Line 2: |
Line 2: |
| {{KanmusuInfo|ID=252}} | | {{KanmusuInfo|ID=252}} |
| {{KanmusuInfo|ID=252a}} | | {{KanmusuInfo|ID=252a}} |
| + | {{KanmusuInfo|ID=369}} |
| + | ==Gameplay Notes== |
| + | {{Category:Destroyers}} |
| + | |
| + | ===Special Mechanics=== |
| + | * None |
| + | |
| + | ===Equipability Exceptions=== |
| + | {{:Equipment/Equipability/DD}} |
| + | |
| + | |
| + | {|class="wikitable" style="width:800px; text-align:center; margin:auto; font-weight:bold" |
| + | !colspan=3 style="font-size:15px"|Okinami Equipability Exceptions |
| + | |- |
| + | ! |
| + | !{{Ship/Banner|Okinami|small=true}}<br>Okinami/Kai |
| + | !{{Ship/Banner|Okinami/Kai Ni|small=true}}<br>Okinami Kai Ni |
| + | |- |
| + | !Expansion Slot Exceptions |
| + | |Can Equip:<br>{{Equipment/Card|Type 22 Surface Radar|size=36px}} {{Equipment/Card|Type 22 Surface Radar Kai 4|size=36px}} {{Equipment/Card|Type 22 Surface Radar Kai 4 (Calibrated Late Model)|size=36px}} {{ItemStack|item={{Equipment/Card|Passive Radiolocator (E27) + Type 22 Surface Radar Kai 4 (Calibrated Late Model)|size=36px}}|text=★+4}}<br>{{Equipment/Card|Type 13 Air Radar|size=36px}} {{Equipment/Card|Type 13 Air Radar Kai|size=36px}} {{Equipment/Card|Type 13 Air Radar Kai (Late Model)|size=36px}} |
| + | |Can Equip:<br>{{Equipment/Card|Type 22 Surface Radar|size=36px}} {{Equipment/Card|Type 22 Surface Radar Kai 4|size=36px}} {{Equipment/Card|Type 22 Surface Radar Kai 4 (Calibrated Late Model)|size=36px}} {{ItemStack|item={{Equipment/Card|Passive Radiolocator (E27) + Type 22 Surface Radar Kai 4 (Calibrated Late Model)|size=36px}}|text=★+4}}<br>{{Equipment/Card|Type 13 Air Radar|size=36px}} {{Equipment/Card|Type 13 Air Radar Kai|size=36px}} {{Equipment/Card|Type 13 Air Radar Kai (Late Model)|size=36px}} {{Medium Armor}} |
| + | |- |
| + | !Ship Exceptions |
| + | ! - |
| + | |Can Equip:<br>{{Medium Armor}} {{Amphibious Tank}} |
| + | |} |
| + | |
| + | ===Fit Bonuses=== |
| + | {{/Equipment Bonuses}} |
| + | {{clear}} |
| | | |
− | ==Gameplay Notes== | + | ===Important Information=== |
| + | * Required for quest: |
| + | ** Mandatory: |
| + | *** {{Q|B142}} |
| + | ** Optional: |
| + | *** {{Q|A83}}, {{Q|A88}} |
| + | *** {{Q|Bq6}}, {{Q|B117}}, {{Q|B205}} |
| + | *** {{Q|C15}}, {{Q|C21}} |
| + | |
| + | ==Drop Locations== |
| + | {{#invoke:ShipDropTable|returnShipDrop|{{PAGENAME}}}} |
| | | |
| ==Voice Lines== | | ==Voice Lines== |
Line 11: |
Line 51: |
| |scenario = Introduction | | |scenario = Introduction |
| |origin = 夕雲型駆逐艦十四番艦の、沖波です。えっと…はい、頑張ります。よろしくお願い致します! | | |origin = 夕雲型駆逐艦十四番艦の、沖波です。えっと…はい、頑張ります。よろしくお願い致します! |
− | |translation = I'm the 14th ship of the Yuugumo-class destroyers, Okinami. Umm... Yes, I'll do | + | |translation = I'm the 14th ship of the Yuugumo-class destroyers, Okinami. Umm... Yes, I'll do my best. Please take good care of me! |
− | | |
− | my best. Please take good care of me! | |
| |audio = Okinami-Intro.mp3 | | |audio = Okinami-Intro.mp3 |
| }} | | }} |
Line 19: |
Line 57: |
| |scenario = Introduction | | |scenario = Introduction |
| |kai = yes | | |kai = yes |
− | |origin = 夕雲型駆逐艦十四番艦の沖波です。司令官、私…対空装備も強化しました。たーたぶん…大丈夫です、頑張ります! | + | |origin = 夕雲型駆逐艦十四番艦の沖波です。司令官、私…対空装備も強化しました。た、多分…大丈夫です、頑張ります! |
− | |translation = I'm the 14th ship of the Yuugumo-class destroyers, Okinami. My... anti-air | + | |translation = I'm the 14th ship of the Yuugumo-class destroyers, Okinami. My... anti-air equipment has been strengthened, Commander. I-I think... I'll be fine. I'll do my best.<ref>She was one of the Yuugumo-class ships that had their 2nd main gun removed in exchange for a triple mounted machine gun.</ref> |
− | | |
− | equipment has been strengthened, Commander. I think... I'll be fine. I'll do my best.<ref>She | |
− | | |
− | was one of the Yuugumo-class ships that had their 2nd main gun removed in exchange for a | |
− | | |
− | triple mounted machine gun.</ref> | |
| |audio = OkinamiKai-Intro.mp3 | | |audio = OkinamiKai-Intro.mp3 |
| + | }} |
| + | {{ShipquoteKai|scenario = Introduction|kai2 = yes |
| + | |origin = 改夕雲型駆逐艦、沖波です。できる限りの改装をしていただきました。た、多分、もう大丈夫です。頑張ります! |
| + | |translation = I'm the improved Yuugumo-class destroyer, Okinami. I've been upgraded to the absolute limit. I-I think I'll be fine. I'll do my best! |
| }} | | }} |
| {{ShipquoteKai | | {{ShipquoteKai |
Line 34: |
Line 70: |
| マル急計画で建造されました。はい、生まれ故郷は舞鶴です。もうその頃前線は崩れ始めていて... | | マル急計画で建造されました。はい、生まれ故郷は舞鶴です。もうその頃前線は崩れ始めていて... |
| それでも、主力艦隊の護衛や船団護衛に、私、頑張りました...はい! | | それでも、主力艦隊の護衛や船団護衛に、私、頑張りました...はい! |
− | |translation = I'm the 14th ship of the Yuugumo-class destroyers, Okinami. | + | |translation = I'm the 14th ship of the Yuugumo-class destroyers, Okinami. I was built under the Maru Kyuu Plan.<ref>The [https://en.wikipedia.org/wiki/Rapid_Naval_Armaments_Supplement_Programme Maru Kyuu Plan] was one of several naval expansion plans enacted after the war had begun.</ref> Yes, my birthplace is Maizuru. By that time the front line had already started to crumble...<ref>She was completed in 1943 when the Allied offensives were beating back the IJN.</ref> Even then, I did my best as escorting the main fleet and convoys... Yes! |
− | I was built under the Maru Kyuu Plan.<ref>The | |
− | | |
− | [https://en.wikipedia.org/wiki/Rapid_Naval_Armaments_Supplement_Programme Maru Kyuu Plan] was | |
− | | |
− | one of several naval expansion plans enacted after the war had begun.</ref> Yes, my birthplace | |
− | | |
− | is Maizuru. By that time the front line had already started to crumble...<ref>She was | |
− | | |
− | completed in 1943 when the Allied offensives were beating back the IJN.</ref> | |
− | Even then, I did my best as escorting the main fleet and convoys... Yes! | |
| |audio = Okinami-Library.mp3 | | |audio = Okinami-Library.mp3 |
| }} | | }} |
Line 52: |
Line 78: |
| |translation = Uh... umm... Commander? Did... you call me? | | |translation = Uh... umm... Commander? Did... you call me? |
| |audio = Okinami-Sec1.mp3 | | |audio = Okinami-Sec1.mp3 |
| + | }} |
| + | {{ShipquoteKai|scenario = Secretary 1|kai2 = yes |
| + | |origin = 第三十一駆逐隊、旗艦、沖波、了解しました! |
| + | |translation = Destroyer Division 31 flagship, Okinami, acknowledging! |
| }} | | }} |
| {{ShipquoteKai | | {{ShipquoteKai |
Line 62: |
Line 92: |
| |scenario = Secretary 3 | | |scenario = Secretary 3 |
| |origin = 司令官!?あの、ごめんなさい!よく、見えなくって…ふぁぁ、近いぃ…近いですっ、司令官! | | |origin = 司令官!?あの、ごめんなさい!よく、見えなくって…ふぁぁ、近いぃ…近いですっ、司令官! |
− | |translation = Commander!? Ummm, I'm sorry! I can't see very well... Whaaa, too close... | + | |translation = Commander!? Ummm, I'm sorry! I can't see very well... Whaaa, too close... You're too close, Commander! |
− | | |
− | You're too close, Commander! | |
| |audio = Okinami-Sec3.mp3 | | |audio = Okinami-Sec3.mp3 |
| }} | | }} |
Line 70: |
Line 98: |
| |scenario = Secretary Idle | | |scenario = Secretary Idle |
| |origin = あのぅ、司令官?司令…官?あのぅ…ぁ、お忙しいみたい、沖波、その間に錬成に努めましょう!そう、え~と、え~っと… | | |origin = あのぅ、司令官?司令…官?あのぅ…ぁ、お忙しいみたい、沖波、その間に錬成に努めましょう!そう、え~と、え~っと… |
− | |translation = Ummm, Commander? Comm...ander? Ummm... You look busy so I'll go do some | + | |translation = Ummm, Commander? Comm...ander? Ummm... You look busy so I'll go do some training now! Alright, ummm, ummm... |
− | | |
− | training now! Alright, ummm, ummm... | |
| |audio = Okinami-SecIdle.mp3 | | |audio = Okinami-SecIdle.mp3 |
| }} | | }} |
Line 78: |
Line 104: |
| |scenario = Secretary (Married) | | |scenario = Secretary (Married) |
| |origin = 司令官、あの…いつも本当にご迷惑をおかけして…すみません。いえ、いえそんな…司令官は優しいから…優しいから…えっ…やだ、なんで涙が…嘘…どうして… | | |origin = 司令官、あの…いつも本当にご迷惑をおかけして…すみません。いえ、いえそんな…司令官は優しいから…優しいから…えっ…やだ、なんで涙が…嘘…どうして… |
− | |translation = Umm... I'm really sorry for being a bother... all the time, Commander. No... no | + | |translation = Umm... I'm really sorry for being a bother... all the time, Commander. No... no it's because... you're so kind, Commander... You're so kind so... Eh... oh no, why are my tears... No way... Why... |
− | | |
− | it's because... you're so kind, Commander... You're so kind so... Eh... oh no, why are my | |
− | | |
− | tears... No way... Why... | |
| |audio = Okinami-SecMarried.mp3 | | |audio = Okinami-SecMarried.mp3 |
| }} | | }} |
Line 88: |
Line 110: |
| |scenario = Wedding | | |scenario = Wedding |
| |origin = 司令官?沖波を、お呼びでしょうか?なにかお叱りを受けるような事…私…えっ…これを?ふゎぁ~…嘘…そんな…嘘…えぇぇ…! | | |origin = 司令官?沖波を、お呼びでしょうか?なにかお叱りを受けるような事…私…えっ…これを?ふゎぁ~…嘘…そんな…嘘…えぇぇ…! |
− | |translation = Commander? Did you call me? Am I going to get... scolded... Eh... This is? | + | |translation = Commander? Did you call me? Am I going to get... scolded... Eh... This is? Whoa~... No way... This... No way... Eeeeeh...! |
− | | |
− | Whoa~... No way... This... No way... Eeeeeh...! | |
| |audio = Okinami-Wedding.mp3 | | |audio = Okinami-Wedding.mp3 |
| }} | | }} |
Line 100: |
Line 120: |
| }} | | }} |
| {{ShipquoteKai | | {{ShipquoteKai |
− | |scenario = Joining the Fleet | + | |scenario = Joining A Fleet |
| |origin = 駆逐艦沖波、出撃させて頂きます。 | | |origin = 駆逐艦沖波、出撃させて頂きます。 |
| |translation = Destroyer Okinami, sortieing now. | | |translation = Destroyer Okinami, sortieing now. |
Line 106: |
Line 126: |
| }} | | }} |
| {{ShipquoteKai | | {{ShipquoteKai |
− | |scenario = Joining the Fleet | + | |scenario = Joining A Fleet |
| |kai = yes | | |kai = yes |
| |origin = 三十一駆、沖波。きっと… 守ります!出撃です! | | |origin = 三十一駆、沖波。きっと… 守ります!出撃です! |
| |translation = DesDiv31, Okinami. I'll definitely... protect you! Sortieing! | | |translation = DesDiv31, Okinami. I'll definitely... protect you! Sortieing! |
| |audio = OkinamiKai-JoinFleet.mp3 | | |audio = OkinamiKai-JoinFleet.mp3 |
| + | }} |
| + | {{ShipquoteKai|scenario = Joining A Fleet|kai2 = yes |
| + | |origin = 三十一駆、沖波、出撃します!きっと、みんなさんを守ります。 |
| + | |translation = DesDiv31, Okinami, sortieing! I'll definitely protect everyone. |
| }} | | }} |
| {{ShipquoteKai | | {{ShipquoteKai |
Line 128: |
Line 152: |
| |kai = yes | | |kai = yes |
| |origin = よーし…この装備なら、この装備なら、皆を敵機から守れます。きっと! | | |origin = よーし…この装備なら、この装備なら、皆を敵機から守れます。きっと! |
− | |translation = Alright... with this equipment, I can protect everyone from enemy planes. | + | |translation = Alright... with this equipment, I can protect everyone from enemy planes. Definitely! |
− | | |
− | Definitely! | |
| |audio = OkinamiKai-Equip2.mp3 | | |audio = OkinamiKai-Equip2.mp3 |
| + | }} |
| + | {{ShipquoteKai|scenario = Equipment 2|kai2 = yes |
| + | |origin = これなら、敵機や敵潜から、みんなを守れます! |
| + | |translation = I can protect everyone from enemy planes and submarines with this! |
| }} | | }} |
| {{ShipquoteKai | | {{ShipquoteKai |
Line 138: |
Line 164: |
| |translation = Wh-what. Oh good... | | |translation = Wh-what. Oh good... |
| |audio = Okinami-Equip3.mp3 | | |audio = Okinami-Equip3.mp3 |
| + | }} |
| + | {{ShipquoteKai|scenario = Equipment 3|kai2 = yes |
| + | |origin = おぉ、なるほど。そうですね。 |
| + | |translation = Oh, I see. I agree. |
| }} | | }} |
| {{ShipquoteKai | | {{ShipquoteKai |
Line 148: |
Line 178: |
| |scenario = Docking (Minor Damage) | | |scenario = Docking (Minor Damage) |
| |origin = あの…誠に申し訳ないです。少し入渠します。すみません… | | |origin = あの…誠に申し訳ないです。少し入渠します。すみません… |
− | |translation = Umm... I'm very sorry. I have to go to the docks for a little while. I'm | + | |translation = Umm... I'm very sorry. I have to go to the docks for a little while. I'm sorry... |
− | | |
− | sorry... | |
| |audio = Okinami-DockMinor.mp3 | | |audio = Okinami-DockMinor.mp3 |
| }} | | }} |
Line 156: |
Line 184: |
| |scenario = Docking (Major Damage) | | |scenario = Docking (Major Damage) |
| |origin = 司令官、誠にお恥ずかしいお話なのですが、お風呂に…長いお風呂に… その… | | |origin = 司令官、誠にお恥ずかしいお話なのですが、お風呂に…長いお風呂に… その… |
− | |translation = Commander, this is very embarrassing but have to take a bath... a long bath... | + | |translation = Commander, this is very embarrassing but have to take a bath... a long bath... and um... |
− | | |
− | and um... | |
| |audio = Okinami-DockMajor.mp3 | | |audio = Okinami-DockMajor.mp3 |
| }} | | }} |
Line 164: |
Line 190: |
| |scenario = Construction | | |scenario = Construction |
| |origin =司令官。新しい艦娘が…はい、そうなんです。 | | |origin =司令官。新しい艦娘が…はい、そうなんです。 |
− | |translation = Commander. A new shipgirl has... Yes, that's right. | + | |translation = Commander. A new ship girl has... Yes, that's right. |
| |audio = Okinami-Construction.mp3 | | |audio = Okinami-Construction.mp3 |
| }} | | }} |
Line 182: |
Line 208: |
| |scenario = Starting a Battle | | |scenario = Starting a Battle |
| |origin = 敵艦隊、発見いたしました!全艦、砲戦準備… よろしくお願いいたします。 | | |origin = 敵艦隊、発見いたしました!全艦、砲戦準備… よろしくお願いいたします。 |
− | |translation = The enemy fleet has been spotted! All ships, battle stations... Please assist | + | |translation = The enemy fleet has been spotted! All ships, battle stations... Please assist me. |
− | | |
− | me. | |
| |audio = Okinami-BattleStart.mp3 | | |audio = Okinami-BattleStart.mp3 |
| }} | | }} |
Line 199: |
Line 223: |
| |translation = It's fine, please aim properly. That's it... Now! Fire! | | |translation = It's fine, please aim properly. That's it... Now! Fire! |
| |audio = OkinamiKai-Attack.mp3 | | |audio = OkinamiKai-Attack.mp3 |
| + | }} |
| + | {{ShipquoteKai|scenario = Attack|kai2 = yes |
| + | |origin = みんなさん、よーく狙ってください。そう、そうです。今!撃てー! |
| + | |translation = Everyone, take careful aim. Yes, like that. Now! Fire! |
| }} | | }} |
| {{ShipquoteKai | | {{ShipquoteKai |
| |scenario = Night Battle Attack | | |scenario = Night Battle Attack |
| |origin = め、眼鏡が… あ、大丈夫。違う。砲撃です。あそこ、ってー! | | |origin = め、眼鏡が… あ、大丈夫。違う。砲撃です。あそこ、ってー! |
− | |translation = M-my glasses are... Ah, they're fine. No wait. I'm attacking. Over there, | + | |translation = M-my glasses are... Ah, they're fine. No wait. I'm attacking. Over there, fire~! |
− | | |
− | fire~! | |
| |audio = Okinami-NightAttack.mp3 | | |audio = Okinami-NightAttack.mp3 |
| }} | | }} |
Line 211: |
Line 237: |
| |scenario = Night Battle | | |scenario = Night Battle |
| |origin = 夜はよく見えないの…でも、やるしかない!全艦突撃致します、続いて! | | |origin = 夜はよく見えないの…でも、やるしかない!全艦突撃致します、続いて! |
− | |translation = I can't see very well at night... But I have to do this! All ships begin the | + | |translation = I can't see very well at night... But I have to do this! All ships begin the attack, follow me! |
− | | |
− | attack, follow me! | |
| |audio = Okinami-NightBattle.mp3 | | |audio = Okinami-NightBattle.mp3 |
| + | }} |
| + | {{ShipquoteKai|scenario = Night Battle|kai2 = yes |
| + | |origin = 沖波、戦闘に!みんなさん、いいですか?行きましょう!夕雲型の夜戦です! |
| + | |translation = Okinami, engaging! Everyone, are you ready? Let's go! It's the Yuugumo-class' night battle! |
| }} | | }} |
| {{ShipquoteKai | | {{ShipquoteKai |
Line 246: |
Line 274: |
| |audio = Okinami-Sinking.mp3 | | |audio = Okinami-Sinking.mp3 |
| }} | | }} |
− | |} <references/> | + | |}<references/> |
− | | |
| {{clear}} | | {{clear}} |
| | | |
Line 297: |
Line 324: |
| |scenario = 07:00 | | |scenario = 07:00 |
| |origin = マルナナマルマルです。司令官、あの、ご朝食はこちらに、ご用意しました。お好きですよね?ひきわり納豆のお味噌汁です。 | | |origin = マルナナマルマルです。司令官、あの、ご朝食はこちらに、ご用意しました。お好きですよね?ひきわり納豆のお味噌汁です。 |
− | |translation = It's 0700. Ummm, your breakfast has been prepared over here, Commander. You | + | |translation = It's 0700. Ummm, your breakfast has been prepared over here, Commander. You like this right? Ground natto miso soup.<ref>[https://ja.wikipedia.org/wiki/%E7%B4%8D%E8%B1%86#.E3.81.B2.E3.81.8D.E3.82.8F.E3.82.8A.E7.B4.8D.E8.B1.86 Hikiwari nattou] is made from ground soybeans instead of the usual whole beans.</ref> |
− | | |
− | like this right? Ground natto miso soup.<ref>[https://ja.wikipedia.org/wiki/%E7%B4%8D%E8%B1%86#.E3.81.B2.E3.81.8D.E3.82.8F.E3.82.8A.E7.B4.8D.E8.B1.86 Hikiwari nattou] is made from ground soybeans instead of the usual whole beans.</ref> | |
| |audio = OkinamiKai-0700.mp3 | | |audio = OkinamiKai-0700.mp3 |
| }} | | }} |
Line 305: |
Line 330: |
| |scenario = 08:00 | | |scenario = 08:00 |
| |origin = マルハチマルマルです。司令官、今朝はどんな任務から?遠征ですか?えっ…工廠から?…本当に?あっ…はい… | | |origin = マルハチマルマルです。司令官、今朝はどんな任務から?遠征ですか?えっ…工廠から?…本当に?あっ…はい… |
− | |translation = It's 0800. What missions are we doing this morning, Commander? Expeditions? | + | |translation = It's 0800. What missions are we doing this morning, Commander? Expeditions? Eh... Arsenal ones first? ... Really? Ah... yes... |
− | | |
− | Eh... Arsenal ones first? ... Really? Ah... yes... | |
| |audio = OkinamiKai-0800.mp3 | | |audio = OkinamiKai-0800.mp3 |
| }} | | }} |
Line 313: |
Line 336: |
| |scenario = 09:00 | | |scenario = 09:00 |
| |origin = マルキュウマルマルです、司令官。あの、遠征艦隊は大丈夫です。次は…あっ熊野さん!あの…おはようございます。 | | |origin = マルキュウマルマルです、司令官。あの、遠征艦隊は大丈夫です。次は…あっ熊野さん!あの…おはようございます。 |
− | |translation = It's 0900, Commander. Ummmm, the expedition fleet is fine. Next is... ah | + | |translation = It's 0900, Commander. Ummmm, the expedition fleet is fine. Next is... ah Kumano-san! Umm... Good morning. |
− | | |
− | Kumano-san! Umm... Good morning. | |
| |audio = OkinamiKai-0900.mp3 | | |audio = OkinamiKai-0900.mp3 |
| }} | | }} |
Line 321: |
Line 342: |
| |scenario = 10:00 | | |scenario = 10:00 |
| |origin = ヒトマルマルマルです、熊野さんと司令官。熊野さん、鈴谷さん探されているんですか?いえ…今日はまだ見ていないです… | | |origin = ヒトマルマルマルです、熊野さんと司令官。熊野さん、鈴谷さん探されているんですか?いえ…今日はまだ見ていないです… |
− | |translation = It's 1000, Commander, Kumano-san. You're looking for Suzuya-san, Kumano-san? | + | |translation = It's 1000, Commander, Kumano-san. You're looking for Suzuya-san, Kumano-san? No... I haven't seen her today. |
− | | |
− | No... I haven't seen her today. | |
| |audio = OkinamiKai-1000.mp3 | | |audio = OkinamiKai-1000.mp3 |
| }} | | }} |
Line 329: |
Line 348: |
| |scenario = 11:00 | | |scenario = 11:00 |
| |origin = ヒトヒトマルマルです、司令官。熊野さん、サンドイッチたくさん抱えていましたね。鈴谷さんの分ですね。少し分けてくれました。 | | |origin = ヒトヒトマルマルです、司令官。熊野さん、サンドイッチたくさん抱えていましたね。鈴谷さんの分ですね。少し分けてくれました。 |
− | |translation = It's 1100, Commander. Kumano-san had a lot of sandwiches with her. It must have | + | |translation = It's 1100, Commander. Kumano-san had a lot of sandwiches with her. It must have been Suzuya-san's share. She gave us a few. |
− | | |
− | been Suzuya-san's share. She gave us a few. | |
| |audio = OkinamiKai-1100.mp3 | | |audio = OkinamiKai-1100.mp3 |
| }} | | }} |
Line 337: |
Line 354: |
| |scenario = 12:00 | | |scenario = 12:00 |
| |origin = はむっはむっん…司令官、ヒトフタマルマルです。熊野さんに頂いたサンドイッチ、美味しいですね。一食浮いちゃいました。 | | |origin = はむっはむっん…司令官、ヒトフタマルマルです。熊野さんに頂いたサンドイッチ、美味しいですね。一食浮いちゃいました。 |
− | |translation = *Om nom nom*... It's 1200, Commander. Kumano-san's sandwiches are delicious. | + | |translation = *Om nom nom*... It's 1200, Commander. Kumano-san's sandwiches are delicious. I feel happy after having just one. |
− | | |
− | I feel happy after having just one. | |
| |audio = OkinamiKai-1200.mp3 | | |audio = OkinamiKai-1200.mp3 |
| }} | | }} |
Line 345: |
Line 360: |
| |scenario = 13:00 | | |scenario = 13:00 |
| |origin = ヒトサンマルマルです。司令…あっ長波姉さん、お疲れ様です。誰かお探しですか?あっ…いえ、私は大丈夫です。 | | |origin = ヒトサンマルマルです。司令…あっ長波姉さん、お疲れ様です。誰かお探しですか?あっ…いえ、私は大丈夫です。 |
− | |translation = It's 1300. Comm... ah Naganami-neesan, thanks for your hard work. Are you | + | |translation = It's 1300. Comm... ah Naganami-neesan, thanks for your hard work. Are you looking for someone? Ah... No, I'm fine. |
− | | |
− | looking for someone? Ah... No, I'm fine. | |
| |audio = OkinamiKai-1300.mp3 | | |audio = OkinamiKai-1300.mp3 |
| }} | | }} |
Line 353: |
Line 366: |
| |scenario = 14:00 | | |scenario = 14:00 |
| |origin = ヒトヨンマルマルです、司令官。この眼鏡、ですか?はい、お気に入りです。やはり、電探や眼鏡は大切です、本当ですよ? | | |origin = ヒトヨンマルマルです、司令官。この眼鏡、ですか?はい、お気に入りです。やはり、電探や眼鏡は大切です、本当ですよ? |
− | |translation = It's 1400, Commander. These glasses? Yes, they're my favourite ones. Radar and | + | |translation = It's 1400, Commander. These glasses? Yes, they're my favorite ones. Radar and glasses are definitely important. It's a fact know? |
− | | |
− | glasses are definitely important. It's a fact know? | |
| |audio = OkinamiKai-1400.mp3 | | |audio = OkinamiKai-1400.mp3 |
| }} | | }} |
Line 361: |
Line 372: |
| |scenario = 15:00 | | |scenario = 15:00 |
| |origin = ヒトゴーマルマルです、司令官。少し、甘いものが食べたい気もします。けど、ここは我慢…我慢…ですよね? | | |origin = ヒトゴーマルマルです、司令官。少し、甘いものが食べたい気もします。けど、ここは我慢…我慢…ですよね? |
− | |translation = It's 1500, Commander. I kind of feel like eating something sweet. But, I'll... | + | |translation = It's 1500, Commander. I kind of feel like eating something sweet. But, I'll... resist... ok? |
− | | |
− | resist... ok? | |
| |audio = OkinamiKai-1500.mp3 | | |audio = OkinamiKai-1500.mp3 |
| }} | | }} |
Line 369: |
Line 378: |
| |scenario = 16:00 | | |scenario = 16:00 |
| |origin = ヒトロクマルマ…鈴谷さん!さっき、熊野さんが探してましたよ。あっ会えたんですね、よかった…えっ、またはぐれた…? | | |origin = ヒトロクマルマ…鈴谷さん!さっき、熊野さんが探してましたよ。あっ会えたんですね、よかった…えっ、またはぐれた…? |
− | |translation = 160... Suzuya-san! Kumano-san was looking for you just now. Ah, you saw her, | + | |translation = 160... Suzuya-san! Kumano-san was looking for you just now. Ah, you saw her, that's good... Eh, you lost her again...? |
− | | |
− | that's good... Eh, you lost her again...? | |
| |audio = OkinamiKai-1600.mp3 | | |audio = OkinamiKai-1600.mp3 |
| }} | | }} |
Line 377: |
Line 384: |
| |scenario = 17:00 | | |scenario = 17:00 |
| |origin = ヒトナナマルマルです、司令官。鈴谷さん、熊野さんのサンドイッチ、美味しいですね。えっ毎日は嫌…?そ、そうですよね… | | |origin = ヒトナナマルマルです、司令官。鈴谷さん、熊野さんのサンドイッチ、美味しいですね。えっ毎日は嫌…?そ、そうですよね… |
− | |translation = It's 1700 Commander. Kumano-san's sandwiches were delicious, Suzuya-san. Eh, | + | |translation = It's 1700 Commander. Kumano-san's sandwiches were delicious, Suzuya-san. Eh, you don't want to eat them everyday...? I guess that's... true.. |
− | | |
− | you don't want to eat them everyday...? I guess that's... true.. | |
| |audio = OkinamiKai-1700.mp3 | | |audio = OkinamiKai-1700.mp3 |
| }} | | }} |
Line 385: |
Line 390: |
| |scenario = 18:00 | | |scenario = 18:00 |
| |origin = ヒトハチマルマルです、司令官。夕食はどうされますか?私、作ります!なにがいいですか?ステーキ?ビフテキ? | | |origin = ヒトハチマルマルです、司令官。夕食はどうされますか?私、作ります!なにがいいですか?ステーキ?ビフテキ? |
− | |translation = It's 1800, Commander. What shall we do for dinner? I'll make it! What do you | + | |translation = It's 1800, Commander. What shall we do for dinner? I'll make it! What do you want? Steak? Beefsteak? |
− | | |
− | want? Steak? Beefsteak? | |
| |audio = OkinamiKai-1800.mp3 | | |audio = OkinamiKai-1800.mp3 |
| }} | | }} |
Line 405: |
Line 408: |
| |scenario = 21:00 | | |scenario = 21:00 |
| |origin = フタヒトマルマ…あっ能代さん!お疲れ様です。はい、沖波も今、頑張ってます。ご心配いただいて、すみません… | | |origin = フタヒトマルマ…あっ能代さん!お疲れ様です。はい、沖波も今、頑張ってます。ご心配いただいて、すみません… |
− | |translation = 210... Ah, Noshiro-san! Thank you for your hard work. Yes, I'm currently doing | + | |translation = 210... Ah, Noshiro-san! Thank you for your hard work. Yes, I'm currently doing my best. Please don't worry. Excuse me... |
− | | |
− | my best. Please don't worry. Excuse me... | |
| |audio = OkinamiKai-2100.mp3 | | |audio = OkinamiKai-2100.mp3 |
| }} | | }} |
Line 422: |
Line 423: |
| |audio = OkinamiKai-2300.mp3 | | |audio = OkinamiKai-2300.mp3 |
| }} | | }} |
− | |} <references/> | + | |}<references/> |
− | | |
| {{clear}} | | {{clear}} |
| | | |
Line 547: |
Line 547: |
| |notes = Secretary 2 | | |notes = Secretary 2 |
| }} | | }} |
− | |} <references/> | + | {{SeasonalQuote |
| + | |scenario = [[Seasonal/Sixth_Anniversary|6th Anniversary]] |
| + | |origin = 司令官、六周年、おめでとうございます。沖波、お祝い申し上げます。はい! |
| + | |translation = Commander, I give you my sincerest congratulations on the 6th Anniversary. Yes! |
| + | |audio = Okinami_6th_Anniversary_Sec2.mp3 |
| + | |notes = Secretary 2 |
| + | }} |
| + | {{SeasonalQuote |
| + | |scenario = [[Seasonal/Summer_2020|Summer 2020]] |
| + | |origin = キシちゃん、あなた、水着はどうするの?…あぁ、そう。そうなんだ。了解です。 |
| + | |translation = Kishi, are you going to wear a swimsuit? ...Ah, I see. Alright then. I got it. |
| + | |audio = Okinami_Kai_Ni_Summer_2020_Secretary_3.mp3 |
| + | |notes = Kai Ni Secretary 3 |
| + | }} |
| + | {{SeasonalQuote |
| + | |scenario = [[Seasonal/Eighth_Anniversary|8th Anniversary]] |
| + | |origin = 司令官、艦隊はついに八周年。沖波、心よりお祝い申し上げます。おめでとうございます。 |
| + | |translation = Commander, it's the fleet's 8th Anniversary. I'm deeply grateful for all you've done for me. Congratulations. |
| + | |audio = Okinami_8th Anniversary_Secretary_1.mp3 |
| + | |notes = |
| + | }} |
| + | |}<references/> |
| + | {{clear}} |
| | | |
| + | ===Misc Lines=== |
| + | {{SeasonalHeaderOld}} |
| + | {{SeasonalQuote |
| + | |scenario = [[Early_Fall_2018_Event|Early Fall 2018 Event]] |
| + | |origin = 第三十一駆逐隊、戦場海域に到達しました。キシちゃん。アサちゃん、いいですか?突入します! |
| + | |translation = The 31st Destroyer Division has arrived on the battlefield. Kishi-chan, Asa-chan; are you ready? Let's attack! |
| + | |audio = OkinamiKai-Friend_Fleet_1.mp3 |
| + | |notes = Friend Fleet Line |
| + | }} |
| + | {{SeasonalQuote |
| + | |scenario = [[Early_Fall_2018_Event|Early Fall 2018 Event]] |
| + | |origin = 沖波、瞭解しました!これより突入します!アサちゃんも、好きなだけやっちゃって! |
| + | |translation = Roger that! We'll begin the attack! Feel free to go all out, Asa-chan! |
| + | |audio = OkinamiKai-Friend_Fleet_2.mp3 |
| + | |notes = Friend Fleet Line |
| + | }} |
| + | |}<references/> |
| {{clear}} | | {{clear}} |
| | | |
| ==CG== | | ==CG== |
− | {| class="mw-collapsible mw-collapsed wikitable" style="width: 100%;" | + | {|class="mw-collapsible mw-collapsed wikitable" width=100% |
| !Regular | | !Regular |
| |- | | |- |
| |<gallery> | | |<gallery> |
− | Okinami.png|Base | + | Ship Full Okinami.png|Base |
− | Okinami_dmg.png|Base Damaged
| + | Ship Full Okinami Damaged.png|Base Damaged |
| + | Ship Full Okinami Kai Ni.png|Kai Ni |
| + | Ship Full Okinami Kai Ni Damaged.png|Kai Ni Damaged |
| </gallery> | | </gallery> |
| |} | | |} |
| | | |
− | {| class="mw-collapsible mw-collapsed wikitable" style="width: 100%;" | + | {|class="mw-collapsible mw-collapsed wikitable" width=100% |
| !Seasonal | | !Seasonal |
| |- | | |- |
Line 571: |
Line 612: |
| KanMusu252Saury.png|[[Seasonal/Saury_2018|Saury Festival 2018]] | | KanMusu252Saury.png|[[Seasonal/Saury_2018|Saury Festival 2018]] |
| KanMusu252SauryDmg.png||[[Seasonal/Saury_2018|Saury Festival 2018 Damaged]] | | KanMusu252SauryDmg.png||[[Seasonal/Saury_2018|Saury Festival 2018 Damaged]] |
| + | Okinami Kai Ni Full Summer 2020.png|[[Seasonal/Summer_2020|Kai Ni Summer 2020]] |
| + | Okinami Kai Ni Full Summer 2020_Damaged.png|[[Seasonal/Summer_2020|Kai Ni Summer 2020 Damaged]] |
| + | Okinami Kai Ni_Full_Spring_2021.png|[[Seasonal/Coming_of_Spring_2021|Kai Ni Coming of Spring 2021]] |
| + | Okinami Kai Ni_Full_Spring_2021_Damaged.png|[[Seasonal/Coming_of_Spring_2021|Kai Ni Coming of Spring 2021 Damaged]] |
| </gallery> | | </gallery> |
| |} | | |} |
| | | |
− | ==Drop Locations== | + | ==Trivia== |
− | {{#invoke:ShipDropTable|returnShipDrop|Okinami}}
| + | ;General Information |
| + | * Her name means "Deep Water Waves". |
| + | * She was launched on the 18th of July 1943. |
| + | * Sunk in action, on the 13th of November 1944. |
| | | |
− | ==Trivia==
| + | ;Update History |
− | *Released during the [[Winter 2016 Event]]. | + | * She was added on the 10th of February 2016 as [[Winter 2016 Event]] E2 and E3 drop. |
− | *Sunk in action, 13 November 1944. | + | * Was part of the drop pool of [[6-5]] when it was released on the [[Game Updates/2016/October 5|5th of October 2016]]. |
− | *Her name means "Deep Water Waves". | + | * She got her Kai Ni on the 19th of March 2020. |
| | | |
| ==See Also== | | ==See Also== |
− | *[[{{PAGENAMEE}}/Gallery|View {{PAGENAME}} CG]]
| |
− | *[[EliteDD|List of Destroyers]]
| |
| *[[wikipedia:Japanese_destroyer_Okinami|Wikipedia entry on destroyer Okinami]] | | *[[wikipedia:Japanese_destroyer_Okinami|Wikipedia entry on destroyer Okinami]] |
| {{Shiplist}} | | {{Shiplist}} |
− | [[Category:Yuugumo Class]]
| |