朝食はこちらに、ご用意しました。お好きですよね?ひきわり納豆のお味噌汁です。
 
|origin = マルナナマルマルです。司令官、あの、ご朝食はこちらに、ご用意しました。お好きですよね?ひきわり納豆のお味噌汁です。
|translation = It's 0700. Ummm, your breakfast has been prepared over here, Commander. You  
+
|translation = It's 0700. Ummm, your breakfast has been prepared over here, Commander. You like this right? Ground natto miso soup.<ref>[https://ja.wikipedia.org/wiki/%E7%B4%8D%E8%B1%86#.E3.81.B2.E3.81.8D.E3.82.8F.E3.82.8A.E7.B4.8D.E8.B1.86 Hikiwari nattou] is made from ground soybeans instead of the usual whole beans.</ref>
 
  −
like this right? Ground natto miso soup.<ref>[https://ja.wikipedia.org/wiki/%E7%B4%8D%E8%B1%86#.E3.81.B2.E3.81.8D.E3.82.8F.E3.82.8A.E7.B4.8D.E8.B1.86 Hikiwari nattou] is made from ground soybeans instead of the usual whole beans.</ref>
   
|audio = OkinamiKai-0700.mp3
 
|audio = OkinamiKai-0700.mp3
 
}}
 
}}
Line 305: Line 330:  
|scenario = 08:00  
 
|scenario = 08:00  
 
|origin = マルハチマルマルです。司令官、今朝はどんな任務から?遠征ですか?えっ…工廠から?…本当に?あっ…はい…
 
|origin = マルハチマルマルです。司令官、今朝はどんな任務から?遠征ですか?えっ…工廠から?…本当に?あっ…はい…
|translation = It's 0800. What missions are we doing this morning, Commander? Expeditions?  
+
|translation = It's 0800. What missions are we doing this morning, Commander? Expeditions? Eh... Arsenal ones first? ... Really? Ah... yes...
 
  −
Eh... Arsenal ones first? ... Really? Ah... yes...
   
|audio = OkinamiKai-0800.mp3
 
|audio = OkinamiKai-0800.mp3
 
}}
 
}}
Line 313: Line 336:  
|scenario = 09:00  
 
|scenario = 09:00  
 
|origin = マルキュウマルマルです、司令官。あの、遠征艦隊は大丈夫です。次は…あっ熊野さん!あの…おはようございます。
 
|origin = マルキュウマルマルです、司令官。あの、遠征艦隊は大丈夫です。次は…あっ熊野さん!あの…おはようございます。
|translation = It's 0900, Commander. Ummmm, the expedition fleet is fine. Next is... ah  
+
|translation = It's 0900, Commander. Ummmm, the expedition fleet is fine. Next is... ah Kumano-san! Umm... Good morning.
 
  −
Kumano-san! Umm... Good morning.
   
|audio = OkinamiKai-0900.mp3
 
|audio = OkinamiKai-0900.mp3
 
}}
 
}}
Line 321: Line 342:  
|scenario = 10:00  
 
|scenario = 10:00  
 
|origin = ヒトマルマルマルです、熊野さんと司令官。熊野さん、鈴谷さん探されているんですか?いえ…今日はまだ見ていないです…
 
|origin = ヒトマルマルマルです、熊野さんと司令官。熊野さん、鈴谷さん探されているんですか?いえ…今日はまだ見ていないです…
|translation = It's 1000, Commander, Kumano-san. You're looking for Suzuya-san, Kumano-san?  
+
|translation = It's 1000, Commander, Kumano-san. You're looking for Suzuya-san, Kumano-san? No... I haven't seen her today.
 
  −
No... I haven't seen her today.
   
|audio = OkinamiKai-1000.mp3
 
|audio = OkinamiKai-1000.mp3
 
}}
 
}}
Line 329: Line 348:  
|scenario = 11:00  
 
|scenario = 11:00  
 
|origin = ヒトヒトマルマルです、司令官。熊野さん、サンドイッチたくさん抱えていましたね。鈴谷さんの分ですね。少し分けてくれました。
 
|origin = ヒトヒトマルマルです、司令官。熊野さん、サンドイッチたくさん抱えていましたね。鈴谷さんの分ですね。少し分けてくれました。
|translation = It's 1100, Commander. Kumano-san had a lot of sandwiches with her. It must have  
+
|translation = It's 1100, Commander. Kumano-san had a lot of sandwiches with her. It must have been Suzuya-san's share. She gave us a few.
 
  −
been Suzuya-san's share. She gave us a few.
   
|audio = OkinamiKai-1100.mp3
 
|audio = OkinamiKai-1100.mp3
 
}}
 
}}
Line 337: Line 354:  
|scenario = 12:00  
 
|scenario = 12:00  
 
|origin = はむっはむっん…司令官、ヒトフタマルマルです。熊野さんに頂いたサンドイッチ、美味しいですね。一食浮いちゃいました。
 
|origin = はむっはむっん…司令官、ヒトフタマルマルです。熊野さんに頂いたサンドイッチ、美味しいですね。一食浮いちゃいました。
|translation = *Om nom nom*... It's 1200, Commander. Kumano-san's sandwiches are delicious.  
+
|translation = *Om nom nom*... It's 1200, Commander. Kumano-san's sandwiches are delicious. I feel happy after having just one.
 
  −
I feel happy after having just one.
   
|audio = OkinamiKai-1200.mp3
 
|audio = OkinamiKai-1200.mp3
 
}}
 
}}
Line 345: Line 360:  
|scenario = 13:00  
 
|scenario = 13:00  
 
|origin = ヒトサンマルマルです。司令…あっ長波姉さん、お疲れ様です。誰かお探しですか?あっ…いえ、私は大丈夫です。
 
|origin = ヒトサンマルマルです。司令…あっ長波姉さん、お疲れ様です。誰かお探しですか?あっ…いえ、私は大丈夫です。
|translation = It's 1300. Comm... ah Naganami-neesan, thanks for your hard work. Are you  
+
|translation = It's 1300. Comm... ah Naganami-neesan, thanks for your hard work. Are you looking for someone? Ah... No, I'm fine.
 
  −
looking for someone? Ah... No, I'm fine.
   
|audio = OkinamiKai-1300.mp3
 
|audio = OkinamiKai-1300.mp3
 
}}
 
}}
Line 353: Line 366:  
|scenario = 14:00  
 
|scenario = 14:00  
 
|origin = ヒトヨンマルマルです、司令官。この眼鏡、ですか?はい、お気に入りです。やはり、電探や眼鏡は大切です、本当ですよ?
 
|origin = ヒトヨンマルマルです、司令官。この眼鏡、ですか?はい、お気に入りです。やはり、電探や眼鏡は大切です、本当ですよ?
|translation = It's 1400, Commander. These glasses? Yes, they're my favourite ones. Radar and  
+
|translation = It's 1400, Commander. These glasses? Yes, they're my favorite ones. Radar and glasses are definitely important. It's a fact know?
 
  −
glasses are definitely important. It's a fact know?
   
|audio = OkinamiKai-1400.mp3
 
|audio = OkinamiKai-1400.mp3
 
}}
 
}}
Line 361: Line 372:  
|scenario = 15:00  
 
|scenario = 15:00  
 
|origin = ヒトゴーマルマルです、司令官。少し、甘いものが食べたい気もします。けど、ここは我慢…我慢…ですよね?
 
|origin = ヒトゴーマルマルです、司令官。少し、甘いものが食べたい気もします。けど、ここは我慢…我慢…ですよね?
|translation = It's 1500, Commander. I kind of feel like eating something sweet. But, I'll...  
+
|translation = It's 1500, Commander. I kind of feel like eating something sweet. But, I'll... resist... ok?
 
  −
resist... ok?
   
|audio = OkinamiKai-1500.mp3
 
|audio = OkinamiKai-1500.mp3
 
}}
 
}}
Line 369: Line 378:  
|scenario = 16:00  
 
|scenario = 16:00  
 
|origin = ヒトロクマルマ…鈴谷さん!さっき、熊野さんが探してましたよ。あっ会えたんですね、よかった…えっ、またはぐれた…?
 
|origin = ヒトロクマルマ…鈴谷さん!さっき、熊野さんが探してましたよ。あっ会えたんですね、よかった…えっ、またはぐれた…?
|translation = 160... Suzuya-san! Kumano-san was looking for you just now. Ah, you saw her,  
+
|translation = 160... Suzuya-san! Kumano-san was looking for you just now. Ah, you saw her, that's good... Eh, you lost her again...?
 
  −
that's good... Eh, you lost her again...?
   
|audio = OkinamiKai-1600.mp3
 
|audio = OkinamiKai-1600.mp3
 
}}
 
}}
Line 377: Line 384:  
|scenario = 17:00  
 
|scenario = 17:00  
 
|origin = ヒトナナマルマルです、司令官。鈴谷さん、熊野さんのサンドイッチ、美味しいですね。えっ毎日は嫌…?そ、そうですよね…
 
|origin = ヒトナナマルマルです、司令官。鈴谷さん、熊野さんのサンドイッチ、美味しいですね。えっ毎日は嫌…?そ、そうですよね…
|translation = It's 1700 Commander. Kumano-san's sandwiches were delicious, Suzuya-san. Eh,  
+
|translation = It's 1700 Commander. Kumano-san's sandwiches were delicious, Suzuya-san. Eh, you don't want to eat them everyday...? I guess that's... true..
 
  −
you don't want to eat them everyday...? I guess that's... true..
   
|audio = OkinamiKai-1700.mp3
 
|audio = OkinamiKai-1700.mp3
 
}}
 
}}
Line 385: Line 390:  
|scenario = 18:00  
 
|scenario = 18:00  
 
|origin = ヒトハチマルマルです、司令官。夕食はどうされますか?私、作ります!なにがいいですか?ステーキ?ビフテキ?
 
|origin = ヒトハチマルマルです、司令官。夕食はどうされますか?私、作ります!なにがいいですか?ステーキ?ビフテキ?
|translation = It's 1800, Commander. What shall we do for dinner? I'll make it! What do you  
+
|translation = It's 1800, Commander. What shall we do for dinner? I'll make it! What do you want? Steak? Beefsteak?
 
  −
want? Steak? Beefsteak?
   
|audio = OkinamiKai-1800.mp3
 
|audio = OkinamiKai-1800.mp3
 
}}
 
}}
Line 405: Line 408:  
|scenario = 21:00  
 
|scenario = 21:00  
 
|origin = フタヒトマルマ…あっ能代さん!お疲れ様です。はい、沖波も今、頑張ってます。ご心配いただいて、すみません…
 
|origin = フタヒトマルマ…あっ能代さん!お疲れ様です。はい、沖波も今、頑張ってます。ご心配いただいて、すみません…
|translation = 210... Ah, Noshiro-san! Thank you for your hard work. Yes, I'm currently doing  
+
|translation = 210... Ah, Noshiro-san! Thank you for your hard work. Yes, I'm currently doing my best. Please don't worry. Excuse me...
 
  −
my best. Please don't worry. Excuse me...
   
|audio = OkinamiKai-2100.mp3
 
|audio = OkinamiKai-2100.mp3
 
}}
 
}}
Line 422: Line 423:  
|audio = OkinamiKai-2300.mp3
 
|audio = OkinamiKai-2300.mp3
 
}}
 
}}
|} <references/>
+
|}<references/>
 
   
{{clear}}
 
{{clear}}
   Line 547: Line 547:  
|notes = Secretary 2
 
|notes = Secretary 2
 
}}
 
}}
|} <references/>
+
{{SeasonalQuote
 
+
|scenario = [[Seasonal/Sixth_Anniversary|6th Anniversary]]
 +
|origin = 司令官、六周年、おめでとうございます。沖波、お祝い申し上げます。はい!
 +
|translation = Commander, I give you my sincerest congratulations on the 6th Anniversary. Yes!
 +
|audio = Okinami_6th_Anniversary_Sec2.mp3
 +
|notes = Secretary 2
 +
}}
 +
{{SeasonalQuote
 +
|scenario = [[Seasonal/Summer_2020|Summer 2020]]
 +
|origin = キシちゃん、あなた、水着はどうするの?…あぁ、そう。そうなんだ。了解です。
 +
|translation = Kishi, are you going to wear a swimsuit? ...Ah, I see. Alright then. I got it.
 +
|audio = Okinami_Kai_Ni_Summer_2020_Secretary_3.mp3
 +
|notes = Kai Ni Secretary 3
 +
}}
 +
{{SeasonalQuote
 +
|scenario = [[Seasonal/Eighth_Anniversary|8th Anniversary]]
 +
|origin = 司令官、艦隊はついに八周年。沖波、心よりお祝い申し上げます。おめでとうございます。
 +
|translation = Commander, it's the fleet's 8th Anniversary. I'm deeply grateful for all you've done for me. Congratulations.
 +
|audio = Okinami_8th Anniversary_Secretary_1.mp3
 +
|notes =
 +
}}
 +
|}<references/>
 
{{clear}}
 
{{clear}}
   Line 562: Line 582:  
{{SeasonalQuote
 
{{SeasonalQuote
 
|scenario = [[Early_Fall_2018_Event|Early Fall 2018 Event]]
 
|scenario = [[Early_Fall_2018_Event|Early Fall 2018 Event]]
|origin = 衝波、瞭解しました!これより突入します!アサちゃんも、好きなだけやっちゃって!
+
|origin = 沖波、瞭解しました!これより突入します!アサちゃんも、好きなだけやっちゃって!
 
|translation = Roger that! We'll begin the attack! Feel free to go all out, Asa-chan!
 
|translation = Roger that! We'll begin the attack! Feel free to go all out, Asa-chan!
 
|audio = OkinamiKai-Friend_Fleet_2.mp3
 
|audio = OkinamiKai-Friend_Fleet_2.mp3
Line 568: Line 588:  
}}
 
}}
 
|}<references/>
 
|}<references/>
   
{{clear}}
 
{{clear}}
    
==CG==
 
==CG==
{| class="mw-collapsible mw-collapsed wikitable" style="width: 100%;"
+
{|class="mw-collapsible mw-collapsed wikitable" width=100%
 
!Regular
 
!Regular
 
|-
 
|-
 
|<gallery>
 
|<gallery>
Okinami.png|Base
+
Ship Full Okinami.png|Base
Okinami_dmg.png|Base Damaged
+
Ship Full Okinami Damaged.png|Base Damaged
 +
Ship Full Okinami Kai Ni.png|Kai Ni
 +
Ship Full Okinami Kai Ni Damaged.png|Kai Ni Damaged
 
</gallery>
 
</gallery>
 
|}
 
|}
   −
{| class="mw-collapsible mw-collapsed wikitable" style="width: 100%;"
+
{|class="mw-collapsible mw-collapsed wikitable" width=100%
 
!Seasonal
 
!Seasonal
 
|-
 
|-
Line 591: Line 612:  
KanMusu252Saury.png|[[Seasonal/Saury_2018|Saury Festival 2018]]
 
KanMusu252Saury.png|[[Seasonal/Saury_2018|Saury Festival 2018]]
 
KanMusu252SauryDmg.png||[[Seasonal/Saury_2018|Saury Festival 2018 Damaged]]
 
KanMusu252SauryDmg.png||[[Seasonal/Saury_2018|Saury Festival 2018 Damaged]]
 +
Okinami Kai Ni Full Summer 2020.png|[[Seasonal/Summer_2020|Kai Ni Summer 2020]]
 +
Okinami Kai Ni Full Summer 2020_Damaged.png|[[Seasonal/Summer_2020|Kai Ni Summer 2020 Damaged]]
 +
Okinami Kai Ni_Full_Spring_2021.png|[[Seasonal/Coming_of_Spring_2021|Kai Ni Coming of Spring 2021]]
 +
Okinami Kai Ni_Full_Spring_2021_Damaged.png|[[Seasonal/Coming_of_Spring_2021|Kai Ni Coming of Spring 2021 Damaged]]
 
</gallery>
 
</gallery>
 
|}
 
|}
   −
==Drop Locations==
+
==Trivia==
{{#invoke:ShipDropTable|returnShipDrop|Okinami}}
+
;General Information
 +
* Her name means "Deep Water Waves".
 +
* She was launched on the 18th of July 1943.
 +
* Sunk in action, on the 13th of November 1944.
   −
==Trivia==
+
;Update History
*Released during the [[Winter 2016 Event]].
+
* She was added on the 10th of February 2016 as [[Winter 2016 Event]] E2 and E3 drop.
*Sunk in action, 13 November 1944.
+
* Was part of the drop pool of [[6-5]] when it was released on the [[Game Updates/2016/October 5|5th of October 2016]].
*Her name means "Deep Water Waves".
+
* She got her Kai Ni on the 19th of March 2020.
    
==See Also==
 
==See Also==
*[[{{PAGENAMEE}}/Gallery|View {{PAGENAME}} CG]]
  −
*[[EliteDD|List of Destroyers]]
   
*[[wikipedia:Japanese_destroyer_Okinami|Wikipedia entry on destroyer Okinami]]
 
*[[wikipedia:Japanese_destroyer_Okinami|Wikipedia entry on destroyer Okinami]]
 
{{Shiplist}}
 
{{Shiplist}}
[[Category:Yuugumo Class]]
 
42,754

edits