Line 1: |
Line 1: |
| ==Info== | | ==Info== |
− | {| | + | {{KanmusuInfo|ID=076}} |
− | |
| + | {{KanmusuInfo|ID=076a}} |
− | ===Basic===
| |
− | {{shipinfo | |
− | | name=Nenohi
| |
− | | japanesename=子日
| |
− | | id=76
| |
− | | image=[[File:076.jpg]]
| |
− | | color=SkyBlue
| |
− | | type=Destroyer
| |
− | | class=Hatsuharu
| |
− | | firepower=10 (29)
| |
− | | torpedo=27 (69)
| |
− | | AA=12 (39)
| |
− | | ASW=20 (49)
| |
− | | LOS=5 (19)
| |
− | | luck=10
| |
− | | hp=16
| |
− | | armor=6 (19)
| |
− | | evasion=42 (79)
| |
− | | aircraft=0
| |
− | | speed=Fast
| |
− | | range=Short
| |
− | | slot=2
| |
− | | time=20:00
| |
− | | slot1=[[12.7cm Twin Cannon]]
| |
− | | slot2=-Unequipped- | |
− | | slot3=-Locked-
| |
− | | slot4=-Locked-}}
| |
− | | style="width: 50px;"|
| |
− | |
| |
| | | |
− | ===Upgrade=== | + | ==Gameplay Notes== |
| + | {{Category:Destroyers}} |
| | | |
− | {{shipinfo
| + | ===Special Mechanics=== |
− | | name=Nenohi Kai
| + | * None |
− | | japanesename=子日改
| + | |
− | | id=76
| + | ===Equipability Exceptions=== |
− | | image=[[File:076M.jpg]]
| + | {{:Equipment/Equipability/DD}} |
− | | color=silver
| + | * Default [[DD]] equipment compatibility |
− | | type=Destroyer
| + | |
− | | class=Hatsuharu | + | ===Fit Bonuses=== |
− | | firepower=15 (49) | + | {{/Equipment Bonuses}} |
− | | torpedo=33 (79) | + | {{clear}} |
− | | AA=21 (49)
| + | |
− | | ASW=31 (59)
| + | ===Important Information=== |
− | | LOS=13 (39)
| + | * Required for quest: |
− | | luck=12
| + | ** Mandatory: |
− | | hp=30
| + | *** {{Q|A48}} |
− | | armor=19 (49) | + | *** {{Q|B37}} |
− | | evasion=53 (89) | + | |
− | | aircraft=0 | + | ==Drop Locations== |
− | | speed=Fast | + | {{#invoke:ShipDropTable|returnShipDrop|{{PAGENAME}}}} |
− | | range=Short
| + | |
− | | slot=3
| + | ==Voice Lines== |
− | | time=Lv20 Remodel | + | ===Quotes=== |
− | | slot1=[[10cm Twin High-Angle Cannon]] | + | {{ShipquoteHeader}} |
− | | slot2=[[61cm Quad Torpedo]] | + | {{ShipquoteKai |
− | | slot3=-Unequipped- | + | |scenario = Introduction |
− | | slot4=-Locked- | + | |origin = 初めまして、子日、だよぉ!艦名、読みづらくなんか、ないよね?ね? |
| + | |translation = Nice to meet you, I'm Nenohi! My name isn't hard to read right? Right?<ref>Her name means 'New Year's Day' and sounds like someone asking "Hey, what day is it?".</ref> |
| + | |audio = Nenohi-Introduction.ogg |
| + | }} |
| + | {{ShipquoteKai |
| + | |scenario = Introduction |
| + | |kai = yes |
| + | |origin = は~い、子日だよ。艦名もう覚えたよね?ねえ?ねえ~!」 |
| + | |translation = Yes~, I'm Nenohi. You remembered my name right? Right? Hey~! |
| + | |audio = NenohiKai-Introduction.ogg |
| }} | | }} |
| + | {{ShipquoteKai |
| + | |scenario = Library |
| + | |origin = 丸一計画で建造された、初春型駆逐艦2番艦の子日だよ。 |
| + | 初春などの姉妹艦で第21駆逐隊を編成して色々と頑張ったんだよ。 |
| + | なに?潜水艦…?嫌いキライ! |
| + | |translation = Built under the Circle One Program, I'm the 2nd ship of the Hatsuharu-class destroyers, Nenohi. |
| + | I worked hard doing lots of things together with my sister Hatsuharu in the 21st Destroyer Division. |
| + | What's that? Submarines...? I hate them!<ref>She was torpedoed and sunk by the [https://en.wikipedia.org/wiki/USS_Triton_(SS-201) USS Triton].</ref> |
| + | |audio = Nenohi-Library.ogg |
| + | }} |
| + | {{ShipquoteKai |
| + | |scenario = Secretary 1 |
| + | |origin = 今日は何の日?…子日だよー! |
| + | |translation = What day is it today? ...It's New Year's Day!<ref>Specifically New Year's Day of the Japanese calendar.</ref> |
| + | |audio = Nenohi-Secretary_2.ogg |
| + | }} |
| + | {{ShipquoteKai |
| + | |scenario = Secretary 2 |
| + | |origin = うん。提督も、大好きだよ! |
| + | |translation = Yup, I really like you to Commander! |
| + | |audio = Nenohi-Secretary_1.ogg |
| + | }} |
| + | {{ShipquoteKai |
| + | |scenario = Secretary 2 |
| + | |kai = yes |
| + | |origin = ねーのひっだよ♪ねーのーひー、ねぇのぉひぃ♪ |
| + | |translation = I'm Nenohi~♪ Ne~ no~ hi~ Nee~ noo~ hii~♪ |
| + | |audio = NenohiKai-Secretary_2.ogg |
| + | }} |
| + | {{ShipquoteKai |
| + | |scenario = Secretary 3 |
| + | |origin = 提督~、もうちょっとリズムが欲しいのー? うふふっ♪ |
| + | |translation = Don't you want to be more in sync with me Admiral? Ufufu~♪ |
| + | |audio = Nenohi-Secretary_3.ogg |
| + | }} |
| + | {{ShipquoteKai |
| + | |scenario = Secretary Idle |
| + | |kai = yes |
| + | |origin = うがぁ~、なんか子日、たいくつ。ぶっちゃけ子日退屈。提督、なんかしよっ☆なんかっ♪ |
| + | |translation = Urrrrgh, I'm feeling kind of bored~. I really am bored. Let's go do something Admiral~☆ Just something~♪ |
| + | |audio = NenohiKai-Idle.ogg |
| + | }} |
| + | {{ShipquoteKai |
| + | |scenario = Secretary (Married) |
| + | |kai = yes |
| + | |origin = ねぇ、子日も心配してんのよ?提督、時々は休もうよね?子日も休む~♪ |
| + | |translation = Hey, I'm worried about you too you know? Admiral, you need to rest once in a while alright? I'll rest too~♪ |
| + | |audio = NenohiKai-Secretary Married.ogg |
| + | }} |
| + | {{ShipquoteKai |
| + | |scenario = Wedding |
| + | |origin = 今日はね、何の日か知ってる? …やだなぁ、子日! じゃなくて、子日が告白する日。誰にか、って? 提督のイジワルぅ! |
| + | |translation = Do you know what day it is today? ...Oh you, it's New Year's Day! No wait, it's the day I confess. To who? Admiral you meanie~! |
| + | |audio = Nenohi-Wedding.ogg |
| + | }} |
| + | {{ShipquoteKai |
| + | |scenario = Player's Score |
| + | |origin = 提督、電文、届いてるみたいよ? |
| + | |translation = Admiral, looks like a telegram has arrived you know? |
| + | |audio = Nenohi-Looking_At_Scores.ogg |
| + | }} |
| + | {{ShipquoteKai |
| + | |scenario = Player's Score |
| + | |kai = yes |
| + | |origin = 提督、子日も情報見るよ。ふむふむ、ふぅむ~。 |
| + | |translation = I want to see the intelligence too Admiral. I see I see, hmmmm... |
| + | |audio = NenohiKai-Looking_At_Scores.ogg |
| + | }} |
| + | {{ShipquoteKai |
| + | |scenario = Joining the Fleet |
| + | |origin = 待ってましたぁ! |
| + | |translation = I've been waiting for this! |
| + | |audio = Nenohi-Joining_A_Fleet.ogg |
| + | }} |
| + | {{ShipquoteKai |
| + | |scenario = Joining the Fleet |
| + | |kai = yes |
| + | |origin = よし!待ってましたぁ!子日、抜錨! |
| + | |translation = Alright! I've been waiting for this! Nenohi, setting sail! |
| + | |audio = NenohiKai-Joining_A_Fleet.ogg |
| + | }} |
| + | {{ShipquoteKai |
| + | |scenario = Equipment 1 |
| + | |origin = 子日、強くなった気がする!<ref>Shared with Supply before Kai.</ref> |
| + | |translation = I feel like I got stronger! |
| + | |audio = Nenohi-Equipment_3.ogg |
| + | }} |
| + | {{ShipquoteKai |
| + | |scenario = Equipment 2 |
| + | |origin = ╰('ω')╯にゃっほいっ★ 身体が軽いなー! |
| + | |translation = ╰('ω')╯ Yahoo~★ My body is light~!<ref>Meaning she feels it's easier to move around.</ref> |
| + | |audio = Nenohi-Equipment_1.ogg |
| + | }} |
| + | {{ShipquoteKai |
| + | |scenario = Equipment 3 |
| + | |origin = 今日はどんな日かなぁ。<ref>Shared with Secretary Married before Kai.</ref> |
| + | |translation = I wonder what day it is today. |
| + | |audio = Nenohi-Equipment_2.ogg |
| + | }} |
| + | {{ShipquoteKai |
| + | |scenario = Supply |
| + | |kai = yes |
| + | |origin = 補給ぅ~子日、感激ぃ! |
| + | |translation = A resupply~ I'm deeply moved~! |
| + | |audio = NenohiKai-Supply.ogg |
| + | }} |
| + | {{ShipquoteKai |
| + | |scenario = Docking (Minor Damage) |
| + | |origin = ふー、癒されるなあ~。 |
| + | |translation = Whooo~, that hits the spot. |
| + | |audio = Nenohi-Docking_Minor.ogg |
| + | }} |
| + | {{ShipquoteKai |
| + | |scenario = Docking (Major Damage) |
| + | |origin = 子日、ちょっとお休みするね! |
| + | |translation = I'll go rest for a while alright! |
| + | |audio = Nenohi-Docking_Major.ogg |
| + | }} |
| + | {{ShipquoteKai |
| + | |scenario = Construction |
| + | |origin = 新メンバー、到来! |
| + | |translation = A new member has arrived! |
| + | |audio = Nenohi-Construction.ogg |
| + | }} |
| + | {{ShipquoteKai |
| + | |scenario = Returning from Sortie |
| + | |origin = 艦隊が戻ってきたよっ!お疲れさま~! |
| + | |translation = The fleet has returned! Thanks for your hard work~! |
| + | |audio = Nenohi-Returning_From_Sortie.ogg |
| + | }} |
| + | {{ShipquoteKai |
| + | |scenario = Starting a Sortie |
| + | |origin = 子日、出撃の日ー! |
| + | |translation = It's the day for me to sortie~! |
| + | |audio = Nenohi-Starting_A_Sortie.ogg |
| + | }} |
| + | {{ShipquoteKai |
| + | |scenario = Starting a Battle |
| + | |origin = 砲雷撃戦、張り切って行きましょう! |
| + | |translation = Let's charge all out into combat! |
| + | |audio = Nenohi-Battle_Start.ogg |
| + | }} |
| + | {{ShipquoteKai |
| + | |scenario = Starting a Battle |
| + | |kai = yes |
| + | |origin = 子日、張り切って撃ちまぁす!てぇぃ! |
| + | |translation = I'll shoot with all my might! Fire~! |
| + | |audio = NenohiKai-Battle_Start.ogg |
| + | }} |
| + | {{ShipquoteKai |
| + | |scenario = Attack |
| + | |origin = うりゃあ~っ! |
| + | |translation = Uryah~! |
| + | |audio = Nenohi-Attack.ogg |
| + | }} |
| + | {{ShipquoteKai |
| + | |scenario = Night Battle Attack |
| + | |origin = 子日アターック! |
| + | |translation = Nenohi Attack~!<ref>Used as a name for a special move.</ref> |
| + | |audio = Nenohi-Night_Attack.ogg |
| + | }} |
| + | {{ShipquoteKai |
| + | |scenario = Night Battle Attack |
| + | |kai = yes |
| + | |origin = 子日の攻撃…、子日アターック! |
| + | |translation = My attack... Nenohi Attack! |
| + | |audio = NenohiKai-Night_Attack.ogg |
| + | }} |
| + | {{ShipquoteKai |
| + | |scenario = Night Battle |
| + | |origin = 無駄無駄無駄ぁ~! |
| + | |translation = Useless, useless, useless~!<ref>A reference to the catchphrase of [https://www.youtube.com/watch?v=ZrFXbd-Yth8 Dio], a character from Jojo's Bizzare Adventures.</ref> |
| + | |audio = Nenohi-Night_Battle.ogg |
| + | }} |
| + | {{ShipquoteKai |
| + | |scenario = MVP |
| + | |origin = ふっふーん♪ どうだぁ、まいった? 子日は、かわいいだけじゃないんだよぉ? |
| + | |translation = Humph~♪ How was that, did you see? I'm more than just cute you know? |
| + | |audio = Nenohi-MVP.ogg |
| + | }} |
| + | {{ShipquoteKai |
| + | |scenario = Minor Damage 1 |
| + | |origin = ゃんっ! |
| + | |translation = Yow! |
| + | |audio = Nenohi-Minor_Damage_2.ogg |
| + | }} |
| + | {{ShipquoteKai |
| + | |scenario = Minor Damage 2 |
| + | |origin = うぅ~……、悔しいよぉ。 |
| + | |translation = Ugh... How annoying. |
| + | |audio = Nenohi-Minor_Damage_1.ogg |
| + | }} |
| + | {{ShipquoteKai |
| + | |scenario = Major Damage |
| + | |origin = 狙い撃ちするなんて、ひどぉい! |
| + | |translation = You're terrible for shooting at me! |
| + | |audio = Nenohi-Major_Damage.ogg |
| + | }} |
| + | {{ShipquoteKai |
| + | |scenario = Sunk |
| + | |origin = ごめんね、提督…先に、逝くね。 |
| + | |translation = Sorry Admiral...I'll be passing on first. |
| + | |audio = Nenohi-Sunk.ogg |
| + | }} |
| + | |}<references/> |
| + | {{clear}} |
| + | |
| + | ===Seasonal=== |
| + | {{SeasonalHeaderOld}} |
| + | {{SeasonalQuote |
| + | |scenario = [[Seasonal/Christmas_2014|Christmas 2014]] |
| + | |origin =ひゃあ! クリスマスだよ、クリスマス! ねのひ、クリスマス大好き!…で、クリスマスって、何の日? だっけかー? |
| + | |translation = Yahoo! It’s Christmas now you know! I really love Christmas! …So, what day does Christmas fall on again? |
| + | |audio =Nenohi _Christmas_2015_Sec1.ogg |
| + | |notes = |
| + | }} |
| + | {{SeasonalQuote |
| + | |scenario = [[Seasonal/New_Year_2015|New Year 2015]] |
| + | |origin =新年!あけおめ!ことよろ!なのっ!本年も、子日をどうぞよろしくだよ?ねっ? |
| + | |translation =It’s the New Year! Happy New Year! Best wishes! That’s right! Please take care of me this year too! Alright? |
| + | |audio = Nenohi_New_Years_Day_2016.ogg |
| + | |notes = |
| + | }} |
| + | {{SeasonalQuote |
| + | |scenario = [[Seasonal/Setsubun_2015|Setsubun 2015]] |
| + | |origin = 二月といえば子日…じゃなくって節分だよー節分。豆投げるよー、とおー! |
| + | |translation = The first thing that comes to mind in February is New Ye… No, I meant Setsubun. I’m throwing the beans, there~!<ref>Her name can also refer to the first day of the Lunar New Year that typically falls in late January to early February.</ref> |
| + | |audio =Nenohi _Setsubun_2015_Sec1.ogg |
| + | |notes = |
| + | }} |
| + | {{SeasonalQuote |
| + | |scenario = [[Seasonal/Second_Anniversary|2nd Anniversary]] |
| + | |origin = 今日は何の日?そ、子日…じゃないけど、特別の日、やったね~ |
| + | |translation = What day is it today? Right, Neno… No it’s not, it’s a special day, hooray~ |
| + | |audio = 076_Nenohi_2ndAnniv.mp3 |
| + | |notes = |
| + | }} |
| + | {{SeasonalQuote |
| + | |scenario = [[Seasonal/Valentine%27s_Day_2018|Valentine’s Day 2018]] |
| + | |origin = 子日バレンタインアタック!くらえ!うりゃァ!うぅ、じゃなくて。はい、子日チョコ。 |
| + | |translation = Nenohi Valentine’s Attack! Take this! Uryaah! Urgh, that’s not it. Here, it’s my chocolates. |
| + | |audio = Nenohi_Valentines_2018_Sec_1.mp3 |
| + | |notes = |
| + | }} |
| + | {{SeasonalQuote |
| + | |scenario = [[Seasonal/White_Day_2018|White Day 2018]] |
| + | |origin = 子日チョコのお返し待ってました!どんなかなぁ。子日楽しみ! |
| + | |translation = I was waiting for my return gift! I wonder what it is. I can’t wait! |
| + | |audio = Nenohi_White_Day_2018_Sec1.mp3 |
| + | |notes = |
| + | }} |
| + | {{SeasonalQuote |
| + | |scenario = [[Seasonal/Fifth_Anniversary|5th Anniversary]] |
| + | |origin = 今日はなんの日?そう、子日!じゃないけど。特別な日、五周年だよ!すごい!やったね! |
| + | |translation = What day is it today? That’s right, it’s Nenohi! No wait. It’s a special day; it’s the 5th Anniversary! Amazing! Hooray! |
| + | |audio = Nenohi_5th_Anniversary_Sec1.mp3 |
| + | |notes = |
| + | }} |
| + | {{SeasonalQuote |
| + | |scenario = [[Seasonal/Rainy_Season_2018|Rainy Season 2018]] |
| + | |origin = 雨、雨、降るね。でも、子日、雨は割と好き。なんかリズムがあるでしょう?これが好き! |
| + | |translation = The rain keeps pouring down. But, I kinda like the rain. You know how it’s got a bit of a rhythm? I like that! |
| + | |audio = Nenohi_Rainy_Season_2018_Sec1.mp3 |
| + | |notes = |
| + | }} |
| + | {{SeasonalQuote |
| + | |scenario = [[Seasonal/Saury_2018|Saury 2018]] |
| + | |origin = 今日はなんの日?秋刀魚の日…えぇ、じゃなかった…秋刀魚の季節だよ。秋刀魚漁支援、子日も頑張る。 |
| + | |translation = What day is it today? It's saury day... Eh, no wait... It's the saury season. I'll work hard at supporting the saury fishing too. |
| + | |audio = Nenohi_Sec1_Saury_2018.mp3 |
| + | |notes = |
| + | }} |
| + | {{SeasonalQuote |
| + | |scenario = [[Seasonal/Sixth_Anniversary|6th Anniversary]] |
| + | |origin = 今日はなんの日?そう、子日!じゃないけど、特別な日…六周年だよ!本当、やった! |
| + | |translation = What day is it today? Right, it's Nenohi! No it's not, it's a special day... It's the 6th Anniversary! It's so great! |
| + | |audio = Nenohi_6th_Anniversary_Sec1.mp3 |
| + | |notes = |
| + | }} |
| + | {{SeasonalQuote |
| + | |scenario = [[Seasonal/Seventh_Anniversary|7th Anniversary]] |
| + | |origin = 今日はなんの日?そう!子日!じゃないけど。特別な日!ついに七周年だよ、七周年!あはぁ! |
| + | |translation = What day is it today? Yes! It's Nenohi! Just kidding. It's a special day! It's finally the 7th Anniversary! Aha! |
| + | |audio = Nenohi_7th_Anniversary_Secretary_1.mp3 |
| + | |notes = |
| + | }} |
| + | {{SeasonalQuote |
| + | |scenario = [[Seasonal/Late_Autumn_2020|Late Autumn 2020]] |
| + | |origin = あぁ、秋は子日、普通に好き。食べ物も美味しいし〜。うふふぅ。 |
| + | |translation = Ah, I just like the normal autumn. The food is delicious too~. Ufufu. |
| + | |audio = Nenohi_Late_Autumn_2020_Secretary_1.mp3 |
| + | |notes = |
| + | }} |
| + | |}<references/> |
| + | {{clear}} |
| + | |
| + | ==CG== |
| + | {|class="mw-collapsible mw-collapsed wikitable" width=100% |
| + | !Regular |
| + | |- |
| + | |<gallery> |
| + | Ship Full Nenohi.png|Base |
| + | Ship Full Nenohi Damaged.png|Base Damaged |
| + | </gallery> |
| |} | | |} |
| | | |
− | ===Quotes===
| + | {|class="mw-collapsible mw-collapsed wikitable" width=100% |
− | {{Shipquote
| + | !Seasonal |
− | | 自己紹介=初めまして、子日だよ。艦名、読みづらくなんかないよね?ねえ? | + | |- |
− | | EN1=Hello, it's Nenohi. I hope my name wasn't hard to read, yes?
| + | |<gallery> |
− | | Note1= The whole dialogue is riddled with puns; given note 3, we should let it be.
| + | Nenohi_New_Year_2016.png|[[Seasonal/New_Year_2016|New Year 2016]] |
− | | Library=丸一計画で建造された、初春型駆逐艦2番艦の子日だよ。 初春などの姉妹艦で第21駆逐隊を編成して色々と頑張ったんだよ。 なに?潜水艦…?嫌いキライ!
| + | Nenohi_New_Year_2016_dmg.png|[[Seasonal/New_Year_2016|New Year 2016 Damaged]] |
− | | EN0= I'm Nenohi, second ship of the Hatsuharu class built under the Maru-1 program. I'm working hard to organize many things for my 21st Destroyer Corps sister ships, such as Hatsuharu sister ships. What? Submarines ...? I REALLY hate them!
| + | </gallery> |
− | | Note0 = The Maru-1 Prorgam was the IJN's first of four pre-war buildups. Nenohi was very active in Viet Nam before the Pacific War started. USS Triton, a submarine, sank Nenohi in the Aleutians; not suprisingly Inazuma rescued the Nenohi's survivors.
| + | |} |
− | | 秘書クリック会話①=うん、提督も大好きだよ
| |
− | | EN2=Yeah, i love you too.
| |
− | | Note2= | |
− | | 秘書クリック会話②=今日は何の日?子日だよ
| |
− | | EN3=What day is today?<br>it's Nenohi day. | |
− | | Note3=''Kyou ha nannohi? Nenohi dayo.''<br>A bad pun and it already killed an admiral on /jp/. | |
− | | 秘書クリック会話③=提督もうちょっとリズムが欲しいな。ウフフ | |
− | | EN4= Admiral, don't you want to be more in sync with me?
| |
− | | Note4= Uh, yeah.
| |
− | | 戦績表示時=提督、電文、届いてるみたいよ | |
− | | EN5=Admiral, seems like the telegram has arrived.
| |
− | | Note5=
| |
− | | 編成選択時=待ってましたぁ!
| |
− | | EN6=I have been waiting for it!
| |
− | | Note6=
| |
− | | 装備時①=やっほーい、体が軽いなあ
| |
− | | EN7=Woohoo, I feel light!
| |
− | | Note7=
| |
− | | 装備時②=今日はどんな日かな
| |
− | | EN8=I wonder what day is today?
| |
− | | Note8=
| |
− | | 装備時③=子日、強くなった気がする!
| |
− | | EN9=Nenohi feels like she has become stronger!
| |
− | | Note9=
| |
− | | ドック入り=ふわわあん、癒されるなあ
| |
− | | EN10= Aaah... that hits the spot.
| |
− | | Note10=
| |
− | | ドック入り(重傷)=子日ちょっとお休みするね
| |
− | | EN11=Please let Nenohi sleep for a while.
| |
− | | Note11=
| |
− | | 建造時=新メンバー到来!
| |
− | | EN12=A new member has arrived!
| |
− | | Note12=
| |
− | | 艦隊帰投時=艦隊が戻ってきたよ。お疲れ様ぁ
| |
− | | EN13=The fleet has returned. Thanks for your hard work~
| |
− | | Note13=
| |
− | | 出撃時=子日!出撃の日!
| |
− | | EN14=Nenohi time is sortie time!
| |
− | | Note14=
| |
− | | 戦闘開始時=砲雷撃戦張り切っていきましょう
| |
− | | EN15=Let's go all out on the shelling and torpedoing!
| |
− | | Note15=
| |
− | | 攻撃時=うりゃー
| |
− | | EN16=Take that!
| |
− | | Note16=
| |
− | | 夜戦開始時=無駄無駄無駄ぁ
| |
− | | EN17=USELESS! USELESS! USELESS~!
| |
− | | Note17=A reference to JoJo’s Bizarre Adventure?
| |
− | | 夜戦攻撃時=子日アターック
| |
− | | EN18=Nenohi attack!
| |
− | | Note18=
| |
− | | MVP時=んっんー、どう、まいった?子日は可愛いだけじゃないんだよ
| |
− | | EN19=Mmhm... you give up yet? Nenohi has more than just looks, you know!
| |
− | | Note19= | |
− | | 被弾小破①=ふぁぁん…くやしいよぉ…
| |
− | | EN20=Argh... how frustrating...
| |
− | | Note20=
| |
− | | 被弾小破②=
| |
− | | EN21=
| |
− | | Note21=
| |
− | | 被弾カットイン=狙い撃ちするなんてひどい!
| |
− | | EN22=Shooting at Nenohi, what a meanie!
| |
− | | Note22=
| |
− | | 撃沈時(反転)=ごめんね…提督…先に…いくね…
| |
− | | EN23=Sorry... Admiral... I'll go ahead.
| |
− | | Note23=<div style:"color:black">rough translation</div>}}
| |
| | | |
| ==Trivia== | | ==Trivia== |
− | *<span style="color:rgb(0,0,0);font-family:sans-serif;font-size:11.333333015441895px;line-height:17.27083396911621px;">Sunk in action, July 5, 1942</span> | + | ;General Information |
| + | * Her name can mean either "New Year's Day" or "Child's Day". |
| + | * She was launched on the 22nd of December 1932. |
| + | * She was sunk in action, on the 5th of July 1942 southeast of [http://en.wikipedia.org/wiki/Attu_Island Attu Island], [http://en.wikipedia.org/wiki/Alaska Alaska] at ([http://tools.wmflabs.org/geohack/geohack.php?pagename=Japanese_destroyer_Nenohi¶ms=52_15_N_173_51_E_type:event 52°15′N 173°51′E]). |
| + | |
| + | ;Update History |
| + | * She was part of the original game's launch when the game was released on the 23rd of April 2013. |
| + | |
| ==See Also== | | ==See Also== |
− | *[[{{PAGENAMEE}}/Gallery|View {{PAGENAME}} CG]]
| + | *[[wikipedia:Japanese destroyer Nenohi (1932)|Wikipedia entry on destroyer Nenohi]] |
− | *[[EliteDD|List of destroyers]]
| |
− | *[[wikipedia:Japanese_destroyer_Nenohi|Wikipedia entry on destroyer Nenohi]] | |
| {{shiplist}} | | {{shiplist}} |
− | [[Category:Hatsuharu Class]]
| |