Changes

10,847 bytes added ,  2 months ago
m
Line 2: Line 2:  
{{KanmusuInfo|ID=396}}
 
{{KanmusuInfo|ID=396}}
 
{{KanmusuInfo|ID=396a}}
 
{{KanmusuInfo|ID=396a}}
 +
{{KanmusuInfo|ID=428}}
 +
{{KanmusuInfo|ID=429}}
 +
Fletcher's [[Ship Type]] on her [[Library]] page is "Destroyer DD-445".
 +
 +
Fletcher Mk.II's ship class in-game is the {{Class|Fletcher}}, but is displayed as "''Kai Fletcher''-class" on her [[Library]] page.
    
==Gameplay Notes==
 
==Gameplay Notes==
 +
{{Category:Destroyers}}
 +
 +
===Special Mechanics===
 +
* Can convert between '''Kai Mod.2''' and '''Mk.II''' remodels.
 +
* Can perform "innate" [[OASW]].
 +
* Can perform special [[AACI]]:
 +
{|class="wikitable mw-collapsible mw-collapsed" style="text-align:center; margin:auto"
 +
! colspan=7|AACI Patterns
 +
|-
 +
! ID
 +
! Priority<br>Order
 +
! width="300px"|Setup
 +
! width="80px"|Shot down<br>per slot
 +
! width="64px"|K-value
 +
! width="64px"|Rate
 +
! User
 +
|-
 +
!34
 +
!12
 +
|{{Equipment/Card|5inch Single Gun Mount Mk.30 Kai + GFCS Mk.37|size=70px}} {{Equipment/Card|5inch Single Gun Mount Mk.30 Kai + GFCS Mk.37|size=70px}}
 +
| +8
 +
|1.6
 +
|55%
 +
|rowspan=4|'''{{Ship/Link|Fletcher|Fletcher/Kai|Fletcher/Kai Mod.2|Fletcher/Mk.II}}'''
 +
|-
 +
!35
 +
!17
 +
|{{Equipment/Card|5inch Single Gun Mount Mk.30 Kai + GFCS Mk.37|size=70px}} {{Equipment/Card|5inch Single Gun Mount Mk.30|size=70px}}<br>'''OR'''<br>{{Equipment/Card|5inch Single Gun Mount Mk.30 Kai + GFCS Mk.37|size=70px}} {{Equipment/Card|5inch Single Gun Mount Mk.30 Kai|size=70px}}
 +
| +7
 +
|1.55
 +
|55%
 +
|-
 +
!36
 +
!18
 +
|{{Equipment/Card|5inch Single Gun Mount Mk.30|size=70px}} {{Equipment/Card|5inch Single Gun Mount Mk.30|size=70px}} {{Equipment/Card|GFCS Mk.37|size=70px}}<br>'''OR'''<br>{{Equipment/Card|5inch Single Gun Mount Mk.30 Kai|size=70px}} {{Equipment/Card|5inch Single Gun Mount Mk.30|size=70px}} {{Equipment/Card|GFCS Mk.37|size=70px}}<br>'''OR'''<br>{{Equipment/Card|5inch Single Gun Mount Mk.30 Kai|size=70px}} {{Equipment/Card|5inch Single Gun Mount Mk.30 Kai|size=70px}} {{Equipment/Card|GFCS Mk.37|size=70px}}
 +
| +7
 +
|1.55
 +
|50%
 +
|-
 +
!37
 +
!30
 +
|{{Equipment/Card|5inch Single Gun Mount Mk.30 Kai|size=70px}} {{Equipment/Card|5inch Single Gun Mount Mk.30 Kai|size=70px}}
 +
| +5
 +
|1.45
 +
|40%
 +
|}
 +
 +
===Stats Exceptions===
 +
* Can reach '''"Long Range"''' when equipped with an '''{{EquipmentLink|SG Radar (Initial Model)|SG Radar (Late Model)|text=SG Radar}}''' variant, and '''"Very Long Range"''' when both are equipped.
 +
 +
===Equipability Exceptions===
 +
{{:Equipment/Equipability/DD}}
 +
 +
 +
{|class="wikitable" style="width:800px; text-align:center; margin:auto; font-weight:bold"
 +
!colspan=4 style="font-size:15px"|Fletcher Equipability Exceptions
 +
|-
 +
!
 +
!{{Ship/Banner|Fletcher|small=true}}<br>Fletcher/Kai
 +
!{{Ship/Banner|Fletcher/Kai Mod.2|small=true}}<br>Fletcher Kai Mod.2
 +
!{{Ship/Banner|Fletcher/Mk.II|small=true}}<br>Fletcher Mk.II
 +
|-
 +
!Expansion Slot Exceptions
 +
!colspan=2|-
 +
|Can Equip:<br>{{Medium Armor}}
 +
|-
 +
!Ship Exceptions
 +
! -
 +
|Can Equip:<br>{{CommandFacility}}
 +
|Can Equip:<br>{{Large Sonar}} {{Medium Armor}} {{CommandFacility}}
 +
|}
 +
 +
===Fit Bonuses===
 +
{{/Equipment Bonuses}}
 +
{{clear}}
 +
;Hidden Fit Bonuses
 +
* Has some hidden fit bonuses when equipped with certain equipment. Please see [[Hidden Fit Bonuses]] for more details.
 +
 +
===Important Information===
 +
* Required for quest:
 +
** Mandatory:
 +
*** {{Q|B148}}, {{Q|B149}}, {{Q|B150}}
 +
** Optional:
 +
*** {{Q|B170}}, {{Q|B185}}
 +
*** {{Q|Cy6}}
 +
* Helper for the following equipment:
 +
** Improvement: [[SG Radar (Initial Model)]]
 +
** Improvement & upgrade: [[5inch Single Gun Mount Mk.30]], [[5inch Single Gun Mount Mk.30 Kai]]
 +
 +
==Drop Locations==
 +
{{#invoke:ShipDropTable|returnShipDrop|{{PAGENAME}}}}
    
==Voice Lines==
 
==Voice Lines==
Line 10: Line 106:  
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
 
|scenario = Introduction
 
|scenario = Introduction
|origin = お疲れさまです。Fletcher級駆逐艦ネームシップ、Fletcher、着任しました。mother、ですか? いえいえ、そんな……。皆さんのお役に立てるよう、頑張ります!
+
|origin = お疲れさまです。Fletcher級駆逐艦ネームシップ、Fletcher、着任しました。Mother、ですか? いえいえ、そんな……。皆さんのお役に立てるよう、頑張ります!
|translation = Thank you for your hard work. The nameship of the Fletcher-class destroyers, Fletcher, reporting for duty. A mother? Oh no, that's not... I'll try my best to be of use to everyone!
+
|translation = Thank you for your hard work. Nameship of the Fletcher-class destroyers, Fletcher, reporting for duty. A mother? Oh no, that's not... I'll try my best to be of use to everyone!
 
|audio = Fletcher-Introduction.mp3
 
|audio = Fletcher-Introduction.mp3
 
}}
 
}}
Line 18: Line 114:  
|kai = yes
 
|kai = yes
 
|origin = お疲れ様です。Fletcher級駆逐艦ネームシップ、Fletcher、配置に着いています。提督、今日も皆さんのお役に立てるよう、私頑張りますね。
 
|origin = お疲れ様です。Fletcher級駆逐艦ネームシップ、Fletcher、配置に着いています。提督、今日も皆さんのお役に立てるよう、私頑張りますね。
|translation = Thank you for your hard work. The name ship of the Fletcher-class destroyers, Fletcher, reporting for duty. Admiral, I'll do my best to help everyone today as well.
+
|translation = Thank you for your hard work. Nameship of the Fletcher-class destroyers, Fletcher, reporting for duty. Admiral, I'll do my best to help everyone today as well.
 
|audio = FletcherKai-Introduction.mp3
 
|audio = FletcherKai-Introduction.mp3
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai|scenario = Introduction|form2 = Mk.II
 +
|origin = お疲れさまです。改装兵装の護衛駆逐艦、Flecher、配置についています。提督、対潜戦闘はお任せを。近代兵装の力、存分にお見せします。行きましょう!
 +
|translation = Thanks for your hard work. Remodeled destroyer escort, Fletcher, reporting for duty. Admiral, just leave the anti-submarine battles to me. I'll show you how good my modern weapons really are. Let's go!
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
 
|scenario = Library
 
|scenario = Library
|origin = 最も成功し量産された駆逐艦、そのネームシップが私、Fletcher-class destroyer, USS Fletcherです。姉妹の数は170隻を超えているの、まさにdefault standard。後に海上自衛隊にも配備されました。
+
|origin = 最も成功し、量産された駆逐艦、そのネームシップが私、Fletcher class destroyer USS Fletcherです。姉妹の数は170隻を超えているの。まさにデファクトスタンダード。後に海上自衛隊にも配備されました。
|translation = I'm the nameship of the most successful mass produced destroyers, the Fletcher-class destroyers, USS Fletcher. I have more than 170 sisters.<ref>A total of 175 were commissioned.</ref> We're definitely the default standard. We were even deployed to the Japanese Maritime Self-Defense Force afterwards.<ref>Referring to [https://en.wikipedia.org/wiki/USS_Heywood_L._Edwards| USS Heywood L. Edwards] and [https://en.wikipedia.org/wiki/USS_Richard_P._Leary| USS Richard P. Leary} which were transferred to Japan after the war as Ariake and Yuugure.</ref>
+
|translation = I'm the nameship of the most successfully mass-produced destroyers, the Fletcher-class destroyers, USS Fletcher. I have more than 170 sisters.<ref>A total of 175 were commissioned.</ref> We're definitely the default standard. We were even deployed to the Japanese Maritime Self-Defense Force afterward.<ref>Referring to [https://en.wikipedia.org/wiki/USS_Heywood_L._Edwards|USS ''Heywood L. Edwards''] and [https://en.wikipedia.org/wiki/USS_Richard_P._Leary|USS ''Richard P. Leary''] which were transferred to Japan after the war as ''Ariake and Yuugure''.</ref>
 
|audio = Fletcher-Library.mp3
 
|audio = Fletcher-Library.mp3
 
}}
 
}}
Line 30: Line 130:  
|scenario = Secretary 1
 
|scenario = Secretary 1
 
|origin = Lucky 13, お呼びになりましたか?
 
|origin = Lucky 13, お呼びになりましたか?
|translation = Did you happen to call the Lucky 13?<ref>One of her nicknames was "Lucky 13" earned after the Battle of Guadalcanal that took place on Friday the 13th, with Fletcher the 13th ship in a 13-ship line of battle. Her hull number 445 sums to 13, as does the Task Force 67 she was a member of at the time. Her crew elected to embrace 13 as a lucky number, and indeed Fletcher was the only American ship to escape the battle unscathed. Three torpedoes, possibly from Amatsukaze, passed under her hull during the battle. Thereafter her crew referred to her as "Lucky 13."</ref>
+
|translation = Did you call for Lucky 13?<ref>One of her nicknames was "Lucky 13" earned after the Battle of Guadalcanal that took place on Friday the 13th, with Fletcher the 13th ship in a 13-ship line of battle. Her hull number 445 sums to 13, as does the Task Force 67 she was a member of at the time. Her crew elected to embrace 13 as a lucky number, and indeed Fletcher was the only American ship to escape the battle unscathed. Three torpedoes, possibly from Amatsukaze, passed under her hull during the battle. Thereafter her crew referred to her as "Lucky 13."</ref>
 
|audio = Fletcher-Secretary_1.mp3
 
|audio = Fletcher-Secretary_1.mp3
 
}}
 
}}
Line 36: Line 136:  
|scenario = Secretary 2
 
|scenario = Secretary 2
 
|origin = このnetですか?はい、色々と役に立つんです。例えば…
 
|origin = このnetですか?はい、色々と役に立つんです。例えば…
|translation = This net? Yes, it's very useful. If you use it like this...<ref>She rescued survivors from the Northamtom with cargo netting after the Battle of Tassafaronga.</ref>
+
|translation = This net? Yes, it's very useful. If you use it like this...<ref>She rescued survivors from the Northampton with cargo netting after the Battle of Tassafaronga.</ref>
 
|audio = Fletcher-Secretary_2.mp3
 
|audio = Fletcher-Secretary_2.mp3
 
}}
 
}}
Line 42: Line 142:  
|scenario = Secretary 3
 
|scenario = Secretary 3
 
|origin = なーに?だーれ?Jenkins?あぁ、Admir…いえ、提督、どうされましたか?出撃ですか?あ、この書類?これは先ほど処理しておきました。
 
|origin = なーに?だーれ?Jenkins?あぁ、Admir…いえ、提督、どうされましたか?出撃ですか?あ、この書類?これは先ほど処理しておきました。
|translation = Wh~at? Who~ is it? Jenkins? Ah, Admir...No, Admiral, what's the matter? A sortie? Ah, these documents? I finished these earlier.<ref>Referring to [https://en.wikipedia.org/wiki/USS_Jenkins_(DD-447)| USS Jenkins].</ref>
+
|translation = Wh~at? Who~ is it? Jenkins? Ah, Admir...No, Admiral, what's the matter? A sortie? Ah, this paperwork? I finished these earlier.<ref>Referring to [https://en.wikipedia.org/wiki/USS_Jenkins_(DD-447) USS Jenkins].</ref>
 
|audio = Fletcher-Secretary_3.mp3
 
|audio = Fletcher-Secretary_3.mp3
 
}}
 
}}
Line 49: Line 149:  
|kai = yes
 
|kai = yes
 
|origin = なーに?だーれ?Johnston?いえ、あぁ、Admir…いえ、提督、どうされましたか?出撃ですか?あ、この書類?これは先ほど処理しておきました。
 
|origin = なーに?だーれ?Johnston?いえ、あぁ、Admir…いえ、提督、どうされましたか?出撃ですか?あ、この書類?これは先ほど処理しておきました。
|translation = Wh~at? Who~ is it? Johnston? Ah, Admir...No, Admiral, what's the matter? A sortie? Ah, these documents? I finished these earlier.
+
|translation = Wh~at? Who~ is it? Johnston? Ah, Admir...No, Admiral, what's the matter? A sortie? Ah, this paperwork? I finished these earlier.
 
|audio = FletcherKai-Secretary_3.mp3
 
|audio = FletcherKai-Secretary_3.mp3
 
}}
 
}}
Line 55: Line 155:  
|scenario = Secretary Idle
 
|scenario = Secretary Idle
 
|origin = 姉妹たちですか?そうですか…会ったことない子も多くて…ええっと…そうです。百隻を余裕で超えるので。
 
|origin = 姉妹たちですか?そうですか…会ったことない子も多くて…ええっと…そうです。百隻を余裕で超えるので。
|translation = My sisters? Yes... I've never even met some of them... well... yes. There's easily over a hundred of them.
+
|translation = My sisters? Yes... I've never even met many of them... well... yes. There's easily over a hundred of them.
 
|audio = Fletcher-Idle.mp3
 
|audio = Fletcher-Idle.mp3
 
}}
 
}}
Line 86: Line 186:  
|scenario = Joining the Fleet
 
|scenario = Joining the Fleet
 
|origin = Fletcher級駆逐艦一番艦、Fletcher、出撃します。
 
|origin = Fletcher級駆逐艦一番艦、Fletcher、出撃します。
|translation = 1st ship of the Fletcher-class destroyers, Fletcher, sortieing.
+
|translation = First of the Fletcher-class destroyers, Fletcher, sortieing.
 
|audio = Fletcher-Joining_A_Fleet.mp3
 
|audio = Fletcher-Joining_A_Fleet.mp3
 
}}
 
}}
Line 166: Line 266:  
|kai = yes
 
|kai = yes
 
|origin = かかってらっしゃい!一網打尽です!
 
|origin = かかってらっしゃい!一網打尽です!
|translation = Come at me! I'll take care of all of you at once!<ref>The phrase she uses "一網打尽" means "round up in one go".</ref>
+
|translation = Come at me! I'll take care of all of you at once!<ref>The phrase she uses "一網打尽" means "round up in one go", referring to people, animals, etc.</ref>
 
|audio = FletcherKai-Attack.mp3
 
|audio = FletcherKai-Attack.mp3
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai|scenario = Attack|form2 = Mk.II
 +
|origin = 近代兵装なめないで。少し…痛いですよ!
 +
|translation = Don't underestimate my modern weapons. They... hurt quite a bit!
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
Line 178: Line 282:  
|scenario = Night Battle
 
|scenario = Night Battle
 
|origin = 各艦、突撃隊形に!Fletcherに続いてください!敵を追撃…撃滅します!
 
|origin = 各艦、突撃隊形に!Fletcherに続いてください!敵を追撃…撃滅します!
|translation = All ships, form an attack formation! Follow me! Pursue the enemy... and destroy them!
+
|translation = All ships, into attack formation! Follow me! Pursue the enemy... and destroy them!
 
|audio = Fletcher-Night_Battle.mp3
 
|audio = Fletcher-Night_Battle.mp3
 
}}
 
}}
Line 184: Line 288:  
|scenario = MVP
 
|scenario = MVP
 
|origin = また、battle starですか?ありがたいです!こういった物は、いくつ貰っても嬉しいですね。
 
|origin = また、battle starですか?ありがたいです!こういった物は、いくつ貰っても嬉しいですね。
|translation = Another battle star? Thank you! It always makes me happy to get one of these.
+
|translation = Another battle star? Thank you! It always makes me happy to get one of these.<ref>''Fletcher'' earned a total of 15 battle stars in WWII and another 5 in the Korean War.</ref>
 
|audio = Fletcher-MVP.mp3
 
|audio = Fletcher-MVP.mp3
 
}}
 
}}
Line 195: Line 299:  
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
 
|scenario = Minor Damage 2
 
|scenario = Minor Damage 2
|origin = やだ!?だ、大丈夫!?
+
|origin = やだっ!だ、大丈夫!?
 
|translation = No! Is everything fine?
 
|translation = No! Is everything fine?
 
|audio = Fletcher-Minor_Damage_2.mp3
 
|audio = Fletcher-Minor_Damage_2.mp3
Line 201: Line 305:  
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
 
|scenario = Major Damage
 
|scenario = Major Damage
|origin = やだ!?思いっきり被弾!?Damage control!
+
|origin = やだっ!思いっきり被弾!?Damage control!
|translation = No! A direct hit!? Damage control!
+
|translation = No! A critical hit!? Damage control!
 
|audio = Fletcher-Major_Damage.mp3
 
|audio = Fletcher-Major_Damage.mp3
 
}}
 
}}
Line 211: Line 315:  
|audio = Fletcher-Sunk.mp3
 
|audio = Fletcher-Sunk.mp3
 
}}
 
}}
|} <references/>
+
|}<references/>
 
   
{{clear}}
 
{{clear}}
   Line 225: Line 328:  
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
 
|scenario = 01:00  
 
|scenario = 01:00  
|origin = It's 1 o'clock.提督。静かですね…
+
|origin = It's 1 o'clock. 提督。静かですね…
 
|translation = It's 1 o'clock. Admiral, it's quiet isn't it...
 
|translation = It's 1 o'clock. Admiral, it's quiet isn't it...
 
|audio = FletcherKai-01.mp3
 
|audio = FletcherKai-01.mp3
Line 244: Line 347:  
|scenario = 04:00  
 
|scenario = 04:00  
 
|origin = It's 4 o'clock. 一番眠い時間ですね。提督、どうかご無理なさらず。
 
|origin = It's 4 o'clock. 一番眠い時間ですね。提督、どうかご無理なさらず。
|translation = It's 4 o'clock. It's that time where you get really sleepy. Admiral, please don't overwork yourself.
+
|translation = It's 4 o'clock. This is the sleepiest time of the day, isn't it? Admiral, please don't overwork yourself.
 
|audio = FletcherKai-04.mp3
 
|audio = FletcherKai-04.mp3
 
}}
 
}}
Line 250: Line 353:  
|scenario = 05:00  
 
|scenario = 05:00  
 
|origin = It's 5 o'clock. 提督、見てください。夜が明けそうです。一日が始まりますね。
 
|origin = It's 5 o'clock. 提督、見てください。夜が明けそうです。一日が始まりますね。
|translation = It's 5 o'clock. Admiral,take a look. It's almost daybreak. A new day is about to begin.
+
|translation = It's 5 o'clock. Admiral, take a look. It's almost daybreak. A new day is about to begin.
 
|audio = FletcherKai-05.mp3
 
|audio = FletcherKai-05.mp3
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
 
|scenario = 06:00  
 
|scenario = 06:00  
|origin = It's 6 o'clock. おはようございます提督!熱いCoffeeをここに。
+
|origin = It's 6 o'clock. おはようございます、提督!熱いCoffeeをここに。
 
|translation = It's 6 o'clock. Good morning, Admiral! I'll leave some hot coffee here.
 
|translation = It's 6 o'clock. Good morning, Admiral! I'll leave some hot coffee here.
 
|audio = FletcherKai-06.mp3
 
|audio = FletcherKai-06.mp3
Line 262: Line 365:  
|scenario = 07:00  
 
|scenario = 07:00  
 
|origin = It's 7 o'clock. 朝食はこちらに。卵はfried baconでよかったでしょうか?
 
|origin = It's 7 o'clock. 朝食はこちらに。卵はfried baconでよかったでしょうか?
|translation = It's 7 o'clock. Here's breakfast. Are eggs and fried bacon good?
+
|translation = It's 7 o'clock. Here's breakfast. Is eggs with fried bacon alright with you?
 
|audio = FletcherKai-07.mp3
 
|audio = FletcherKai-07.mp3
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
 
|scenario = 08:00  
 
|scenario = 08:00  
|origin = It's 8 o'clock. 提督、would you like to refill your coffee.
+
|origin = It's 8 o'clock. 提督、would you like to refill your coffee?
|translation = It's 8 o'clock. Admiral, would you like a refill for your coffee.
+
|translation = It's 8 o'clock. Admiral, would you like a refill for your coffee?
 
|audio = FletcherKai-08.mp3
 
|audio = FletcherKai-08.mp3
 
}}
 
}}
Line 274: Line 377:  
|scenario = 09:00  
 
|scenario = 09:00  
 
|origin = It's 9 o'clock. さあ、出撃です!
 
|origin = It's 9 o'clock. さあ、出撃です!
|translation = It's 9 o'clock. Now, let's sortie!
+
|translation = It's 9 o'clock. Now then, let's sortie!
 
|audio = FletcherKai-09.mp3
 
|audio = FletcherKai-09.mp3
 
}}
 
}}
Line 286: Line 389:  
|scenario = 11:00  
 
|scenario = 11:00  
 
|origin = Eleventy. 提督、Johnstonも頑張っているんですね。うふぅ…あぁ、もうすぐお昼です。
 
|origin = Eleventy. 提督、Johnstonも頑張っているんですね。うふぅ…あぁ、もうすぐお昼です。
|translation = Eleventy. Admiral, Johnston is working hard too right? Hehe... Ah, it's almost lunch.
+
|translation = Eleventy. Admiral, Johnston is working hard too, right? Hehe... Ah, it's almost lunchtime.
 
|audio = FletcherKai-11.mp3
 
|audio = FletcherKai-11.mp3
 
}}
 
}}
Line 298: Line 401:  
|scenario = 13:00  
 
|scenario = 13:00  
 
|origin = It's 1 o'clock! Lucky 13ですね。さあ、お仕事再開です!午後も頑張って参りましょう。
 
|origin = It's 1 o'clock! Lucky 13ですね。さあ、お仕事再開です!午後も頑張って参りましょう。
|translation = It's 1 o'clock! It's Lucky 13. Now, Let's get back to work! Let's do our best in the afternoon as well.
+
|translation = It's 1 o'clock! It's Lucky 13. Now then, back to work! Let's do our best this afternoon as well.
 
|audio = FletcherKai-13.mp3
 
|audio = FletcherKai-13.mp3
 
}}
 
}}
Line 304: Line 407:  
|scenario = 14:00  
 
|scenario = 14:00  
 
|origin = It's 2...あら大変!提督、前方右舷に漂流者が!
 
|origin = It's 2...あら大変!提督、前方右舷に漂流者が!
|translation = It's 2... Oh no! Admiral, there's someone adrift ahead to starboard!
+
|translation = It's 2... Oh no! Admiral, there's someone adrift to starboard bow!
 
|audio = FletcherKai-14.mp3
 
|audio = FletcherKai-14.mp3
 
}}
 
}}
Line 315: Line 418:  
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
 
|scenario = 16:00  
 
|scenario = 16:00  
|origin = It's 4 o'clock. このnet,実は本当に色々お役立ちなんです。提督もいかがですか?
+
|origin = It's 4 o'clock. このnet、実は本当に色々お役立ちなんです。提督もいかがですか?
|translation = It's 4 o'clock. This net is really useful, you know? Would you like to give it a try too, Admiral?
+
|translation = It's 4 o'clock. This net is really useful, you know. Would you like to give it a try too, Admiral?
 
|audio = FletcherKai-16.mp3
 
|audio = FletcherKai-16.mp3
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
 
|scenario = 17:00  
 
|scenario = 17:00  
|origin = It's 5 o'clock. 見てください、ほらsunsetがあんなに綺麗…本当に…
+
|origin = It's 5 o'clock. 見てください。ほら、sunsetが。あんなに、綺麗…本当に…
|translation = It's 5 o'clock. Look at this, the sunset is beautiful... it really is...
+
|translation = It's 5 o'clock. Would you look at that? See, the sunset. It's so beautiful... it really is...
 
|audio = FletcherKai-17.mp3
 
|audio = FletcherKai-17.mp3
 
}}
 
}}
Line 328: Line 431:  
|scenario = 18:00  
 
|scenario = 18:00  
 
|origin = It's 6 o'clock. さあ、そろそろdinnerの時間ですね。お待ちください、用意します。
 
|origin = It's 6 o'clock. さあ、そろそろdinnerの時間ですね。お待ちください、用意します。
|translation = It's 6 o'clock. Alright, it's almost dinner time. Please give me a minute, I'll prepare it right now.
+
|translation = It's 6 o'clock. Alright, it's almost dinnertime. Please give me a minute, I'll prepare it right now.
 
|audio = FletcherKai-18.mp3
 
|audio = FletcherKai-18.mp3
 
}}
 
}}
Line 340: Line 443:  
|scenario = 20:00  
 
|scenario = 20:00  
 
|origin = It's 8…あぁ、あれが噂の3rd Squadron. 夜なのに、元気…賑やかですね…
 
|origin = It's 8…あぁ、あれが噂の3rd Squadron. 夜なのに、元気…賑やかですね…
|translation = It's 8... Ah, So that's the 3rd Squadron I've heard about. They're so energetic even though it's night... How lively...
+
|translation = It's 8... Ah, So that's the 3rd Squadron I've heard about. They're so energetic even though it's night... How lively...<ref>Presumably referring to Sendai's Third Destroyer Squadron setting out for night battle.</ref>
 
|audio = FletcherKai-20.mp3
 
|audio = FletcherKai-20.mp3
 
}}
 
}}
Line 346: Line 449:  
|scenario = 21:00  
 
|scenario = 21:00  
 
|origin = It's 9 o'clock. 提督、食後のcoffeeはいかがですか?…はい!お持ちします!
 
|origin = It's 9 o'clock. 提督、食後のcoffeeはいかがですか?…はい!お持ちします!
|translation = It's 9 o'clock. Would you like some after dinner coffee? ...Alright! I'll bring some now!
+
|translation = It's 9 o'clock. Would you like some after-dinner coffee? ...Alright! I'll bring some now!
 
|audio = FletcherKai-21.mp3
 
|audio = FletcherKai-21.mp3
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
 
|scenario = 22:00  
 
|scenario = 22:00  
|origin = It's 10 o'clock. Pancakeいかがでしたか?私、少しだけ得意なんです!よかった!
+
|origin = It's 10 o'clock. Pancakeいかがでしたか?私、少しだけ得意なんです!…よかった!
|translation = It's 10 o'clock. How were the pancakes? I'm pretty good at making them! That's good!
+
|translation = It's 10 o'clock. How were the pancakes? I'm fairly good at them! ... Good to hear!
 
|audio = FletcherKai-22.mp3
 
|audio = FletcherKai-22.mp3
 
}}
 
}}
Line 361: Line 464:  
|audio = FletcherKai-23.mp3
 
|audio = FletcherKai-23.mp3
 
}}
 
}}
|} <references/>
+
|}<references/>
 +
{{clear}}
 +
 
 +
===Seasonal===
 +
{{SeasonalHeaderOld}}
 +
{{SeasonalQuote
 +
|scenario = [[Seasonal/Rainy_Season_2019|Rainy Season 2019]]
 +
|origin = この地では、この季節は雨の日が多いんですね?でも、それはそれで楽しいですね?毎日素敵です。
 +
|translation = It rains quite a lot in this region during this season, right? But that's fun in its own right, don't you think? Every day is so lovely.
 +
|audio = Fletcher_Rainy_Season_2019_Sec1.mp3
 +
|notes =
 +
}}
 +
{{SeasonalQuote
 +
|scenario = [[Seasonal/Autumn_2019|Autumn 2019]]
 +
|origin = この国では秋にtraditionalなお祭りが色々も催されるですね。とっても興味深いです。あぁ、あれわ?
 +
|translation = This country has so many traditional festivals in Autumn. It's so very interesting. Ah, what's that?
 +
|audio = Fletcher_Autumn_2019_Sec1.mp3
 +
|notes =
 +
}}
 +
{{SeasonalQuote
 +
|scenario = [[Seasonal/Saury_2019|Saury 2019]]
 +
|origin = 密かに待ってしました、この時を。サンマフェス!私のこのnetがお役に立ちますね。えぇ、装備が違う?
 +
|translation = I was secretly waiting for this moment. The Saury Festival! Now my net can be put to good use. Eh, it's not the right equipment?
 +
|audio = Fletcher_Saury_2019_Sec1.mp3
 +
|notes =
 +
}}
 +
{{SeasonalQuote
 +
|scenario = [[Seasonal/New_Year_2020|New Year 2020]]
 +
|origin = Happy New Year!提督、今年もどぞ、USS Fleet、そして私も、よろしくおねがいいたします!
 +
|translation = Happy New Year! Admiral, please look after me and the US Fleet this year too!
 +
|audio = Fletcher_New_Year_2020_Secretary_1.mp3
 +
|notes =
 +
}}
 +
{{SeasonalQuote
 +
|scenario = [[Seasonal/Valentine%27s_Day_2020|Valentine's Day 2020]]
 +
|origin = 提督、よかったらこちらを召し上がってください。特製のchocolate pancake。甘くて、ほろ苦いんです。
 +
|translation = Admiral, please have some of this if you don't mind. It's my specially made chocolate pancakes. It's just a bit bittersweet.
 +
|audio = Fletcher_Valentines_2020_Secretary_1.mp3
 +
|notes =
 +
}}
 +
{{SeasonalQuote
 +
|scenario = [[Seasonal/White_Day_2020|White Day 2020]]
 +
|origin = こちらを私に?提督、thank you so much。…嬉しいです。
 +
|translation = Is this for me? Admiral, thank you so much... I'm happy.
 +
|audio = Fletcher_White_Day_2020_Secretary_1.mp3
 +
|notes =
 +
}}
 +
{{SeasonalQuote
 +
|scenario = [[Seasonal/Seventh_Anniversary|7th Anniversary]]
 +
|origin = Congratulations 7th anniversary. おめでとうございます。
 +
|translation = Congratulations on the 7th anniversary. Congratulations.
 +
|audio = Fletcher_7th_Anniversary_Secretary_1.mp3
 +
|notes =
 +
}}
 +
{{SeasonalQuote
 +
|scenario = [[Seasonal/Eighth_Anniversary|8th Anniversary]]
 +
|origin = Congratulations、8th Anniversary. 提督、おめでとうございます。
 +
|translation = Congratulations on the 8th Anniversary. Admiral, congratulations.
 +
|audio = Fletcher_8th Anniversary_Secretary_1.mp3
 +
|notes =
 +
}}
 +
|}<references/>
 +
{{clear}}
    +
===Misc Lines===
 +
{{SeasonalHeaderOld}}
 +
{{SeasonalQuote
 +
|scenario = [[Spring 2019 Event]]
 +
|origin = USS fleet、交戦海域に到着。 これより、friend fleetを援護します!
 +
|translation = USS fleet, arriving on the battlefield. We will now be supporting our friend fleet!
 +
|audio = FletcherKai-Friend_Fleet_1.mp3
 +
|notes = Friend Fleet Line
 +
}}
 +
{{SeasonalQuote
 +
|scenario = [[Spring 2019 Event]]
 +
|origin = Fletcher、了解しました。
 +
|translation = Fletcher, acknowledging.
 +
|audio = Ship_Voice_Fletcher_Kai_Spring_2019_Event_Friend_Fleet_2.mp3
 +
|notes = Friend Fleet Line
 +
}}
 +
|}<references/>
 
{{clear}}
 
{{clear}}
    
==CG==
 
==CG==
{| class="mw-collapsible mw-collapsed wikitable" style="width: 100%;"
+
{|class="mw-collapsible mw-collapsed wikitable" width=100%
 
!Regular
 
!Regular
 
|-
 
|-
 
|<gallery>
 
|<gallery>
KanMusu396CG.png|Base
+
Ship Full Fletcher.png|Base
KanMusu396CGDmg.png|Base Damaged
+
Ship Full Fletcher Damaged.png|Base Damaged
KanMusu396aCG.png|Kai
+
Ship Full Fletcher Kai.png|Kai
KanMusu396aCGDmg.png|Kai Damaged
+
Ship Full Fletcher Kai Damaged.png|Kai Damaged
 +
Ship Full Fletcher Kai Mod.2.png|Kai Mod.2
 +
Ship Full Fletcher Kai Mod.2 Damaged.png|Kai Mod.2 Damaged
 +
Ship Full Fletcher Mk.II.png|Mk.II
 +
Ship Full Fletcher Mk.II Damaged.png|Mk.II Damaged
 
</gallery>
 
</gallery>
 
|}
 
|}
   −
==Drop Locations==
+
{|class="mw-collapsible mw-collapsed wikitable" width=100%
 +
!Seasonal
 +
|-
 +
|<gallery>
 +
Fletcher Full Summer 2020.png|[[Seasonal/Summer_2020|Summer 2020]]
 +
Fletcher Full Summer 2020_Damaged.png|[[Seasonal/Summer_2020|Summer 2020 Damaged]]
 +
Fletcher Kai Full Summer 2020.png|[[Seasonal/Summer_2020|Kai Summer 2020]]
 +
Fletcher Kai Full Summer 2020_Damaged.png|[[Seasonal/Summer_2020|Kai Summer 2020 Damaged]]
 +
Fletcher Kai Mod.2 Full Summer 2020.png|[[Seasonal/Summer_2020|Kai Mod.2 Summer 2020]]
 +
Fletcher Kai Mod.2 Full Summer 2020_Damaged.png|[[Seasonal/Summer_2020|Kai Mod.2 Summer 2020 Damaged]]
 +
Fletcher MkII Full Summer 2020.png|[[Seasonal/Summer_2020|Mk.II Summer 2020]]
 +
Fletcher MkII Full Summer 2020_Damaged.png|[[Seasonal/Summer_2020|Mk.II Summer 2020 Damaged]]
 +
Fletcher Full 9th Anniversary.png|[[Seasonal/Ninth_Anniversary|9th Anniversary]]
 +
Fletcher Full 9th Anniversary_Damaged.png|[[Seasonal/Ninth_Anniversary|9th Anniversary Damaged]]
 +
Fletcher mod.2 Full 9th Anniversary.png|[[Seasonal/Ninth_Anniversary|Mod.2 9th Anniversary]]
 +
Fletcher mod.2 Full 9th Anniversary_Damaged.png|[[Seasonal/Ninth_Anniversary|Mod.2 9th Anniversary Damaged]]
 +
Fletcher Mk.II Full 9th Anniversary.png|[[Seasonal/Summer_2020|Mk.II 9th Anniversary 2020]]
 +
Fletcher Mk.II Full 9th Anniversary_Damaged.png|[[Seasonal/Ninth_Anniversary|Mk.II 9th Anniversary Damaged]]
 +
Fletcher mod.2 Full 10th Anniversary.png|[[Seasonal/Tenth_Anniversary|Mod.2 10th Anniversary 2023]]
 +
Fletcher mod.2 Full 10th Anniversary Damaged.png|[[Seasonal/Tenth_Anniversary|Mod.2 10th Anniversary Damaged]]
 +
</gallery>
 +
|}
    
==Trivia==
 
==Trivia==
* She is named after [https://en.wikipedia.org/wiki/Frank_Friday_Fletcher| Admiral Frank Fletcher]
+
Her abyssal form is assumed to be the [[American Destroyer Princess Mass-Produced Model]].
   −
==See Also==
+
;General Information
[[List_of_destroyers_by_upgraded_maximum_stats| List of Destroyers]]
+
* She is named after [https://en.wikipedia.org/wiki/Frank_Friday_Fletcher Admiral Frank Fletcher].
 +
* She was launched on the 3rd of May 1942.
 +
* Sold on the 22nd of February 1972 and scrapped.
 +
 
 +
;Update History
 +
* She was added on the 25th May 2019 as [[Spring 2019 Event]] E4 drop.
 +
* She got her Mod.2 and Mk.II on the [[Game Updates/2020/May 20th|20th of May 2020]].
   −
[https://en.wikipedia.org/wiki/USS_Fletcher_(DD-445)| Wikipedia entry on Fletcher]
+
;Misc
 +
* Nameship of her class and also one of the most decorated US Navy warships with a grand total of 20 Battle Stars (15 from WW2 and 5 from the Korean War)
 +
* Her High Summer CG for her Mk2 remodel is actually based off a real image of her warship counterpart docked in Post-War Pearl Harbor with a huge Hawaiian Lei.
 +
* Her Mk2 Remodel is based off a mix of her Korean War layout plus the modernized layout used by her sisters in the Cold War Era.
 +
* Survived World War II and one of the most decorated US Navy warships as she had a total of 20 Battle Stars for her service in WW2 and Korean War.
 +
* C2 released a concept art of the Shipgirl-Equippable variant of the [[RUR-4A Weapon Alpha Kai]] drawn by zeco in [https://twitter.com/C2_STAFF/status/1266996859312074752 this tweet].
    +
==See Also==
 +
* [[wikipedia:USS Fletcher (DD-445)|Wikipedia entry on Fletcher]]
 
{{shiplist}}
 
{{shiplist}}
 +
[[Category:United States Navy Vessels]]
 +
[[Category:World War II Survivors]]
35,023

edits