Line 2: |
Line 2: |
| {{KanmusuInfo|285}} | | {{KanmusuInfo|285}} |
| {{KanmusuInfo|285a}} | | {{KanmusuInfo|285a}} |
| + | |
| + | ==Gameplay Notes== |
| + | {{Category:Destroyers}} |
| + | |
| + | ===Special Mechanics=== |
| + | * None |
| + | |
| + | ===Equipability Exceptions=== |
| + | {{:Equipment/Equipability/DD}} |
| + | |
| + | |
| + | {|class="wikitable" style="width:800px; text-align:center; margin:auto; font-weight:bold" |
| + | !colspan=2 style="font-size:15px"|Fujinami Equipability Exceptions |
| + | |- |
| + | ! |
| + | !{{Ship/Banner|Fujinami|small=true}}<br>Fujinami/Kai |
| + | |- |
| + | !Expansion Slot Exceptions |
| + | |Can Equip:<br>{{Equipment/Card|Type 22 Surface Radar|size=36px}} {{Equipment/Card|Type 22 Surface Radar Kai 4|size=36px}} {{Equipment/Card|Type 22 Surface Radar Kai 4 (Calibrated Late Model)|size=36px}} {{ItemStack|item={{Equipment/Card|Passive Radiolocator (E27) + Type 22 Surface Radar Kai 4 (Calibrated Late Model)|size=36px}}|text=★+4}}<br>{{Equipment/Card|Type 13 Air Radar|size=36px}} {{Equipment/Card|Type 13 Air Radar Kai|size=36px}} {{Equipment/Card|Type 13 Air Radar Kai (Late Model)|size=36px}} |
| + | |- |
| + | !Ship Exceptions |
| + | ! - |
| + | |} |
| + | |
| + | ===Fit Bonuses=== |
| + | {{/Equipment Bonuses}} |
| + | {{clear}} |
| + | |
| + | ===Important Information=== |
| + | * Required for quest: |
| + | ** Optional: |
| + | *** {{Q|A88}} |
| + | *** {{Q|B117}} |
| + | *** {{Q|C15}}, {{Q|C21}} |
| + | |
| + | ==Drop Locations== |
| + | {{#invoke:ShipDropTable|returnShipDrop|{{PAGENAME}}}} |
| | | |
| ==Voice Lines== | | ==Voice Lines== |
Line 8: |
Line 45: |
| {{ShipquoteKai | | {{ShipquoteKai |
| |scenario = Introduction | | |scenario = Introduction |
− | |origin = お疲れ! 夕雲型十一番艦、藤波よ。司令、よろしくね! | + | |origin = お疲れ!夕雲型十一番艦、藤波よ。司令、よろしくね! |
− | |translation = Thanks a bunch! I'm the 11th ship of the Yuugumo class, Fujinami! Commander, look out for me, okay? | + | |translation = I finally made it! I'm the 11th ship of the Yuugumo-class, Fujinami! Nice to meet you, Commander! |
| |audio = Fujinami-Intro.mp3 | | |audio = Fujinami-Intro.mp3 |
| }} | | }} |
| {{ShipquoteKai | | {{ShipquoteKai |
− | |scenario = Introduction (Kai) | + | |scenario = Introduction |
| |kai = yes | | |kai = yes |
| |origin = お疲れ!夕雲型十一番艦、藤波よ。司令、今日も、もち、頑張ろっか? | | |origin = お疲れ!夕雲型十一番艦、藤波よ。司令、今日も、もち、頑張ろっか? |
− | |translation = Thanks a bunch! I'm the 11th Ship of the Yuugumo class, Fujinami. Commander, let's do our best from today on, okay? | + | |translation = I finally made it! I'm the 11th Ship of the Yuugumo-class, Fujinami. Shall we do our very best today too, Commander? |
| |audio = FujinamiKai-Intro.mp3 | | |audio = FujinamiKai-Intro.mp3 |
| }} | | }} |
| {{ShipquoteKai | | {{ShipquoteKai |
| |scenario = Library | | |scenario = Library |
− | |origin = 艦隊型駆逐艦の決定版、夕雲型の十一番艦、藤波だよ。三十二駆、そして十一水戦でデビューしたんだ。かなり状況は良くなかったけど、できる限り頑張ったよ。最後は華の二水戦で、艦隊決戦、捷一号作戦に参加した…うん…辛かったな。でも、やれるだけはやったんだ。覚えておいてね! | + | |origin =艦隊型駆逐艦の決定版、夕雲型の十一番艦、藤波だよ。 |
− | |translation = The definitive edition of the fleet's destroyer's, the Yuugumo-class's 11th ship, I'm Fujinami. I was a part of the 32nd and later the 11th Destroyer Divisions. The situation was pretty bad by the time I came in but I tried my best. In the end I was part of the 2nd Torpedo Squadron and took part in the final battle: Operation Sho-Go-1 (Leyte Gulf). It was painful....yeah. But still, I did the best that I could. Please remember me. | + | 三十二駆、そして十一水戦でデビューしたんだ。かなり状況は良くなかったけど、できる限り頑張ったよ。 |
| + | 最後は華の二水戦で、艦隊決戦、捷一号作戦に参加した…うん…辛かったな。でも、やれるだけはやったんだ。覚えておいてね! |
| + | |translation = I'm the last word in fleet destroyers and 11th ship of the Yuugumo-class, Fujinami. |
| + | I made my debut in DesDiv32 and then DesRon11. The situation was pretty bad, but I still did the best that I could. |
| + | At the end, I participated in the decisive battle of Operation Sho-go 1 with the best DesRon2.<ref>[https://ja.wikipedia.org/wiki/%E6%8D%B7%E5%8F%B7%E4%BD%9C%E6%88%A6 Operation Sho-go] was the IJN's plan to turn the tide against the US that had 4 parts to it. Sho-go 1 was focused on the Philippines and was the plan for the [https://en.wikipedia.org/wiki/Battle_of_Leyte_Gulf Battle of Leyte Gulf]. The 'decisive battle' she is referring to is the [https://en.wikipedia.org/wiki/Battle_off_Samar Battle off Samar].</ref> Yeah... It was really difficult. But I did the best I could. Remember that! |
| |audio = Fujinami-Library.mp3 | | |audio = Fujinami-Library.mp3 |
| }} | | }} |
| {{ShipquoteKai | | {{ShipquoteKai |
| |scenario = Secretary 1 | | |scenario = Secretary 1 |
− | |origin = なぁに? 藤波、呼んだ? | + | |origin = なぁに?藤波、呼んだ? |
− | |translation = Whaaat? Did you call for Fujinami? | + | |translation = What is it? Did you call me? |
| |audio = Fujinami-Sec1.mp3 | | |audio = Fujinami-Sec1.mp3 |
| }} | | }} |
Line 34: |
Line 75: |
| |scenario = Secretary 2 | | |scenario = Secretary 2 |
| |origin = あー、もう。忙しいのに。 | | |origin = あー、もう。忙しいのに。 |
− | |translation = Ah, jeez. I'm busy. | + | |translation = Ah, jeez. I'm busy. |
| |audio = Fujinami-Sec2.mp3 | | |audio = Fujinami-Sec2.mp3 |
| }} | | }} |
| {{ShipquoteKai | | {{ShipquoteKai |
− | |scenario = Secretary 2 (Kai) | + | |scenario = Secretary 2 |
| |kai = yes | | |kai = yes |
− | |origin = あー、もう、今忙しいのに。…あとで。 | + | |origin = あー、もう、今忙しいのに…あとで。 |
− | |translation = Ah, jeez. I'm busy....how bout later. | + | |translation = Ah, jeez. I'm busy now... I'll talk to you later. |
| |audio = FujinamiKai-Sec2.mp3 | | |audio = FujinamiKai-Sec2.mp3 |
| }} | | }} |
| {{ShipquoteKai | | {{ShipquoteKai |
| |scenario = Secretary 3 | | |scenario = Secretary 3 |
− | |origin = あー、もう、っとに。忙しいんだから……え、新しい任務?今司令のためにやってんのに。もぉーっ! | + | |origin =あぁ、もう!…んとに、忙しいだから!え?新しい任務?今、司令のためにやってんのに!もうぅぅ! |
− | |translation = Aaa...jeez, seriously. Because.....I'm busy right now....eh? A new mission? Then I'll take care of it for Commander's sake. Jeez! | + | |translation = Aah...jeez! I'm really busy! Eh? A new mission? But I'm already doing work for you, Commander. Jeeez! |
| |audio = Fujinami-Sec3.mp3 | | |audio = Fujinami-Sec3.mp3 |
| }} | | }} |
| {{ShipquoteKai | | {{ShipquoteKai |
− | |scenario = Secretary 3 (Kai) | + | |scenario = Secretary 3 |
| |kai = yes | | |kai = yes |
− | |origin = あー、もう、っとに。藤波、今忙しいんだから。もぉー、ほんっとにぃ。…司令、今じゃなきゃ…ダメなの? | + | |origin = あぁ、もう!…んとに、藤波、今忙しいんだから。もぉー、ほんっとにぃ。…司令、今じゃなきゃ…ダメなの? |
− | |translation = Aaa...jeez, seriously. I said Fujinami's busy right now! Jeez, seriously....Commander does it really have to be now, don't you get its' not a good time? | + | |translation = Aah...jeez! I'm really busy right now! Jeez, seriously... Can't this wait, Commander? |
| |audio = FujinamiKai-Sec3.mp3 | | |audio = FujinamiKai-Sec3.mp3 |
| }} | | }} |
| {{ShipquoteKai | | {{ShipquoteKai |
− | |scenario = Secretary (idle) | + | |scenario = Secretary Idle |
− | |origin = 司令今……あー、何か忙しそ。じゃ……ん? | + | |origin = 司令は……あー、何か忙しそ。じゃ……ん?あ!沖ー、沖ちんてばー!あ、やほー。元気してる?あそう、そうなんだ。きひひひっ、まぁ、良いけどね。ま沖ちんも頑張んなよ。大丈夫だって。 |
− | あ! 沖ー、沖ちんてばー! あ、やほー。元気してる?
| + | |translation = Commander you...Ah, you look busy. Then... Hmmm? Ah, i-it's Okichin~! Ah, hi~ How are you? I see, is that so. Kihihihi~ Well, that's good then. I guess you're doing your best too. That's fine.<ref>Okichin is Okinami.</ref> |
− | あそう、そうなんだ。きひひひっ、まぁ、良いけどね。ま沖ちんも頑張んなよ。大丈夫だって。
| |
− | |translation = Commander...right now...ah, is he busy. In that case....ah! Oki! Oki-chan get over here! Ah, Yahoo! How are you doing? Oh really, I see. Kihihihihi, well, I'm fine I suppose. Kay, Oki-chan is doing her best too. That's alright then. | |
| |audio = Fujinami-SecIdle.mp3 | | |audio = Fujinami-SecIdle.mp3 |
| }} | | }} |
Line 68: |
Line 107: |
| |scenario = Secretary (Married) | | |scenario = Secretary (Married) |
| |origin = 司令、ちょっと顔色が悪いけど…ん、そう…なんが暖かい物で入れようか?持ってく。はい、熱いから、気を付けてよ!あ、もう、言ったのに!ん… | | |origin = 司令、ちょっと顔色が悪いけど…ん、そう…なんが暖かい物で入れようか?持ってく。はい、熱いから、気を付けてよ!あ、もう、言ったのに!ん… |
− | |translation = Commander, you don't look so good...hmm, oh, should I get you something warm? I'll go fetch something. Here, it's hot so please be careful! Ah...jeez, that's why I told you to be careful! Ergh.... | + | |translation = You don't look so good, Commander... Hmm, I see... Should I get you something warm? I'll go get something. Here, it's hot so be careful! Ah...jeez, I just told you to be careful! Ngh... |
| |audio = Fujinami-SecMarried.mp3 | | |audio = Fujinami-SecMarried.mp3 |
| }} | | }} |
Line 74: |
Line 113: |
| |scenario = Wedding | | |scenario = Wedding |
| |origin = あ、もう、本当に忙しいんだから。艦隊決戦でしょう?護衛に輸送作戦。あと遠征も。だから…え?これ、藤波に?うわ、綺麗。本当に…いいの?そうか。 | | |origin = あ、もう、本当に忙しいんだから。艦隊決戦でしょう?護衛に輸送作戦。あと遠征も。だから…え?これ、藤波に?うわ、綺麗。本当に…いいの?そうか。 |
− | |translation = Ah, jeez, I really am busy, ya know. We have to get ready for decisive battle don't we? I'm already providing an escort for the transport fleet. And I have an expedition after that. That's why I said...huh? This...is for Fujinami? Wow, it's beautiful. Is this...really okay? Okay then. | + | |translation = Ah, jeez, I'm really busy now. There's the decisive battle remember? Then escorts for transport operations. Then exercises. That's why... Eh? Is this for me? Wow, it's beautiful. Is this... really fine? I see. |
| |audio = Fujinami-Wedding.mp3 | | |audio = Fujinami-Wedding.mp3 |
| }} | | }} |
Line 80: |
Line 119: |
| |scenario = Player's Score | | |scenario = Player's Score |
| |origin = 情報か。まあ、それは大事。もち。 | | |origin = 情報か。まあ、それは大事。もち。 |
− | |translation = You want your info? Well, I guess that's important. Here. | + | |translation = Intelligence huh. Well, that is important. Definitely. |
| |audio = Fujinami-PlayerScore.mp3 | | |audio = Fujinami-PlayerScore.mp3 |
| }} | | }} |
| {{ShipquoteKai | | {{ShipquoteKai |
| |scenario = Joining the Fleet | | |scenario = Joining the Fleet |
− | |origin = 第二水雷戦隊、藤波、出撃します。……行くぞっ! | + | |origin = 第二水雷戦隊、藤波、出撃します。…行くぞっ! |
− | |translation = 2nd Torpedo Squadron, Fujinami, ready to sortie. Let's go! | + | |translation = 2nd Torpedo Squadron, Fujinami, sortieing... Let's go! |
| |audio = Fujinami-JoinFleet.mp3 | | |audio = Fujinami-JoinFleet.mp3 |
| }} | | }} |
Line 92: |
Line 131: |
| |scenario = Equipment 1 | | |scenario = Equipment 1 |
| |origin = いいね。……いいよ。 | | |origin = いいね。……いいよ。 |
− | |translation = Pretty good. Alright. | + | |translation = Pretty good... This is good. |
| |audio = Fujinami-Equip1.mp3 | | |audio = Fujinami-Equip1.mp3 |
| }} | | }} |
| {{ShipquoteKai | | {{ShipquoteKai |
− | |scenario = Equipment 1 (Kai) | + | |scenario = Equipment 1 |
| |kai = yes | | |kai = yes |
| |origin = あり、かな? これ、いいねぇ。 | | |origin = あり、かな? これ、いいねぇ。 |
− | |translation = Thx, I guess? This is pretty good. | + | |translation = I guess this works? This is pretty good. |
| |audio = FujinamiKai-Equip1.mp3 | | |audio = FujinamiKai-Equip1.mp3 |
| }} | | }} |
Line 105: |
Line 144: |
| |scenario = Equipment 2 | | |scenario = Equipment 2 |
| |origin = いっひひっ。好きっ、かな? | | |origin = いっひひっ。好きっ、かな? |
− | |translation = Ehehehehe. Do you like it? | + | |translation = Ehehehe~ I guess I like this? |
| |audio = Fujinami-Equip2.mp3 | | |audio = Fujinami-Equip2.mp3 |
| }} | | }} |
Line 111: |
Line 150: |
| |scenario = Equipment 3 | | |scenario = Equipment 3 |
| |origin = いいよねぇ。ごち! | | |origin = いいよねぇ。ごち! |
− | |translation = This is pretty good. Thanks! | + | |translation = This is pretty good. What a treat! |
| |audio = Fujinami-Equip3.mp3 | | |audio = Fujinami-Equip3.mp3 |
| }} | | }} |
Line 117: |
Line 156: |
| |scenario = Supply | | |scenario = Supply |
| |origin = ごち、貰っとく。ありがとー | | |origin = ごち、貰っとく。ありがとー |
− | |translation = Thanks, I'll take it. Thank you. | + | |translation = I accept this treat. Thanks~ |
| |audio = Fujinami-Supply.mp3 | | |audio = Fujinami-Supply.mp3 |
| }} | | }} |
| {{ShipquoteKai | | {{ShipquoteKai |
| |scenario = Docking (Minor Damage) | | |scenario = Docking (Minor Damage) |
− | |origin = やっばー……。ちょっとお風呂ね? | + | |origin = やっばー…ちょっとお風呂ね? |
− | |translation = Not Goood....I'll take a little bath then? | + | |translation = Not Goood.... I'll take a short bath alright? |
| |audio = Fujinami-DockMinor.mp3 | | |audio = Fujinami-DockMinor.mp3 |
| }} | | }} |
| {{ShipquoteKai | | {{ShipquoteKai |
| |scenario = Docking (Major Damage) | | |scenario = Docking (Major Damage) |
− | |origin = ふーんふふーん♪ ……覗いたら駄目だから! 司令、いーい!? | + | |origin = ふーんふふーん♪…覗いたら駄目だから! 司令、いーい!? |
− | |translation = Fuunfufuun....Don't look in on me now! You got that, Commander? | + | |translation = Fuunfufuun... No peeking! Got that, Commander? |
| |audio = Fujinami-DockMajor.mp3 | | |audio = Fujinami-DockMajor.mp3 |
| }} | | }} |
| {{ShipquoteKai | | {{ShipquoteKai |
| |scenario = Construction | | |scenario = Construction |
− | |origin = 建造、終わった | + | |origin = 建造、終わった。 |
− | |translation = Construction is done. | + | |translation = Construction has ended. |
| |audio = Fujinami-Construction.mp3 | | |audio = Fujinami-Construction.mp3 |
| }} | | }} |
Line 141: |
Line 180: |
| |scenario = Returning from Sortie | | |scenario = Returning from Sortie |
| |origin = 艦隊、戻ったよ。無事で何より、でーしょ? | | |origin = 艦隊、戻ったよ。無事で何より、でーしょ? |
− | |translation = The fleet is back. We're all here safe and sound and that's what matters right? | + | |translation = The fleet is back. All that matters is we're back safely right? |
| |audio = Fujinami-SortieReturn.mp3 | | |audio = Fujinami-SortieReturn.mp3 |
| }} | | }} |
Line 147: |
Line 186: |
| |scenario = Starting a Sortie | | |scenario = Starting a Sortie |
| |origin = 三十二駆、藤波、抜錨。 いい、はーまーなーみっ? 着いてきてね。 | | |origin = 三十二駆、藤波、抜錨。 いい、はーまーなーみっ? 着いてきてね。 |
− | |translation = 32nd Destroyer Division Fujinami, weigh anchor! You okay Ha-ma-na-mi? Please get here soon. | + | |translation = DesDiv32 Fujinami, setting sail! Ready, Ha-ma-na-mi? Follow me. |
| |audio = Fujinami-Sortie.mp3 | | |audio = Fujinami-Sortie.mp3 |
| }} | | }} |
Line 153: |
Line 192: |
| |scenario = Starting a Battle | | |scenario = Starting a Battle |
| |origin = 敵艦隊見ゆ。さあ、みんな。突っ込むからね……っ! | | |origin = 敵艦隊見ゆ。さあ、みんな。突っ込むからね……っ! |
− | |translation = Enemy fleet spotted. Alright Everyone. Let's push in! | + | |translation = Enemy fleet spotted. Alright, everyone. Let's charge in! |
| |audio = Fujinami-BattleStart.mp3 | | |audio = Fujinami-BattleStart.mp3 |
| }} | | }} |
| {{ShipquoteKai | | {{ShipquoteKai |
| |scenario = Attack | | |scenario = Attack |
− | |origin = 撃ち方……始めっ | + | |origin = 撃ち方…始めっ〜 |
− | |translation = Commence firing! | + | |translation = Open... fire~! |
| |audio = Fujinami-Attack.mp3 | | |audio = Fujinami-Attack.mp3 |
| }} | | }} |
| {{ShipquoteKai | | {{ShipquoteKai |
| |scenario = Night Battle Attack | | |scenario = Night Battle Attack |
− | |origin = 負けるかぁーっ! | + | |origin = 負けるかぁっ〜! |
− | |translation = We won't loseeee! | + | |translation = I'm not losing~! |
| |audio = Fujinami-NightAttack.mp3 | | |audio = Fujinami-NightAttack.mp3 |
| }} | | }} |
| {{ShipquoteKai | | {{ShipquoteKai |
| |scenario = Night Battle | | |scenario = Night Battle |
− | |origin = 夜は、五月蝿い敵機がいないから好き。今のうちに仕留める! 続いて | + | |origin = 夜は、五月蝿い敵機がいないから好き。今のうちに仕留める! 続いて。 |
− | |translation = I like night because there's no annoying enemy aircraft. There's nothing that can bring me down now! Let's continue | + | |translation = I like the night because there are no annoying enemy planes. There's nothing that can bring me down now! Follow me.<ref>She was sunk by bombers.</ref> |
| |audio = Fujinami-NightBattle.mp3 | | |audio = Fujinami-NightBattle.mp3 |
| }} | | }} |
| {{ShipquoteKai | | {{ShipquoteKai |
| |scenario = MVP | | |scenario = MVP |
− | |origin = え。そーなんだ、藤波が? そっ、か。いいんじゃない? きっひひひっ。いいよね? うん。 | + | |origin = え?そーなんだ、藤波が?そっ、か。いいんじゃない?きっひひひっ。いいよね?うん。 |
− | |translation = Eh? That's for, Fujinami? I...see. Well ain't that fine. Kihihihihi It's okay right? Right! | + | |translation = Eh? So I'm the one? I see~. Isn't this fine? Kihihihihi~ It's fine right? Yup! |
| |audio = Fujinami-MVP.mp3 | | |audio = Fujinami-MVP.mp3 |
| }} | | }} |
Line 183: |
Line 222: |
| |scenario = Minor Damage 1 | | |scenario = Minor Damage 1 |
| |origin = ぎやぁーっ!こんのお…… | | |origin = ぎやぁーっ!こんのお…… |
− | |translation = Ahhh! This.... | + | |translation = Kyaah! You... |
| |audio = Fujinami-MinorDamage1.mp3 | | |audio = Fujinami-MinorDamage1.mp3 |
| }} | | }} |
| {{ShipquoteKai | | {{ShipquoteKai |
| |scenario = Minor Damage 2 | | |scenario = Minor Damage 2 |
− | |origin = ぐあ……!こんなの……! | + | |origin = ぐあ…!こんなの…! |
− | |translation = Gah! Not like this...! | + | |translation = Gah! Something like this...! |
| |audio = Fujinami-MinorDamage2.mp3 | | |audio = Fujinami-MinorDamage2.mp3 |
| }} | | }} |
| {{ShipquoteKai | | {{ShipquoteKai |
| |scenario = Major Damage | | |scenario = Major Damage |
− | |origin = ちっくしょお……!こんなの……こんなの……まだ、藤波……沈むもんか! | + | |origin = ちっくしょお…!こんなの…こんなの…まだ、藤波…沈むもんか! |
− | |translation = It's just a little damage! Something...something like that...there's no way it'll make Fujinami sink! | + | |translation = Damnit...! I won't... I won't... be sunk by... something like this! |
| |audio = Fujinami-MajorDamage.mp3 | | |audio = Fujinami-MajorDamage.mp3 |
| }} | | }} |
| {{ShipquoteKai | | {{ShipquoteKai |
| |scenario = Sunk | | |scenario = Sunk |
− | |origin = 沈むのか……ねえ……見ててね……藤波が消えていくとこ……見届けて……いて……ね…… | + | |origin = 沈むのか…ねえ…見ててね…藤波が消えていくとこ…見届けて…いて…ね… |
− | |translation = I'm sinking...hey...are you looking...until the moment Fujinami disappears...keep watching...me...okay.... | + | |translation = I'm sinking huh... Hey... watch me... Please watch me disappear with your own eyes...<ref>There were no witnesses to Fujinami's sinking.</ref> |
| |audio = Fujinami-Sinking.mp3 | | |audio = Fujinami-Sinking.mp3 |
| }} | | }} |
− | |} <references/> | + | |}<references/> |
| + | {{clear}} |
| + | |
| + | ===Seasonal=== |
| + | {{SeasonalHeaderOld}} |
| + | {{SeasonalQuote |
| + | |scenario = [[Seasonal/White_Day_2017|White Day 2017]] |
| + | |origin = えぇ、藤波、今年渡してないけど、いいの?そう?じゃあ、貰っとくね。来年、期待してて。 |
| + | |translation = Eh, I didn’t give you anything this year; is this fine? Really? Then, I’ll accept. Expect something next year. |
| + | |audio = Fujinami_White_Day_2017.mp3 |
| + | |notes = |
| + | }} |
| + | {{SeasonalQuote |
| + | |scenario = [[Seasonal/Coming_of_Spring_2017|Spring 2017]] |
| + | |origin = お花見の季節か。おき!おきちんっとか、お花見どうするの?えぇ、長波姉たちと?…あぁ、それ行きたいかもしれない。もちいいよね? |
| + | |translation = It’s the season for cherry blossom viewing. Oki~! What are you doing for cherry blossom viewing, Okichin? Eh, with Naganami-neesan and the others? …Ah, I feel like coming along too. That’s definitely fine right? |
| + | |audio = Fujinami_Spring_2017_Sec1.mp3 |
| + | |notes = |
| + | }} |
| + | {{SeasonalQuote |
| + | |scenario = [[Seasonal/Fourth_Anniversary|4th Anniversary]] |
| + | |origin = 艦隊は……四周年なんだぁ。五年目に入るって事だよね。うん……そうなんだぁ。凄いね。司令、おめでと。藤波も頑張る。もち! |
| + | |translation = It’s the fleet’s… 4th Anniversary. That means we’re entering the 5th year. Yeah… that’s right. Amazing. Congratulations, Commander. I’ll work hard too. Definitely! |
| + | |audio = Fujinami_4th_Anniversary_Sec1_2017.mp3 |
| + | |notes = |
| + | }} |
| + | {{SeasonalQuote |
| + | |scenario = [[Seasonal/Rainy_Season_2017|Rainy Season 2017]] |
| + | |origin = よく降るねぇ…まあ、しかったないけど。あぁ、その傘かわいい。傘もよく見る楽しいねえ。 |
| + | |translation = It’s really coming down… Well, it can’t be helped. Ah, that umbrella is cute. It’s pretty fun looking at umbrellas. |
| + | |audio = Fujinami_Rainy_Season_Sec1_2017.mp3 |
| + | |notes = |
| + | }} |
| + | {{SeasonalQuote |
| + | |scenario = [[Seasonal/Early_Summer_2017|Early Summer 2017]] |
| + | |origin = あぁ、夏祭りか?もち行きたい。浴衣、だそうきよう。ん、いよいしょ…ん…えっと…こんな感じで…あ、朝霜っち、き、きつけ手伝ってよう! |
| + | |translation = Ah, a summer festival? Of course I’ll go. I need to put on a yukata. Hmm, let’s see here… Hmm… Ummm… Something like this… A-asashimocchi, I-I need a hand! |
| + | |audio = Fujinami_Sec1_Summer_2017.mp3 |
| + | |notes = |
| + | }} |
| + | {{SeasonalQuote |
| + | |scenario = [[Seasonal/Summer_2017|Midsummer 2017]] |
| + | |origin = あぁ、夏祭りか?もち行きたい。浴衣、だそうきよう。ん、いよいしょ…ん…えっと…こんな感じで…あ、朝霜っち、き、きつけ手伝ってよう!これで、いいかな? |
| + | |translation = Ah, a summer festival? Of course I’ll go. I need to put on a yukata. Hmm, let’s see here… Hmm… Ummm… Something like this… A-asashimocchi, I-I need a hand! Is this fine now? |
| + | |audio = Fujinami_Sec1_Midsummer_2017.mp3 |
| + | |notes = |
| + | }} |
| + | {{SeasonalQuote |
| + | |scenario = [[Seasonal/Late_Autumn_2017|Late Autumn 2017]] |
| + | |origin = 何、司令、読んだ?藤浪これからちょっとお出掛けだけど。 |
| + | |translation = What is it, Commander? Did you call? I was just about to go out. |
| + | |audio = Fujinami_Late_Autumn_2017_Sec1.mp3 |
| + | |notes = Secretary 1 |
| + | }} |
| + | {{SeasonalQuote |
| + | |scenario = [[Seasonal/Late_Autumn_2017|Late Autumn 2017]] |
| + | |origin = お出掛けの時はおしゃれ、もち!でも少し寒くなってきたから、上着もきたくる…かな。 |
| + | |translation = You definitely need to dress up when going out! But it’s gotten a bit colder so I should probably wear my… coat. |
| + | |audio = Fujinami_Late_Autumn_2017_Sec2.mp3 |
| + | |notes = Secretary 2 |
| + | }} |
| + | {{SeasonalQuote |
| + | |scenario = [[Seasonal/Late_Autumn_2017|Late Autumn 2017]] |
| + | |origin = あぁ、もう、っとに。藤浪、秋は忙しいから!あぁ、鳥海さん?はい、藤浪を履いてきます、もち。きっと、きっとです。 |
| + | |translation = Ah, jeez, really. I’m so busy during autumn! Ah, Choukai? Yes, I’ll definitely come back. I’m super sure of it. |
| + | |audio = Fujinami_Late_Autumn_2017_Sec3.mp3 |
| + | |notes = Secretary 3 |
| + | }} |
| + | {{SeasonalQuote |
| + | |scenario = [[Seasonal/Christmas_2017|Christmas 2017]] |
| + | |origin = ちょ、鳥海さん、このケーキ、どうぞ!お、美味しいですか?よかったぁ。あ、あの…これも… |
| + | |translation = Pl-please have some of this cake, Choukai! I-is it delicious? Great. Uh-umm… try this too… |
| + | |audio = Fujinami_Christmas_Sec1.mp3 |
| + | |notes = Secretary 1 |
| + | }} |
| + | {{SeasonalQuote |
| + | |scenario = [[Seasonal/Christmas_2017|Christmas 2017]] |
| + | |origin = うわぁ、司令!今藤波忙しいのに…。ん、でも…いいや。司令もこのケーキどうぞ!うひひ、おいしいよね?もち! |
| + | |translation = Whoa, Commander! I’m busy now… Mmm, but… that’s fine. Try some of this cake too, Commander! Uhihi, it’s delicious right? Of course! |
| + | |audio = Fujinami_Christmas_Sec2.mp3 |
| + | |notes = Secretary 2 |
| + | }} |
| + | {{SeasonalQuote |
| + | |scenario = [[Seasonal/New_Year_2018|New Year 2018]] |
| + | |origin = あけましておめでと!司令、今年も、頑張ろうっか。うん。じゃあ、お年玉下さい!いひひぃ、もち! |
| + | |translation = Happy New Year! I’ll work hard this year too, Commander. Yup. So, gimme some New Year’s money! Ihihi, of course! |
| + | |audio = Fujinami_New_Years_2018_Sec1.mp3 |
| + | |notes = |
| + | }} |
| + | {{SeasonalQuote |
| + | |scenario = [[Seasonal/Setsubun_2018|Setsubun 2018]] |
| + | |origin = えっと、私たちの鬼役は…鳥海さん?...じゃなくて、能代さんか?じゃ...いいの...か・な!えい!えーい!だ...やばっ!沖っち、逃げるよ! |
| + | |translation = Ummm, the person playing our Oni is… Choukai? …That’s not it. Noshiro? Well… that’s fine… then! Take this! And thiiiis! Ah… Uhoh! Let’s scram, Okicchi! |
| + | |audio = Fujinami_Setsubun_2018_Sec1.mp3 |
| + | |notes = |
| + | }} |
| + | {{SeasonalQuote |
| + | |scenario = [[Seasonal/Valentine%27s_Day_2018|Valentine’s Day 2018]] |
| + | |origin = 司令、これ、上げる。もち手作り。当然! |
| + | |translation = This is for you, Commander. It’s definitely hand made. Totally! |
| + | |audio = Fujinami_Valentines_2018_Sec_1.mp3 |
| + | |notes = |
| + | }} |
| + | {{SeasonalQuote |
| + | |scenario = [[Seasonal/White_Day_2018|White Day 2018]] |
| + | |origin = そうか、藤浪、今年はちゃんと良いしたしね。じゃぁ、ありがたくもらっとくね、もち。 |
| + | |translation = Yup, I did it properly this year. So I’ll gladly accept this. |
| + | |audio = Fujinami_White_Day_2018_Sec1.mp3 |
| + | |notes = |
| + | }} |
| + | {{SeasonalQuote |
| + | |scenario = [[Seasonal/Fifth_Anniversary|5th Anniversary]] |
| + | |origin = 艦隊は、五周年なんだ。ってことは、六年目に入るってことだよね。ん、そうなんだ。すごいね。…司令、おめでとう。藤浪、今年も頑張る、もち! |
| + | |translation = It’s the fleet’s 5th Anniversary. That means we’re entering our 6th year. Hmm, I see. …Congratulations, Commander. I’ll definitely work hard this year! |
| + | |audio = Fujinami_5th_Anniversary_Sec1.mp3 |
| + | |notes = |
| + | }} |
| + | {{SeasonalQuote |
| + | |scenario = [[Seasonal/Saury_2018|Saury 2018]] |
| + | |origin = はまっち、秋刀魚祭りだよ。藤波も、もち参加。一緒に行くよね? |
| + | |translation = It's the Saury Festival, Hamacchi. I'll definitely be joining in too. You'll come with me right? |
| + | |audio = Fujinami_Sec1_Saury_2018.mp3 |
| + | |notes = |
| + | }} |
| + | {{SeasonalQuote |
| + | |scenario = [[Seasonal/Late_Autumn_2018|Late Autumn 2018]] |
| + | |origin = あぁ、はまっち。これ?うん、動画撮影の準備だよ。ニュース映画みたいな。違う、違う、なんか鳥海さんから言われて、こんなの。そうだ、はまっちも手伝って。もちいいよね?うん、ありがとう。 |
| + | |translation = Ah, Hamacchi. This? Yeah, I'm getting the preparations done for a filming. For something like a news program. No, no, Choukai taught me to do it kinda like this. I know, help me out, Hamacchi. It's definitely fine right? Yup, thanks. |
| + | |audio = Fujinami_Late_Autumn_2018_Sec1.mp3 |
| + | |notes = |
| + | }} |
| + | {{SeasonalQuote |
| + | |scenario = [[Seasonal/Sixth_Anniversary|6th Anniversary]] |
| + | |origin = えぇ、艦隊は六周年なの?次は七年目ってことだよね。ん、そうなんだ。ちょっとすごいね。司令、おめでとう。藤波、これからも頑張る。もち! |
| + | |translation = Eh, it's the fleet's 6th Anniversary? That means this year is the 7th year. That's kinda amazing. Commander, congrats. I'll keep on working hard. Definitely! |
| + | |audio = Fujinami_6th_Anniversary_Sec2.mp3 |
| + | |notes = Secretary 2 |
| + | }} |
| + | {{SeasonalQuote |
| + | |scenario = [[Seasonal/Summer_2019|Summer 2019]] |
| + | |origin = そうだよ、梅雨が明ければ、夏。もち! |
| + | |translation = That's right, once the rainy season is over, it's summer. Of course it is! |
| + | |audio = Fujinami_Summer_2019_Sec1.mp3 |
| + | |notes = Secretary 1 |
| + | }} |
| + | {{SeasonalQuote |
| + | |scenario = [[Seasonal/Summer_2019|Summer 2019]] |
| + | |origin = Play 夏といえば、夏祭りだよね?浴衣度さなきゃ。えっと…どこにしまったか……なぁ、ここか!?……ちがう…あれ?どこだ? |
| + | |translation = When you think of summer, summer festivals come to mind right? I'll have to put on a yukata. Hmmm... where did I put it... Aha, here!? ...It wasn't there... Huh? Where is it? |
| + | |audio = Fujinami_Summer_2019_Sec2.mp3 |
| + | |notes = Secretary 2 |
| + | }} |
| + | {{SeasonalQuote |
| + | |scenario = [[Seasonal/Autumn_2019|Autumn 2019]] |
| + | |origin = 戦略機動ね。もち!大坂からがあってもいいよね?大坂からだっと…陸路かーな? |
| + | |translation = A strategic maneuver? Alright! We'll be coming from Oosaka right? Coming from Oosaka... we'll take the land route. |
| + | |audio = Fujinami_Autumn_2019_Sec1.mp3 |
| + | |notes = Secretary 1. |
| + | }} |
| + | {{SeasonalQuote |
| + | |scenario = [[Seasonal/Autumn_2019|Autumn 2019]] |
| + | |origin = 藤浪も行ってみようかーな?呉!呉鎮守府! |
| + | |translation = Shall I come along too? Kure! Kure Naval District! |
| + | |audio = Fujinami_Autumn_2019_Sec2.mp3 |
| + | |notes = Secretary 2. Kure 130th Anniversary Collaboration line. |
| + | }} |
| + | {{SeasonalQuote |
| + | |scenario = [[Seasonal/Saury_2019|Saury 2019]] |
| + | |origin = 呉?楽しかったよ、もち!あとね、美味しかった。食べ過ぎちゃった。ちょっとダイエットしなきゃ。 |
| + | |translation = Kure? It was lots of fun! Also, there were lots of delicious things too. I think I ate too much. I probably need to go on a bit of a diet. |
| + | |audio = Fujinami_Saury_2019_Sec2.mp3 |
| + | |notes = Secretary 2. Kure 130th Anniversary Collaboration line. |
| + | }} |
| + | {{SeasonalQuote |
| + | |scenario = [[Seasonal/Hinamatsuri_2020|Hinamatsuri 2020]] |
| + | |origin = ハマっち、元気だして。大丈夫だよ。もち! |
| + | |translation = Hamacchi, cheer up. It'll be fine. I'm sure of it! |
| + | |audio = Fujinami_Hinamatsuri_2020_Secretary_2.mp3 |
| + | |notes = Secretary 2 |
| + | }} |
| + | {{SeasonalQuote |
| + | |scenario = [[Seasonal/Valentine%27s_Day_2020|Valentine's Day 2020]] |
| + | |origin = うん、ハヤちん、これくれるんだ?ありがとう。あぁ?もち食べるよ。 |
| + | |translation = Oh, Haya-chin, is this for me? Thanks. Ah? Of course I'll eat it. |
| + | |audio = Fujinami_Valentines_2020_Secretary_2.mp3 |
| + | |notes = Secretary 2 |
| + | }} |
| + | {{SeasonalQuote |
| + | |scenario = [[Seasonal/Seventh_Anniversary|7th Anniversary]] |
| + | |origin = 艦隊は…そうか、もう七周年なんだ。てことは、八年目に入るって事だよね?今は色々大変だけど、頑張ろう。藤波も頑張る。もち! |
| + | |translation = It's the fleet's... I see, it's the 7th Anniversary. That means we're entering our 8th year? You've been through a lot but managed to pull through. I'll do my best too. For sure! |
| + | |audio = Fujinami_7th_Anniversary_Secretary_1.mp3 |
| + | |notes = Secretary 1 |
| + | }} |
| + | {{SeasonalQuote |
| + | |scenario = [[Seasonal/Seventh_Anniversary|7th Anniversary]] |
| + | |origin = 藤波はお家にいるよ。ここが藤波のお家だし。もち! |
| + | |translation = I'm already home. This is my home after all. It is! |
| + | |audio = Fujinami_7th_Anniversary_Secretary_2.mp3 |
| + | |notes = Secretary 2 |
| + | }} |
| + | {{SeasonalQuote |
| + | |scenario = [[Seasonal/Seventh_Anniversary|7th Anniversary]] |
| + | |origin = こんな時だけに…負けるかぁっ〜! |
| + | |translation = I won't lose... especially at a time like thiiiiis! |
| + | |audio = Fujinami_7th_Anniversary_Night_Attack.mp3 |
| + | |notes = Night Attack |
| + | }} |
| + | {{SeasonalQuote |
| + | |scenario = [[Seasonal/Autumn_2020|Autumn 2020]] |
| + | |origin = ハヤちんもハマちんも行く?いいよ。みんなで行こう。もち! |
| + | |translation = Haya-chin, Hama-chin, you two are going too? Alright. Let's all go together. For sure! |
| + | |audio = Fujinami_Autumn_2020_Secretary_1.mp3 |
| + | |notes = |
| + | }} |
| + | {{SeasonalQuote |
| + | |scenario = [[Seasonal/Eighth_Anniversary|8th Anniversary]] |
| + | |origin = 艦隊は、八周年なんだ。九年目に入るってことだよね?なんだかすごいよね。司令、おめでとう。藤浪も頑張る。もち! |
| + | |translation = So it's the fleet's 8th Anniversary. That means we're in our 9th year, right? That's kinda amazing. Commander, congrats. I'll work hard too. For sure! |
| + | |audio = Fujinami_8th Anniversary_Secretary_1.mp3 |
| + | |notes = |
| + | }} |
| + | {{SeasonalQuote |
| + | |scenario = [[Seasonal/Autumn_2021|Halloween 2021]] |
| + | |origin = ハマッチ、何やってんの?あぁ、そうか!ハロウィン 。おばけの仮装?ん〜? |
| + | |translation = Hamacchi, what are you doing? Ah, I see! It's Halloween. Are you dressed as a ghost? Hmmm? |
| + | |audio = Fujinami Halloween 2021 Secretary 2.mp3 |
| + | |notes = Secretary 2 |
| + | }} |
| + | {{SeasonalQuote |
| + | |scenario = [[Seasonal/Autumn_2021|Halloween 2021]] |
| + | |origin = 魔女か!あぁ、うん。かわいいよ。ハマッチの魔女、イケてるよ! |
| + | |translation = Oh, you're a witch! Ah, yes. It's cute. You look great as a witch, Hamacchi! |
| + | |audio = Fujinami Halloween 2021 Secretary 3.mp3 |
| + | |notes = Secretary 3 |
| + | }} |
| + | {{SeasonalQuote |
| + | |scenario = [[Seasonal/Ninth_Anniversary|9th Anniversary]] |
| + | |origin = 艦隊は九周年なんだ?十年目に入るってことだよね?それって凄いよね。司令、おめでとう。藤波も超頑張る、もち! |
| + | |translation = So it's the fleet's ninth anniversary? And we're starting our tenth year? That's incredible. Congrats, Commander. I'll keep working super hard, 'course! |
| + | |audio =Fujinami 9th Anniversary_Secretary_1.mp3 |
| + | |notes = |
| + | }} |
| + | {{SeasonalQuote |
| + | |scenario = [[Seasonal/Valentine%27s_Day_2023|Valentine's Day 2023]] |
| + | |origin = し、司令、あのさ…あの、お腹空いてる?…あぁ、そうでもない。そうか… |
| + | |translation = C-commander, uhm... uhh, are you hungry? ...Oh, you're not. I see... |
| + | |audio = Fujinami Valentines 2023 Secretary 1.mp3 |
| + | |notes = Secretary 1 |
| + | }} |
| + | {{SeasonalQuote |
| + | |scenario = [[Seasonal/Valentine%27s_Day_2023|Valentine's Day 2023]] |
| + | |origin = あのさ、疲れたときは甘いものがいいって言うけど…えぇ?今はいい?そう… |
| + | |translation = You know, they say it's good to eat sweet things when you're tired... Huh? Not now? I see... |
| + | |audio = Fujinami Valentines 2023 Secretary 2.mp3 |
| + | |notes = Secretary 2 |
| + | }} |
| + | {{SeasonalQuote |
| + | |scenario = [[Seasonal/Valentine%27s_Day_2023|Valentine's Day 2023]] |
| + | |origin = えぇ?突然甘いもの食べたくなった?あぁ、これ、これどうぞ。一応手作り。そう?うん、もち! |
| + | |translation = Huh? You suddenly have a craving for something sweet? Ah, th-then have some of this. I made it. Really? Yup, of course! |
| + | |audio = Fujinami Kai Valentines 2023 Secretary 3.mp3 |
| + | |notes = Kai Secretary 3 |
| + | }} |
| + | |}<references/> |
| + | {{clear}} |
| | | |
| + | ===Misc Lines=== |
| + | {{SeasonalHeaderOld}} |
| + | {{SeasonalQuote |
| + | |scenario = [[Seasonal/Final_Battle|Final Battle 2017]] |
| + | |origin = なに、司令?呼んだ?藤波、何気には、もの凄く真剣に色々準備して忙しいんだけど。 |
| + | |translation = What is it, Commander? Did you call? I’ve suddenly been seriously busy doing all sorts of preparations. |
| + | |audio = Fujinami_ShoGo_2017_Sec1.mp3 |
| + | |notes = Secretary 1 |
| + | }} |
| + | {{SeasonalQuote |
| + | |scenario = [[Seasonal/Final_Battle|Final Battle 2017]] |
| + | |origin = あぁ、もう。今回は藤波、まじで忙しいんだから。もち! |
| + | |translation = Aah, jeez. I’m really busy right now. I really am! |
| + | |audio = Fujinami _ShoGo_2017_Sec2.mp3 |
| + | |notes = Secretary 2 |
| + | }} |
| + | {{SeasonalQuote |
| + | |scenario = [[Seasonal/Final_Battle|Final Battle 2017]] |
| + | |origin = そうだよ、出撃準備だよ。捷一号作戦の準備。えぇ、服?だから今は準備中なんだって。もち! |
| + | |translation = That’s right, I’m preparing for the sortie. Getting ready for Operation Sho-1. Eh, clothes? I told you I’m getting them ready. For real! |
| + | |audio = Fujinami _ShoGo_2017_Sec3.mp3 |
| + | |notes = Secretary 3 |
| + | }} |
| + | {{SeasonalQuote |
| + | |scenario = [[Seasonal/Final_Battle|Final Battle 2018]] |
| + | |origin = 藤波、絶対に亡くさない!もち、戻ってくるんだ! |
| + | |translation = I won’t die! I’ll definitely come back! |
| + | |audio = Fujinami_Kantai_Kessen_2018_Sec1.mp3 |
| + | |notes = Secretary 1 |
| + | }} |
| + | {{SeasonalQuote |
| + | |scenario = [[Seasonal/Final_Battle|Final Battle 2018]] |
| + | |origin = 浜っち、大丈夫だよ。この海は...でも、今はみんながいるから! |
| + | |translation = I’m fine, Hamacchi. This sea is… But, everyone is here now! |
| + | |audio = Fujinami_Kantai_Kessen_2018_Sec2.mp3 |
| + | |notes = Secretary 2 |
| + | }} |
| + | {{SeasonalQuote |
| + | |scenario = [[Seasonal/Final_Battle|Final Battle 2018]] |
| + | |origin = 三十二駆、藤波、出撃します。生きて帰るから、もーち! |
| + | |translation = DesDiv32, Fujinami, sortieing. I’ll definitely come back alive! |
| + | |audio = Fujinami_Kantai_Kessen_2018_JoinFleet.mp3 |
| + | |notes = Joining the Fleet |
| + | }} |
| + | {{SeasonalQuote |
| + | |scenario = [[Seasonal/Final_Battle|Homecoming 2018]] |
| + | |origin = あぁ、まってたよハマっち。うん、本当まったよ。まあ、いいや。おきちんたちにも挨拶に行こう。三十二駆、頑張っていくぞ。もち! |
| + | |translation = Ah, I’ve been waiting for you Hamacchi. Yup, I’ve been waiting a long time. Well, that’s fine. Let’s go greet Okichin and the others. Let’s give it us all as DesDiv32. For sure! |
| + | |audio = Fujinami_Homecoming_2018_Sec1.mp3 |
| + | |notes = |
| + | }} |
| + | {{SeasonalQuote |
| + | |scenario = [[Winter_2019_Event#Friend_Fleet_Voice_Lines|Winter 2019 Event]] |
| + | |origin = 藤波、了解!行くぞ!はまっち、いい?はやっちも。いくよ! |
| + | |translation = Roger that! Let's go! Hamacchi, ready? Hayacchi, you too. Let's go! |
| + | |audio = FujinamiKai-Friend_Fleet_1.mp3 |
| + | |notes = Friend Fleet 1 |
| + | }} |
| + | {{SeasonalQuote |
| + | |scenario = [[Winter_2019_Event#Friend_Fleet_Voice_Lines|Winter 2019 Event]] |
| + | |origin = 三十二駆、突撃!行くぞ!はやっち、ついといで! |
| + | |translation = DesDiv32, attacking! Let's go! Hayacchi, keep up! |
| + | |audio = FujinamiKai-Friend_Fleet_2.mp3 |
| + | |notes = Friend Fleet 2 |
| + | }} |
| + | {{SeasonalQuote |
| + | |scenario = [[Winter_2019_Event#Friend_Fleet_Voice_Lines|Winter 2019 Event]] |
| + | |origin = 藤波、了解!行くぞ! |
| + | |translation = Roger that! Let's go! |
| + | |audio = FujinamiKai-Friend_Fleet_3.mp3 |
| + | |notes = Friend Fleet 3 |
| + | }} |
| + | {{SeasonalQuote |
| + | |scenario = [[Winter 2022 Event]] |
| + | |origin = 藤波、了解!もち! |
| + | |translation = Fujinami, acknowledging! Yeah! |
| + | |audio = Ship_Voice_Fujinami Kai_Winter_2022_Event_Friend_Fleet_1.mp3 |
| + | |notes = Friend Fleet 1 |
| + | }} |
| + | {{SeasonalQuote |
| + | |scenario = [[Winter 2022 Event]] |
| + | |origin = 三十二駆、みんなを助けに来たよ。もち!ハヤちん、ハマちん、行くよ! |
| + | |translation = DesDiv32 has come to help. Yeah! Haya-chin, Hama-chin, let's go! |
| + | |audio = Ship_Voice_Fujinami Kai_Winter_2022_Event_Friend_Fleet_2.mp3 |
| + | |notes = Friend Fleet 2 |
| + | }} |
| + | |}<references/> |
| {{clear}} | | {{clear}} |
| + | |
| + | ==CG== |
| + | {|class="mw-collapsible mw-collapsed wikitable" width=100% |
| + | !Regular |
| + | |- |
| + | |<gallery> |
| + | Ship Full Fujinami.png|Base |
| + | Ship Full Fujinami Damaged.png|Base Damaged |
| + | </gallery> |
| + | |} |
| + | |
| + | {|class="mw-collapsible mw-collapsed wikitable" width=100% |
| + | !Seasonal |
| + | |- |
| + | |<gallery> |
| + | KanMusu285Yukata.png|[[Seasonal/Summer_2017|Summer 2017]] |
| + | KanMusu285Yukatadmg.png||[[Seasonal/Summer_2017|Summer 2017 Damaged]] |
| + | KanMusu285FallCasual.png|[[Seasonal/Late_Autumn_2017|Late Autumn 2017]] |
| + | KanMusu285FallCasualDmg.png|[[Seasonal/Late_Autumn_2017|Late Autumn 2017 Damaged]] |
| + | KanMusu485_SurigaoStrait.png|[[Seasonal/Final_Battle|Final Battle 2018]] |
| + | KanMusu485_SurigaoStraitDmg.png|[[Seasonal/Final_Battle|Final Battle 2018 Damaged]] |
| + | Fujinami_Rainy_Season_2018.png|[[Seasonal/Rainy_Season_2018|Rainy Season 2018]] |
| + | Fujinami_Rainy_Season_2018_dmg.png|[[Seasonal/Rainy_Season_2018|Rainy Season 2018 Damaged]] |
| + | Fujinami Full Valentines 2023.png|[[Seasonal/Valentine's Day 2023|Valentine's Day 2023]] |
| + | Fujinami Full Valentines 2023 Damaged.png|[[Seasonal/Valentine's Day 2023|Valentine's Day 2023 Damaged]] |
| + | </gallery> |
| + | |} |
| + | |
| + | ==Trivia== |
| + | ;General Information |
| + | *Her name literally translates to "Wisteria wave". The term is usually used to refer to the way the wisteria flowers move like a wave in the wind. However, it is also believed that the IJN simply named her after the Fujinagata Shipyards where she was built. |
| + | * She was launched on the 20th of April 1943. |
| + | * Sunk in action, on the 27th of October 1944. |
| + | |
| + | ;Update History |
| + | * She was added on the 11th of February 2017 as [[Winter 2017 Event]] E2 drop. |
| + | * Was part of the drop pool of [[7-3]] when it was released on the [[Game Updates/2020/September 17th|17th of September 2020]]. |
| | | |
| ==See Also== | | ==See Also== |
− | *[[{{PAGENAME}}/Gallery|View {{PAGENAME}} CG]]
| + | *[[wikipedia:Japanese destroyer Fujinami|Wikipedia entry on Fujinami]] |
− | *[[EliteDD|List of Destroyers]]
| |
− | *[[wikipedia:Japanese destroyer Fujinami|Wikipedia entry on {{PAGENAME}}]] | |
− | | |
| {{Shiplist}} | | {{Shiplist}} |