• Welcome to the Kancolle Wiki!
  • If you have any questions regarding site content, account registration, etc., please visit the KanColle Wiki Discord

Changes

Jump to navigation Jump to search
8,091 bytes added ,  2 months ago
m
Line 3: Line 3:  
{{KanmusuInfo|ID=318a}}
 
{{KanmusuInfo|ID=318a}}
    +
==Gameplay Notes==
 +
{{:Category:Coastal Defense Ships}}
 +
 +
===Special Mechanics===
 +
* None
 +
 +
===Equipability Exceptions===
 +
{{:Equipment/Equipability/DE}}
 +
* Default [[DE]] equipment compatibility
 +
 +
===Fit Bonuses===
 +
{{:{{BASEPAGENAME}}/Equipment Bonuses}}
 +
{{clear}}
 +
 +
==Drop Locations==
 +
{{#invoke:ShipDropTable|returnShipDrop|{{PAGENAME}}}}
 +
 +
==Voice Lines==
 
===Quotes===
 
===Quotes===
 
{{ShipquoteHeader}}
 
{{ShipquoteHeader}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
 
| scenario    =Introduction
 
| scenario    =Introduction
| origin      =占守型海防艦、その二番艦、国後。なにそれ、違うけど。そうね、くなって読んだもれってもいいけど。
+
| origin      =占守型海防艦、その二番艦、国後。何それ? 違うけど? そうね、クナって…呼んでもらってもいいけど。
| translation =I'm the 2nd ship of the Shimushu-class destroyer escorts, Kunashiri. What was that, that's wrong. That's it, you can call me Kuna if you like.
+
| translation =I'm the 2nd ship of the Shimushu-class coastal defense ships, Kunashiri. What was that, that's wrong. That's it, you can call me Kuna if you like.
| audio      =
+
| audio      =Kunashiri-Introduction.mp3
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
Line 17: Line 35:  
大湊を起点に、千島列島や宗谷海峡、津軽海峡など大切なところを守ったの。ねえ、聞いてる?
 
大湊を起点に、千島列島や宗谷海峡、津軽海峡など大切なところを守ったの。ねえ、聞いてる?
 
最後は大切な大切なこと、頑張ったし。ちょっと神風さんに迷惑かけちゃったけど、頑張ったよね、あたし!
 
最後は大切な大切なこと、頑張ったし。ちょっと神風さんに迷惑かけちゃったけど、頑張ったよね、あたし!
| translation =I'm the 2nd ship of the Shimushu-class destroyer escorts, Kunashiri. Leave protecting the north to me.
+
| translation =I'm the 2nd ship of the Shimushu-class coastal defense ships, Kunashiri. Leave protecting the north to me.
 
Eh, I look a bit plain. What! You know I had the important duty of patrolling Hitokappu Bay before that sortie.
 
Eh, I look a bit plain. What! You know I had the important duty of patrolling Hitokappu Bay before that sortie.
 
I protected all sorts of important places like the Kuril Islands, the La Pérouse Strait, and the Tsugaru Strait​ while based in Oominato. Hey, are you listening?
 
I protected all sorts of important places like the Kuril Islands, the La Pérouse Strait, and the Tsugaru Strait​ while based in Oominato. Hey, are you listening?
 
In the end I worked very, very hard on important things. Although I did cause a little bit of trouble for Kamikaze, I did my best!<ref>"That sortie" refers to the Attack on Pearl Harbour. The fleet that did that attack departed from Hitokappu Bay.
 
In the end I worked very, very hard on important things. Although I did cause a little bit of trouble for Kamikaze, I did my best!<ref>"That sortie" refers to the Attack on Pearl Harbour. The fleet that did that attack departed from Hitokappu Bay.
 
Kamikaze ended up grounding herself as well while attempting to rescue Kunashiri after her grounding.</ref>
 
Kamikaze ended up grounding herself as well while attempting to rescue Kunashiri after her grounding.</ref>
| audio      =
+
| audio      =Kunashiri-Library.mp3
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
 
| scenario    =Secretary 1
 
| scenario    =Secretary 1
| origin      =何?呼んだ?ふむ
+
| origin      =何?呼んだ?ふん
 
| translation =What? You called? Humph.
 
| translation =What? You called? Humph.
| audio      =
+
| audio      =Kunashiri-Sec1.mp3
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
 
| scenario    =Secretary 2
 
| scenario    =Secretary 2
| origin      =え、占守と間違えった?はあ!?何それ?変える!
+
| origin      =え、占守と間違えった?はあ!?何それ?帰る!
 
| translation =Eh, you mistook me for Shimushu? Huh!? What's that? I'm leaving!
 
| translation =Eh, you mistook me for Shimushu? Huh!? What's that? I'm leaving!
| audio      =
+
| audio      =Kunashiri-Sec2.mp3
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
 
| scenario    =Secretary 3
 
| scenario    =Secretary 3
| origin      =だから何それっ! 面白いと思ってるの? ふんっ! あたし、挨拶とか、そういうの意外と大切って思ってるから! 別に形とかじゃなくって!
+
| origin      =だから何それっ! 面白いと思ってるの? ふん! あたし、挨拶とか、そういうの意外と大切って思ってるから! 別に形とかじゃなくって!
 
| translation =Like I said, what was that? Do you think you're funny? Humph. I think things like greetings are really important. It's not about the formality.
 
| translation =Like I said, what was that? Do you think you're funny? Humph. I think things like greetings are really important. It's not about the formality.
| audio      =
+
| audio      =Kunashiri-Sec3.mp3
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
 
| scenario    =Secretary Idle
 
| scenario    =Secretary Idle
| origin      =あ、子日さん?あ、いいの、いいの。違う、そうじゃなくてね。なんて言えばいいのかな。。。うん、そう、それ!そういうことなんです。良かったわかってくれてって。うん、がんばろう!
+
| origin      =あ、子日…さん?ああ!いいのいいの!違うしそうじゃなくってね?…なんて言えばいいのかなぁ…うん!そう!それ!そうゆうことなんです!よかったぁ、わかってくれてて!うん!頑張ろう!
 
| translation =Ah, Nenohi-san? Ah, it's fine, it's fine. No, that's not it. What did I want to say... Yes, you're right, that's it! That was it. It's good that you understand. Yup, do your best!<ref>During an incident while pulling into Paramushir, Kunashiri - who was captained by Cmdr Kitamura - received a signal from Nenohi - who was captained by Lt-Cmdr Terauchi - saying "Why have you not saluted us". Kunashiri signalled back "This is Kunashiri" and upon realising who her captain was, the captain of Nenohi went over to apologise after.</ref>
 
| translation =Ah, Nenohi-san? Ah, it's fine, it's fine. No, that's not it. What did I want to say... Yes, you're right, that's it! That was it. It's good that you understand. Yup, do your best!<ref>During an incident while pulling into Paramushir, Kunashiri - who was captained by Cmdr Kitamura - received a signal from Nenohi - who was captained by Lt-Cmdr Terauchi - saying "Why have you not saluted us". Kunashiri signalled back "This is Kunashiri" and upon realising who her captain was, the captain of Nenohi went over to apologise after.</ref>
| audio      =
+
| audio      =Kunashiri-SecIdle.mp3
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
 
| scenario    =Wedding
 
| scenario    =Wedding
| origin      =北方への輸送護衛でしょう?疎開でしょう?海峡の警備でしょう?はあ、やることいっぱいあって大変!司令、あたしちょっと仕事多すぎない?え、これは?ご褒美?あたしに?そ。。。そう。。。え?
+
| origin      =北方への輸送護衛でしょ、哨戒でしょ、海峡の警備でしょ…ふぁ、やることいっぱいあって大変! 司令、私ちょっと仕事多すぎない?! え、これは? ご褒美? 私に?! …そ、そう…へ?
 
| translation =A transport mission to the north? An evacuation? Guarding the straits? *sigh* Having so many things to do is troublesome! Commander, aren't you giving me too much work? Eh, what's this? A reward? For me? Is... that so... Eh?<ref>She was assigned to guard the Tsugaru Strait in December of 1941.</ref>
 
| translation =A transport mission to the north? An evacuation? Guarding the straits? *sigh* Having so many things to do is troublesome! Commander, aren't you giving me too much work? Eh, what's this? A reward? For me? Is... that so... Eh?<ref>She was assigned to guard the Tsugaru Strait in December of 1941.</ref>
| audio      =
+
| audio      =Kunashiri-Wedding.mp3
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
 
| scenario    =Secretary (Married)
 
| scenario    =Secretary (Married)
| origin      =司令、何?今日外出するの?いや、違うし何それ。そうじゃなくて、雨とか、霧とかの日はきよつけてはね。そうじゃなくてもさっそうかしんだから。え、あたし?あたしは大丈夫だし!何よ!
+
| origin      =司令。なに、今日外出するの? や、違うしなにそれ。そうじゃなくて、雨とか霧とかの日は気をつけてよね。そうじゃなくてもそそっかしいんだから! え、私? 私は大丈夫だし! なによっ!!
 
| translation =Are you going out today Commander? No, that's not it. I really wanted to tell you to be careful of rainy and foggy days. Otherwise you'll be careless. Eh, me? I'll be fine! What!
 
| translation =Are you going out today Commander? No, that's not it. I really wanted to tell you to be careful of rainy and foggy days. Otherwise you'll be careless. Eh, me? I'll be fine! What!
| audio      =
+
| audio      =Kunashiri-SecMarried.mp3
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
Line 64: Line 82:  
| origin      =何それ?情報みたいの?仕方ないな。
 
| origin      =何それ?情報みたいの?仕方ないな。
 
| translation =What's that? You want information? It can't be helped.
 
| translation =What's that? You want information? It can't be helped.
| audio      =
+
| audio      =Kunashiri-PlayerScore.mp3
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
 
| scenario    =Joining The Fleet
 
| scenario    =Joining The Fleet
 
| origin      =いい?海防艦国後、抜錨!出ます!
 
| origin      =いい?海防艦国後、抜錨!出ます!
| translation =Ready? Destroyer escort Kunashiri, setting sail! Let's go!
+
| translation =Ready? Coastal defense ship Kunashiri, setting sail! Let's go!
| audio      =
+
| audio      =Kunashiri-JoinFleet.mp3
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
 
| scenario    =Equipment 1
 
| scenario    =Equipment 1
| origin      =あ、姉が? 姉はっ。。。姉よ。
+
| origin      =あ、姉が? 姉はっ…、姉よ。
 
| translation =Ah, my sister? My sister is... my sister.
 
| translation =Ah, my sister? My sister is... my sister.
| audio      =
+
| audio      =Kunashiri-Equip1.mp3
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
 
| scenario    =Equipment 2
 
| scenario    =Equipment 2
| origin      =ん?まぁ良いんじゃない?
+
| origin      =ん。まぁ良いんじゃない?
 
| translation =Hm?Isn't this fine?
 
| translation =Hm?Isn't this fine?
| audio      =
+
| audio      =Kunashiri-Equip2.mp3
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
 
| scenario    =Equipment 3
 
| scenario    =Equipment 3
| origin      =何それ?あ。。。そうなの?
+
| origin      =何それ? あー…そうなの?
 
| translation =What's that? Ah... Is that so?
 
| translation =What's that? Ah... Is that so?
| audio      =
+
| audio      =Kunashiri-Equip3.mp3
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
 
| scenario    =Supply
 
| scenario    =Supply
| origin      =ありがと。。。貰っとく。。。 何よ。
+
| origin      =ありがと…貰っとく。…何よっ。
 
| translation =Thanks... I accept... What.
 
| translation =Thanks... I accept... What.
| audio      =
+
| audio      =Kunashiri-Supply.mp3
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
 
| scenario    =Docking (Minor)
 
| scenario    =Docking (Minor)
| origin      =え、こんなの。。。じろじろ見ないで!
+
| origin      =っ、こんなの…。じろじろ見ないで!
 
| translation =Eh, this sort of... Don't stare so much!
 
| translation =Eh, this sort of... Don't stare so much!
| audio      =
+
| audio      =Kunashiri-DockingMinor.mp3
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
 
| scenario    =Docking (Major)
 
| scenario    =Docking (Major)
| origin      =神風さんに見せられない。。。早く、ちゃんとしなきゃ。。。
+
| origin      = 神風さんに見せられない…。早く、ちゃんとしなきゃ…。
 
| translation =I can't let Kamikaze-san see this... I'll need to hurry and do this properly...
 
| translation =I can't let Kamikaze-san see this... I'll need to hurry and do this properly...
| audio      =
+
| audio      =Kunashiri-DockingMajor.mp3
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
 
| scenario    =Construction
 
| scenario    =Construction
| origin      =出来って。
+
| origin      =できたって!
 
| translation =It's ready.
 
| translation =It's ready.
| audio      =
+
| audio      =Kunashiri-Construction.mp3
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
Line 118: Line 136:  
| origin      =艦隊戻ったは。まあ、みんな無事でよかったかな。
 
| origin      =艦隊戻ったは。まあ、みんな無事でよかったかな。
 
| translation =The fleet has returned. Well, it's good everyone is fine.
 
| translation =The fleet has returned. Well, it's good everyone is fine.
| audio      =
+
| audio      =Kunashiri-SortieReturn.mp3
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
Line 124: Line 142:  
| origin      =千島方面根拠地隊、旗艦、国後!出撃します!皆、付いて来て!
 
| origin      =千島方面根拠地隊、旗艦、国後!出撃します!皆、付いて来て!
 
| translation =Kuril District Base Flagship, Kunashiri! Sortieing! Follow me everyone!
 
| translation =Kuril District Base Flagship, Kunashiri! Sortieing! Follow me everyone!
| audio      =
+
| audio      =Kunashiri-Sortie.mp3
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
Line 130: Line 148:  
| origin      =敵か?やるしかない。。。!皆!いい、やるよっ!
 
| origin      =敵か?やるしかない。。。!皆!いい、やるよっ!
 
| translation =The enemy? We got to do this...! Everyone! Ready, let's go!
 
| translation =The enemy? We got to do this...! Everyone! Ready, let's go!
| audio      =
+
| audio      =Kunashiri-BattleStart.mp3
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
 
| scenario    =Attack
 
| scenario    =Attack
| origin      =引き付けて。。。てぇっ!
+
| origin      =引き付けて…てぇっ!
 
| translation =Wait for it... Fire!
 
| translation =Wait for it... Fire!
| audio      =
+
| audio      =Kunashiri-Attack.mp3
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
| scenario    =Air Battle/ Daytime Spotting/ Night Battle Attack
+
| scenario    =Night Battle Attack
 
| origin      =この海から出ていけっ!
 
| origin      =この海から出ていけっ!
 
| translation =Get away from this sea!
 
| translation =Get away from this sea!
| audio      =
+
| audio      =Kunashiri-NightAttack.mp3
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
 
| scenario    =Night Battle
 
| scenario    =Night Battle
| origin      =夜。。。夜戦。。。魚雷ないけど、やってみる!
+
| origin      =夜…夜戦…魚雷無いけど、やってみる!
 
| translation =It's night... Night battle... I don't have torpedoes but I'll still try!
 
| translation =It's night... Night battle... I don't have torpedoes but I'll still try!
| audio      =
+
| audio      =Kunashiri-NightBattle.mp3
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
 
| scenario    =MVP
 
| scenario    =MVP
| origin      =まっ、そんな感じじゃないの? 姉さんは姉さん、あたしはあたしなんだから。やるときはあたしだってやるの! 。。。はち、聞いてる? 聞きなさいよっ!
+
| origin      =まっ、そんな感じじゃないの? 姉さんは姉さん、あたしはあたしなんだから。やるときはあたしだってやるの! …ハチ、聞いてる? 聞きなさいよっ!
 
| translation =Well, this is about right right? My sister is my sister and I am me. When it comes down to it, I can do it too! ...Are you listening Hachi? Listen to me!<ref>Referring to her sister ship [https://en.wikipedia.org/wiki/Japanese_escort_Hachijo Hachijo].</ref>
 
| translation =Well, this is about right right? My sister is my sister and I am me. When it comes down to it, I can do it too! ...Are you listening Hachi? Listen to me!<ref>Referring to her sister ship [https://en.wikipedia.org/wiki/Japanese_escort_Hachijo Hachijo].</ref>
| audio      =
+
| audio      =Kunashiri-MVP.mp3
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
 
| scenario    =Minor Damage 1
 
| scenario    =Minor Damage 1
| origin      =ああああ!ひどいそとす!
+
| origin      =ああぁぁぁっ!! 被弾?! 衝突?!
| translation =Aaaaah! That's bad!
+
| translation =Aaaaah! Was I hit?! Collision?!
| audio      =
+
| audio      =Kunashiri-MinorDamage1.mp3
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
 
| scenario    =Minor Damage 2
 
| scenario    =Minor Damage 2
| origin      =え、この衝撃何?いやだ、座礁じゃないね?
+
| origin      =って、この衝撃…なに? 座礁じゃ、ないよね?
 
| translation =Eh, what's this shock? No way, I'm not running aground right?<ref>She ran aground on 1946/06/04 and was abandoned.</ref>
 
| translation =Eh, what's this shock? No way, I'm not running aground right?<ref>She ran aground on 1946/06/04 and was abandoned.</ref>
| audio      =
+
| audio      =Kunashiri-MinorDamage2.mp3
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
Line 172: Line 190:  
| origin      =きゃあぁぁ!も、もうっ!でも、あたし、沈むつもり、ないからっ!
 
| origin      =きゃあぁぁ!も、もうっ!でも、あたし、沈むつもり、ないからっ!
 
| translation =Aaarrrgh! Ugh, urgh! But I'm not going to sink yet!
 
| translation =Aaarrrgh! Ugh, urgh! But I'm not going to sink yet!
| audio      =
+
| audio      =Kunashiri-MajorDamage.mp3
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
 
| scenario    =Sunk
 
| scenario    =Sunk
| origin      =え、嘘。。。嘘だよね?そんな。。。この。。。ここで。。。神風さん。。。
+
| origin      =えっ、うそ、うそだよね、そんな、この、ここで…神風さん
 
| translation =Eh, no way... it can't be true right? In a... place... like this... Kamikaze-san...
 
| translation =Eh, no way... it can't be true right? In a... place... like this... Kamikaze-san...
| audio      =
+
| audio      =Kunashiri-Sinking.mp3
 +
}}
 +
|}<references/>
 +
 
 +
===Seasonal===
 +
{{SeasonalHeaderOld}}
 +
{{SeasonalQuote
 +
|scenario = [[Seasonal/Rainy_Season_2017|Rainy Season 2017]]
 +
|origin = もう、なんか鬱陶しいこの季節!てるてる坊主作って吊るせば…うわぁ、ばか、違う、違うから!じゃ、自分の作ってみなさいよ!ほら!
 +
|translation = Jeez, this season is kind of depressing! I should make a teruteru bouzu to hang up… Whoa, jerk, that’s not it, that’s not it at all! Then, you try making one then! Go on!
 +
|audio = Kunashiri_Rainy_Season_Sec1_2017.mp3
 +
|notes =
 +
}}
 +
{{SeasonalQuote
 +
|scenario = [[Seasonal/Early_Summer_2017|Early Summer 2017]]
 +
|origin = えぇ、あたしはそういうのはいいかな…姉さん、それ「思いっきり」の問題と違うと思う…いえ、いいって、私は!
 +
|translation = Eh, is it fine for me to do that… I don’t think it’s a matter of decisiveness, nee-san… No, I said I’m fine!
 +
|audio =Kunashiri_Sec1_Summer_2017.mp3
 +
|notes =
 +
}}
 +
{{SeasonalQuote
 +
|scenario = [[Seasonal/Autumn_2017|Autumn 2017]]
 +
|origin = あぁ、阿武隈さん!はい、元気です!秋祭りですよね?ご一緒にどうですか?あぁ、そうですか。了解です。また、今度ぜひ!
 +
|translation = Ah, Abukuma-san! Yes, I’m fine! The autumn festival? Would you like to join us? Ah, I see. Roger that. Next time then!
 +
|audio = Kunashiri_Autumn_2017_Sec1.mp3
 +
|notes =
 +
}}
 +
{{SeasonalQuote
 +
|scenario = [[Seasonal/Saury_2017|Saury Festival 2017]]
 +
|origin = 姉さん、漁業関係は本当に張り切るなあ。あれは血かな、血。えぇ、あたし?あたしもまあ、嫌いじゃないけど…
 +
|translation = You get excited about anything to do with fisheries, nee-san. It must really be in your blood. Eh, me? I don’t mind it though…
 +
|audio = Kunashiri_Sec1_Saury_2017.mp3
 +
|notes =
 +
}}
 +
{{SeasonalQuote
 +
|scenario = [[Seasonal/Christmas_2017|Christmas 2017]]
 +
|origin = あぁ、神風さん、こっちこっち!はい、どうぞ!あたしも、クリスマスケーキ作ってみました!召し上がってくださいっ!はいっ、あーん!
 +
|translation = Ah, over here, Kamikaze! Here you go! I tried making Christmas cake too! Please have some! Here, say “aah”!
 +
|audio = Kunashiri_Christmas_Sec1.mp3
 +
|notes =
 +
}}
 +
{{SeasonalQuote
 +
|scenario = [[Seasonal/End_of_Year_2017|End of Year 2017]]
 +
|origin = 妹たち集まって。姉さんが大掃除って騒ぐ季節だから、私たち先に用意しとこう!あぁ、うん!さすが、わかってるね。ありがとう!
 +
|translation = Gather round, sisters. This is the time of year when nee-san makes a fuss about spring cleaning so let’s get started on it ahead of time! Ah, yep! I knew you would get it. Thanks!
 +
|audio = Kunashiri_Year_End_2017_Sec1.mp3
 +
|notes =
 +
}}
 +
{{SeasonalQuote
 +
|scenario = [[Seasonal/New_Year_2018|New Year 2018]]
 +
|origin = あぁ、姉さん、待って待って。ふぅ、追いついた。司令、みんな、今年もよろしくね。明けましておめでとうございます。
 +
|translation = Ah, wait up, nee-san. Whew, I caught up. Commander, everyone; take care of me this year too. Happy New Year.
 +
|audio = Kunashiri_New_Year_2018_Sec1.mp3
 +
|notes =
 +
}}
 +
{{SeasonalQuote
 +
|scenario = [[Seasonal/Setsubun_2018|Setsubun 2018]]
 +
|origin = おぁ、子日さん、今年鬼役なんですか?では、仕方ないですね。力一杯、行かせて頂きます。えーい!夾叉!次は当てます!
 +
|translation = Oh, you’re playing the Oni this year, Nenohi? I guess I have no choice then. I’ll give you my best shot. Take this! Bracketed! My next shot is going to hit!
 +
|audio = Kunashiri_Setsubun_2018_Sec1.mp3
 +
|notes =
 +
}}
 +
{{SeasonalQuote
 +
|scenario = [[Seasonal/Valentine%27s_Day_2018|Valentine’s Day 2018]]
 +
|origin = ふふぅ、教えてもらってしまった!特製チョコケーキのレシピ!あたしも作るんだ!待ってろう、司令官、姉さん、神風さん!
 +
|translation = Fufu, I learned it! The special chocolate cake recipe! Now I’m going to make one too! Commander, nee-san, Kamikaze; just you wait!
 +
|audio = Kunashiri_Valentines_2018_Sec_1.mp3
 +
|notes =
 +
}}
 +
{{SeasonalQuote
 +
|scenario = [[Seasonal/White_Day_2018|White Day 2018]]
 +
|origin = 司令、これ、食べていいの?そう。ありがとう……あれ、いやだ、美味しいじゅないこれ。自分で焼いたの?
 +
|translation = Can I eat these, Commander? I see. Thanks… Oh my, this is delicious. Did you bake them yourself?
 +
|audio = Kunashiri_White_Day_2018_Sec1.mp3
 +
|notes =
 +
}}
 +
{{SeasonalQuote
 +
|scenario = [[Seasonal/Coming_of_Spring_2018|Coming of Spring 2018]]
 +
|origin = あぁ、妹たちがお花見の準備してる。…ねぇ、何か手伝えることある?あぁ、了解です。任せて。
 +
|translation = Ah, my little sisters are preparing to go cherry blossom viewing. …Hey, is there anything I can do to help? Ah, roger. Leave it to me.
 +
|audio = Kunashiri_Spring_2018_Sec1.mp3
 +
|notes =
 +
}}
 +
{{SeasonalQuote
 +
|scenario = [[Seasonal/Fifth_Anniversary|5th Anniversary]]
 +
|origin = そう、艦隊は五周年なんだ。すごっ。いいんじゃない。司令、おめでとう。な、何よ?
 +
|translation = I see, it’s the fleet’s 5th Anniversary. Amazing. That’s great. Congratulations, Commander. Wh-what?
 +
|audio = Kunashiri_5th_Anniversary_Sec1.mp3
 +
|notes =
 +
}}
 +
{{SeasonalQuote
 +
|scenario = [[Seasonal/Late_Autumn_2018|Late Autumn 2018]]
 +
|origin = 姉さん、こたつそろそろ出す?うわ、興味ないだ。すご。冬大好きなのね。あぁ、元気だな。
 +
|translation = Nee-san, is it about time we brought out the kotatsu? Wha, she's not interested. Wow. She really loves winter. Ah, she's having the time fo her life.
 +
|audio = Kunashiri_Late_Autumn_2018_Sec1.mp3
 +
|notes =
 +
}}
 +
{{SeasonalQuote
 +
|scenario = [[Seasonal/Seventh_Anniversary|7th Anniversary]]
 +
|origin = そう、艦隊は七周年なんだ。てことは…あたしたちも三周年?おめでとう、そしてありがとう!
 +
|translation = I see, it's the fleet's 7th Anniversary. That means... it's our 3rd anniversary? Congratulations and thank you!
 +
|audio = Kunashiri_7th_Anniversary_Secretary_2.mp3
 +
|notes = Secretary 2
 +
}}
 +
{{SeasonalQuote
 +
|scenario = [[Seasonal/Eighth_Anniversary|8th Anniversary]]
 +
|origin = そう?艦隊は八周年なんだ。てことは、私達は四周年?うわぁ、すごい。ありがとう。
 +
|translation = Really? It's the fleet's 8th Anniversary? That means it's our 4th Anniversary? Whoa, that's amazing. Thanks.
 +
|audio = Kunashiri_8th Anniversary_Secretary_1.mp3
 +
|notes =  
 
}}
 
}}
 +
|}<references/>
 +
{{clear}}
 +
 +
==CG==
 +
{|class="mw-collapsible mw-collapsed wikitable" width=100%
 +
!Regular
 +
|-
 +
|<gallery>
 +
Ship Full Kunashiri.png|Base
 +
Ship Full Kunashiri Damaged.png|Base Damaged
 +
</gallery>
 
|}
 
|}
   −
=== Drop Locations ===
+
==Trivia==
<!--{{#invoke:ShipDropTable|returnShipDrop|Kunashiri}}-->
+
;General Information
 +
* She is named after [https://en.wikipedia.org/wiki/Kunashir_Island Kunashir Island].
 +
* She was launched on the 6th of May 1940.
 +
* Wrecked, on the 4th of June 1946.
   −
==Trivia==
+
;Update History
 +
* She was added on the 2nd of May 2017 as [[Spring 2017 Event]] E2 drop.
    +
;Misc
 +
* Survived World War II.
    
==See Also==
 
==See Also==
[[wikipedia:Japanese escort Kunashiri|Wikipedia article on Kunashiri]]
+
*[[wikipedia:Japanese escort Kunashiri|Wikipedia article on Kunashiri]]
 
{{Shiplist}}
 
{{Shiplist}}
 +
[[Category:World War II Survivors]]
35,028

edits

Navigation menu