Changes

9,092 bytes added ,  7 months ago
m
Line 1: Line 1:  
==Info==
 
==Info==
{|
+
{{KanmusuInfo|ID=215}}
 +
{{KanmusuInfo|ID=215a}}
 +
 
 +
==Gameplay Notes==
 +
{{Category:Destroyers}}
 +
 
 +
===Special Mechanics===
 +
* None
 +
 
 +
===Equipability Exceptions===
 +
{{:Equipment/Equipability/DD}}
 +
 
 +
 
 +
{|class="wikitable" style="width:800px; text-align:center; margin:auto; font-weight:bold"
 +
!colspan=2 style="font-size:15px"|Nowaki Equipability Exceptions
 +
|-
 +
!
 +
!{{Ship/Banner|Nowaki|small=true}}<br>Nowaki/Kai
 
|-
 
|-
| valign="top" |
+
!Expansion Slot Exceptions
===Basic===
+
|Can Equip:<br>{{Equipment/Card|Type 22 Surface Radar|size=36px}} {{Equipment/Card|Type 22 Surface Radar Kai 4|size=36px}} {{Equipment/Card|Type 22 Surface Radar Kai 4 (Calibrated Late Model)|size=36px}} {{ItemStack|item={{Equipment/Card|Passive Radiolocator (E27) + Type 22 Surface Radar Kai 4 (Calibrated Late Model)|size=36px}}|text=★+4}}
{{shipinfo
+
|-
|color = Gold
+
!Ship Exceptions
|name = Nowaki  
+
! -
|japanesename = 野分
+
|}
|image = [[File:415_Card.jpg]]
+
 
|id = 215
+
===Fit Bonuses===
|class = Kagerou
+
{{/Equipment Bonuses}}
|type = Destroyer
+
{{clear}}
|hp = 16
+
 
|firepower = 10 (29)
+
===Important Information===
|armor = 6 (19)
+
* Required for quest:
|torpedo = 24 (69)
+
** Optional:
|evasion = 44 (79)
+
*** {{Q|A88}}
|AA = 12 (44)
+
*** {{Q|B117}}
|aircraft = 0
+
*** {{Q|C15}}, {{Q|C21}}
|ASW = 24 (49)
+
 
|LOS = 8 (19)
+
==Drop Locations==
|luck = 14 (49)
+
{{#invoke:ShipDropTable|returnShipDrop|{{PAGENAME}}}}
|time = Unbuildable[?] 24min[?]
+
 
|speed = Fast
+
==Voice Lines==
|range = Short
+
===Quotes===
|slot = 2
+
{{ShipquoteHeader}}
|slot1= [[12.7cm Twin Gun Mount]]
+
{{ShipquoteKai
|slot2= [[61cm Quad Torpedo Mount]]
+
|scenario = Introduction
|slot3= - Locked -
+
|origin = 陽炎型駆逐艦、野分。参上しました。さあ、司令。いきましょう。
|slot4= - Locked -
+
|translation = Kagerou-class destroyer, Nowaki. Reporting in. Now, Commander. Let's go.
 +
|audio = Nowaki-Introduction.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Library
 +
|origin = 陽炎型駆逐艦十五番艦、野分です。舞鶴生まれです。舞風と一緒に第四駆逐隊に所属しました。
 +
緒戦は那珂さん率いる四水戦と共に南方作戦、そしてミッドウェー、マリアナ、レイテにも参加。
 +
できること…全力で頑張りました。
 +
|translation = I'm the 15th ship of the Kagerou-class destroyers, Nowaki. I was born in Maizuru. I belong to the 4th Destroyer Division with Maikaze.
 +
At the start of the war I took part in the Southern Operations in DesRon4 lead by Naka-san; and then I also participated in Midway, Mariana, and Leyte.<ref>The [https://ja.wikipedia.org/wiki/%E5%8D%97%E6%96%B9%E4%BD%9C%E6%88%A6 Southern Operations (南方作戦)] refers to Japan's operations to capture South East Asia and islands in the Pacific.</ref>
 +
I'll put my all... into whatever I can do.
 +
|audio = Nowaki-Library_Intro.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Secretary 1
 +
|origin = あの…何かしら?
 +
|translation = Umm... What is it?
 +
|audio = Nowaki-Secretary_1.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Secretary 2
 +
|origin = うん、司令、野分に何かお求めですか?
 +
|translation = Yes, did you need me for something, Commander?
 +
|audio = Nowaki-Secretary_3.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Secretary 2
 +
|kai = yes
 +
|origin = 司令、のわっち…とか呼ぶの、やめてもらえないでしょうか。
 +
|translation = Could you stop... calling me Nowacchi too, Commander?<ref>As [[Maikaze]] and [[Arashi]] calls her.</ref>
 +
|audio = Nowaki-Secretary_3_Kai.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Secretary 3
 +
|origin = 舞風、やめなさいって…司令?…どういうこと?
 +
|translation = Stop that, Maikaze... Commander? ...What's the meaning of this?
 +
|audio = Nowaki-Secretary_2.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Secretary Idle
 +
|origin = 舞風どうしてるかな…元気、かな…。あっ司令、大丈夫!野分、今待機中ですし!
 +
|translation = I wonder how Maikaze is doing... Is she well... Ah, I'm fine, Commander! I'm on standby now!
 +
|audio = Nowaki-Secretary_(Idle).ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Secretary (Married)
 +
|origin = 司令、もしかして少しお疲れでは?…無理せず少し休んでください。お願いします
 +
|translation = Are you a bit tired, Commander? ...Please rest a while and don't push yourself. Please.
 +
|audio = Nowaki-Secretary_(Married).ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Wedding
 +
|origin = 司令、あの… 何でしょうか?舞風が待ってるから、野分戻らないと…え?… これって… あの… 那珂さんにも報告しないと… え?… いらない?
 +
|translation = Commander, ummm... What is it? I have to go because Maikaze is waiting... Eh? ...This is... umm... I have to report to Naka-san... Eh? ...I don't need to?
 +
|audio = Nowaki-Wedding_Line.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Player's Score
 +
|origin = 情報の確認ですね。大事です。
 +
|translation = Checking intelligence? That's important.
 +
|audio = Nowaki-Show_Players_Score.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Joining the Fleet
 +
|origin = 駆逐艦野分、出撃します!
 +
|translation = Destroyer Nowaki, sortieing!
 +
|audio = Nowaki-Joining_a_Fleet.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Equipment 1
 +
|origin = いいですねぇ…これならいける気がします。
 +
|translation = This is nice... With this, I feel like I can keep going.
 +
|audio = Nowaki-Equipment_1.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Equipment 2
 +
|origin = これは…ありがとうございます!
 +
|translation = This is... Thank you!
 +
|audio = Nowaki-Equipment_2.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Equipment 3
 +
|origin = 待ってて!
 +
|translation = Wait!
 +
|audio = Nowaki-Equipment_3.ogg
 
}}
 
}}
| style="width:50px;" |
+
{{ShipquoteKai
| valign="top" |
+
|scenario = Supply
===Upgrade===
+
|origin = よかったぁ…これで戦えます。
{{shipinfo
+
|translation = Thank goodness... Now I can fight.
|color = Violet
+
|audio = Nowaki-Supply.ogg
|name = Nowaki Kai
  −
|japanesename = 野分改
  −
|image = [[File:329_Card.jpg]]
  −
|id = 421
  −
|class = Kagerou
  −
|type = Destroyer
  −
|hp = 32
  −
|firepower = 12 (48)
  −
|armor = 14 (49)
  −
|torpedo = 28 (79)
  −
|evasion = 61 (88)
  −
|AA = 16 (49)
  −
|aircraft = 0
  −
|ASW = 49 (68)
  −
|LOS = 18 (39)
  −
|luck = 13 (59)
  −
|time = Lv35 Remodel
  −
|speed = Fast
  −
|range = Short
  −
|slot = 3
  −
|slot1=[[12.7cm Twin High-Angle Mount (Late Model)]]
  −
|slot2=[[Type 93 SONAR]]
  −
|slot3=- Unequipped -
  −
|slot4= - Locked - 
   
}}
 
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Docking (Minor Damage)
 +
|origin = 少しだけ…休ませてください。
 +
|translation = Please... let me rest a while.
 +
|audio = Nowaki-Docking_Minor.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Docking (Major Damage)
 +
|origin = すみません…体調が戻ったら、すぐに戦線に復帰しますから。
 +
|translation = Sorry... I'll return to the front lines when I've recovered.
 +
|audio = Nowaki-Docking_Moderate.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Construction
 +
|origin = 新しい仲間が来ましたね。
 +
|translation = A new comrade has arrived.
 +
|audio = Nowaki-Construction.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Returning from Sortie
 +
|origin = 艦隊が帰投しました。お疲れ様でした。
 +
|translation = The fleet has returned. Thanks for your hard work.
 +
|audio = Nowaki-Return_From_Sortie.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Starting a Sortie
 +
|origin = 第四駆逐隊、出撃です。抜錨!
 +
|translation = 4th Destroyer Division, sortieing. Set sail!
 +
|audio = Nowaki-Start_a_Sortie.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Starting a Battle
 +
|origin = 四水戦、突撃する!続けーっ!
 +
|translation = DesRon4, charge! Follow me!
 +
|audio = Nowaki-Battle_Start.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Attack
 +
|origin = やってやります!てーっ!
 +
|translation = I've got this! Fire!
 +
|audio = Nowaki-Attack.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Night Battle Attack
 +
|origin = まだまだ、こんなもんじゃない!
 +
|translation = I'm not done yet!
 +
|audio = Nowaki-Night Attackv2.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Night Battle Attack
 +
|kai = yes
 +
|origin = マリアナやレイテと比べれば、こんなのは!
 +
|translation = Compared to Mariana or Leyte, this is nothing!
 +
|audio = Nowaki-Night_Attack.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Night Battle
 +
|origin = やってやる!全艦、突撃―っ!
 +
|translation = We can do this! All ships, charge~!
 +
|audio = Nowaki-Night_Battle.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = MVP
 +
|origin = はぁ…良かったぁ。そう、舞風、これが第四駆逐隊の力です!
 +
|translation = Whew... Thank goodness. That's right Maikaze, this is the power of the 4th Destroyer Division!
 +
|audio = Nowaki-MVP_(before_kai).ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = MVP
 +
|kai = yes
 +
|origin = そうよ…そう!舞風、見てたよね!これが第四駆逐隊の実力なんだから!
 +
|translation = That's... right! Maikaze, you saw that right! This is the true power of the 4th Destroyer Division!
 +
|audio = Nowaki-MVP.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Minor Damage 1
 +
|origin = 痛っ!ちいっ…!
 +
|translation = Ow~! Tch...!
 +
|audio = Nowaki-Minor_Damage_1.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Minor Damage 2
 +
|origin = 何!?レーダー射撃!?や、やだ…
 +
|translation = What!? Radar-assisted fire!? No, no way...<ref>Battleships Iowa and New Jersey engaged Nowaki in an extreme-range (32 ~ 35km) stern chase, firing under a mix of radar and optical control. Nowaki received a bit of splinter damage for the trouble.</ref>
 +
|audio = Nowaki-Minor_Damage_2.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Major Damage
 +
|origin = やられた…ま、まだ動けます、今沈むわけには…いかない!
 +
|translation = They got me... I, I can still move... I won't sink... now!
 +
|audio = Nowaki-Moderate_Damage.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Sunk
 +
|origin = ダメ…沈む…筑摩さん…ごめんなさい…野分…はあ…
 +
|translation = No... I'm sinking... Chikuma-san... I'm sorry... I'm...
 +
|audio = Nowaki-Sunk.ogg
 +
}}
 +
|}<references/>
 +
{{clear}}
 +
 +
===Hourlies===
 +
{{ShipquoteHeader | type = hourly}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = 00:00
 +
|origin = 司令、本日もこの野分が秘書艦を務めさせていただきます。宜しくお願いします。
 +
|translation = I'll be serving as your secretary today, Commander. Please look after me.
 +
|audio = Nowaki-00.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = 01:00
 +
|origin = マルヒトマルマル。司令、深夜です。
 +
|translation = 0100. It's late at night, Commander.
 +
|audio = Nowaki-01.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = 02:00
 +
|origin = マルフタマルマル。司令、丑三つ時です。
 +
|translation = 0200. It's the dead of night, Commander.<ref>She literally says 'Hour of the Ox' which covers 0200 ~ 0230.</ref>
 +
|audio = Nowaki-02.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = 03:00
 +
|origin = マルサンマルマル。司令、眠くはないのですか?流石です!
 +
|translation = 0300. Aren't you sleepy, Commander? That's impressive!
 +
|audio = Nowaki-03.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = 04:00
 +
|origin = マルヨンマルマル。司令、野分の言葉の意味ってご存知ですか?わぁっ、流石です!
 +
|translation = 0400. Do you still understand what I'm saying, Commander? Wow, impressive!
 +
|audio = Nowaki-04.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = 05:00
 +
|origin = マルゴーマルマル。朝です。そろそろ総員起こしの準備ですね。
 +
|translation = 0500. It's morning. It's almost time to get ready to wake everyone up.
 +
|audio = Nowaki-05.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = 06:00
 +
|origin = マルロクマルマル。朝です。朝食の支度、野分が致しますね。
 +
|translation = 0600. It's morning. I'll go prepare breakfast alright.
 +
|audio = Nowaki-06.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = 07:00
 +
|origin = マルナナ……マルマル……ぁ、すみません、朝食の準備に夢中になってしまって……今日は和朝食です。さあ、召し上がれ。
 +
|translation = 07...00... Ah, sorry, I was too focused on preparing breakfast... It's a Japanese-style breakfast today. Please, help yourself.
 +
|audio = Nowaki-07.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = 08:00
 +
|origin = マルハチマルマル。野分の朝食はいかがでしたか?まぁ、そうですか、よかったぁ。
 +
|translation = 0800. How was the breakfast I made? Hmmm, is that so. That's good.
 +
|audio = Nowaki-08.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = 09:00
 +
|origin = マルキュウマルマル。そろそろ我が第四駆逐隊も、本気で出撃ですね。司令、命令を!
 +
|translation = 0900. It's almost time for the 4th Destroyer Division to sortie in full force. Your orders, Commander!
 +
|audio = Nowaki-09.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = 10:00
 +
|origin = ヒトマルマルマル。舞風、所構わず踊ってたら危ないから……あっ、司令、すみません!
 +
|translation = 1000. It's dangerous to dance everywhere like that Maikaze... Ah, sorry, Commander!
 +
|audio = Nowaki-10.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = 11:00
 +
|origin = ヒトヒトマルマル。司令、そろそろお昼ですね。何にします?野分がご用意します。
 +
|translation = 1100. It's almost lunchtime, Commander. What would you like? I'll make it.
 +
|audio = Nowaki-11.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = 12:00
 +
|origin = ヒトフタマルマ……あっ、赤城さん。その節は……えっ?お昼?あ、あります!どうぞ!
 +
|translation = 120... Ah, Akagi-san. At that time... Eh? Lunch? I, I do have it! Help yourself!<ref>Nowaki rescued the crew of Akagi after Midway.</ref>
 +
|audio = Nowaki-12.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = 13:00
 +
|origin = ヒトサンマルマル。先ほどは少し焦りました。すみません……いえ、大丈夫です。
 +
|translation = 1300. I was a bit flustered just now. I'm sorry... No, I'm fine.
 +
|audio = Nowaki-13.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = 14:00
 +
|origin = ヒトヨンマルマル。さあ、午後の任務も張り切っていきましょう。司令、次は?
 +
|translation = 1400. Now, let's get going with the afternoon's missions. What's next, Commander?
 +
|audio = Nowaki-14.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = 15:00
 +
|origin = ヒトゴーマルマル。舞風、ごめん、今執務中だから……はぁ、仕方ないでしょう……もう。
 +
|translation = 1500. Sorry Maikaze, I'm working now... Sigh, can't be helped... jeez.
 +
|audio = Nowaki-15.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = 16:00
 +
|origin = ヒトロクマルマル。司令、すみません。大丈夫です、艦隊業務に影響はありません。
 +
|translation = 1600. Sorry, Commander. I'm fine, it won't have any effect on the fleet's operations.<ref>The time of her lonely escape during Operation Hailstone from the surface engagement in which Maikaze and Katori were sunk. The pursuing US battleships Iowa and New Jersey ceased fire at 1558.</ref>
 +
|audio = Nowaki-16.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = 17:00
 +
|origin = ヒトナナマルマル。そろそろ陽が落ちますね。司令、夕陽って少し……悲しいですね。
 +
|translation = 1700. It's almost sunset. Commander, the sunset is a bit... sad right.
 +
|audio = Nowaki-17.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = 18:00
 +
|origin = ヒトハチマルマル。夕食の支度をしますね。たまにはビフテキもどうでしょう?
 +
|translation = 1800. I'll go prepare dinner. How about a steak once in a while?
 +
|audio = Nowaki-18.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = 19:00
 +
|origin = ヒトキュウマルマル。夕食、ちょっと頑張りました。司令、お味はどうですか?
 +
|translation = 1900. I put in a little more effort for dinner. How does it taste, Commander?
 +
|audio = Nowaki-19.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = 20:00
 +
|origin = フタマルマルマル。司令、食事の後は運動した方がいいですよ、運動。
 +
|translation = 2000. You should really go get some exercise after eating, Commander.
 +
|audio = Nowaki-20.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = 21:00
 +
|origin = フタヒトマ……あ、利根さん、筑摩さん!はい、筑摩さん、野分、元気にやってます。
 +
|translation = 20... Ah, Tone-san, Chikuma-san! Yes, I'm doing well Chikuma-san.<ref>Nowaki was sunk on the 26th of October 1944, losing all hands, including survivors from Chikuma rescued not long before.</ref>
 +
|audio = Nowaki-21.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = 22:00
 +
|origin = フタフタマルマル。司令、静かな夜ですね。ずっとこんな夜だといいですね。
 +
|translation = 2200. Commander, it's a quiet night huh. It'd be nice if we could always have nights like these.
 +
|audio = Nowaki-22.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = 23:00
 +
|origin = フタサンマルマル。司令、本日も大変お疲れ様でした。野分、明日も頑張ります!
 +
|translation = 2300. Thank you so much for your hard work today, Commander. I'll do my best tomorrow too!
 +
|audio = Nowaki-23.ogg
 +
}}
 +
|}<references/>
 +
{{clear}}
 +
 +
===Seasonal===
 +
{{SeasonalHeaderOld}}
 +
{{SeasonalQuote
 +
|scenario = [[Seasonal/Christmas_2014|Christmas 2014]]
 +
|origin =「クリスマス」?これが…これがケーキ?はむっ! ん…甘くて、美味しい。
 +
|translation = “Christmas”? Is this… Is this cake? *nom*! Mmm… It’s sweet and delicious.
 +
|audio = Nowaki_christmas2014.ogg
 +
|notes =
 +
}}
 +
{{SeasonalQuote
 +
|scenario = [[Seasonal/New_Year_2015|New Year 2015]]
 +
|origin = 謹賀新年、司令!昨年は大変お世話になりました。今年も、よろしくどうぞ・・・です!
 +
|translation =Happy New Year, Commander! Thanks for all your hard work last year. I’ll be in your care this year too!
 +
|audio = Nowaki_2015newyear.ogg
 +
|notes =
 +
}}
 +
{{SeasonalQuote
 +
|scenario = [[Seasonal/Setsubun_2015|Setsubun 2015]]
 +
|origin =節分って…豆は投げた方がいいのか…食べた方がいいのか…ぅえっ?両方?なの?
 +
|translation = During Setsubun… is it better to throw the beans… or eat them… Eh? Both? Really?<ref>During Setsubun, throwing the beans is meant to ward off evil spirits while eating one bean for each year of your life brings good luck.</ref>
 +
|audio = Nowaki_Setsubun_2015_Sec1.ogg
 +
|notes =
 +
}}
 +
{{SeasonalQuote
 +
|scenario = [[Seasonal/Second_Anniversary|2nd Anniversary]]
 +
|origin =そうですか…今日は特別な日なんですね…司令よかったですね。そうですか…
 +
|translation = I see… Today is an important day… I’m glad you’re here, Commander… I see…
 +
|audio = 215_Nowaki_2ndAnniv.mp3
 +
|notes =
 +
}}
 +
{{SeasonalQuote
 +
|scenario = [[Seasonal/Autumn_2019|Autumn 2019]]
 +
|origin = 舞風、秋祭り、行く?うん、わかった。司令も誘うよ。いい?えへぇ、そうだよね。うん、わかった。
 +
|translation = Maikaze, are you going to the autumn festival? Alright then. I'll get the commander to come along too. Is that alright? Ehe, that's true. Ok, I got it.
 +
|audio = Nowaki_Autumn_2019_Sec1.mp3
 +
|notes =
 +
}}
 +
{{SeasonalQuote
 +
|scenario = [[Seasonal/Saury_2019|Saury 2019]]
 +
|origin = 秋刀魚漁場の保護は厳しい戦いだ。四駆の全力で行こう。大丈夫。みんなとなら、できる!
 +
|translation = Guarding the saury fisheries will be a difficult battle. DesDiv4 will head out at full force. We'll be fine. With everyone here, we can do it!
 +
|audio = Nowaki_Saury_2019_Sec1.mp3
 +
|notes =
 +
}}
 +
{{SeasonalQuote
 +
|scenario = [[Seasonal/Late_Autumn_2020|Late Autumn 2020]]
 +
|origin = いい感じですね?野分、これは嫌いじゃないです
 +
|translation = Do I look good? I don't mind these sorts of things.
 +
|audio = Nowaki_Late_Autumn_2020_Secretary_1.mp3
 +
|notes =
 +
}}
 +
|}<references/>
 +
{{clear}}
 +
 +
===Misc Lines===
 +
{{SeasonalHeaderOld}}
 +
{{SeasonalQuote
 +
|scenario = [[Summer 2019 Event]]
 +
|origin = 第四駆逐隊、戦場海域に突入。これより友軍艦隊を援護する。この野分に続け、突撃!
 +
|translation = Destroyer Division 4 has stormed the operation area. We'll now support the allied forces. Follow me and charge!
 +
|audio = Ship_Voice_Nowaki_Kai_Summer_2019_Event_Friend_Fleet_1.mp3
 +
|notes = Friend Fleet Line
 +
}}
 +
|}<references/>
 +
{{clear}}
 +
 +
==CG==
 +
{|class="mw-collapsible mw-collapsed wikitable" width=100%
 +
!Regular
 +
|-
 +
|<gallery>
 +
Ship Full Nowaki.png|Base
 +
Ship Full Nowaki Damaged.png|Base Damaged
 +
</gallery>
 
|}
 
|}
    +
{|class="mw-collapsible mw-collapsed wikitable" width=100%
 +
!Seasonal
 +
|-
 +
|<gallery>
 +
KanMusu415_SurigaoStrait.png|[[Seasonal/Final_Battle|Final Battle 2018]]
 +
KanMusu415_SurigaoStraitDmg.png|[[Seasonal/Final_Battle|Final Battle 2018 Damaged]]
 +
Nowaki Full Late Autumn 2020.png|[[Seasonal/Late_Autumn_2020|Late Autumn 2020]]
 +
Nowaki Full Late Autumn 2020 Damaged.png|[[Seasonal/Late_Autumn_2020|Late Autumn 2020 Damaged]]
 +
</gallery>
 +
|}
   −
===Quotes===
+
==Trivia==
{{Template:Shipquote
+
;General Information
|自己紹介 = 陽炎型駆逐艦、野分。参上しました。<br/>さあ、司令。いきましょう。
+
* Her name means refers to the typhoons that happen in fall.
|EN1 =Kagerou-class Destroyer, Nowaki, reporting in.
+
* She was launched on the 17th of September 1940.
Well, Commander. Let us proceed.
+
* Sunk in action, on the 26th of October 1944, in the Battle of Leyte Gulf.
|Note1 =
  −
|Library =陽炎型駆逐艦十五番艦、野分です。舞鶴生まれです。
  −
舞風と一緒に第四駆逐隊に所属しました。
  −
緒戦は那珂さん率いる四水戦と共に南方作戦、そしてミッドウェー、マリアナ、レイテにも参加。できること・・・全力で頑張りました。 
  −
|EN0 =Kagerou-class destroyer number 15, Nowaki.  Born in Maizuru. I was with Maikaze in the 4th DesDiv.
  −
At the start of the war, I participated in the Southern Operation in the 4th Torpedo Squadron under Naka-san, as well as Midway, Mariana, and Leyte.  I will do my best with whatever I can.
  −
|Note0 =
  −
|秘書クリック会話① = あの…何かしら?
  −
|EN2 = Umm... what is it?
  −
|秘書クリック会話② = 舞風、やめなさいって…司令?…どういうこと?
  −
|EN3 = Maikaze, stop it... Commander? ...What does this mean?
  −
|秘書クリック会話③ = ん?司令、野分に何かお求めですか?<br/><br/>(As Kai)<br/>司令、のわっち…とか呼ぶの、やめてもらえないでしょうか。
  −
|EN4 = Hm? Commander, do you have a request?<br/><br/>(As Kai)<br/>Commander, is it possible that... you could stop calling me Nowacchi?
  −
|秘書放置時 = 舞風どうしてるかな…元気、かな…。あっ司令、大丈夫!野分、今待機中ですし!
  −
|EN4a = Maikaze, what are you up to...?  Are you well...?  Ah, Commander!  I'm alright!  Nowaki, on standby!
  −
|戦績表示時 = 情報の確認ですね。大事です。
  −
|EN5 = Checking the intelligence? That's important.
  −
|編成選択時 = 駆逐艦野分、出撃します!
  −
|EN6 = Destroyer Nowaki, sortieing!
  −
|装備時① = いいですねぇ…これならいける気がします。
  −
|EN7 = This is good... With this, I feel like I can keep going.
  −
|装備時② = これは…ありがとうございます!
  −
|EN8 = This is... thank you!
  −
|装備時③ = 待ってて!
  −
|EN9 = Wait!
  −
|ドック入り(中破以上) = すみません…体調が戻ったら、すぐに戦線に復帰しますから。
  −
|EN11 = I'm sorry... As soon as I've recovered, I'll return to the front.
  −
|建造時 = 新しい仲間が来ましたね。
  −
|EN12 = A new comrade was completed.
  −
|艦隊帰投時 = 艦隊が帰投しました。お疲れ様でした。
  −
|EN13 = The fleet has returned.  Good work.
  −
|出撃時 = 第四駆逐隊、出撃です。抜錨!
  −
|EN14 = 4th DesDiv, sortieing.  Set off!
  −
|戦闘開始時 = 四水戦、突撃する!続けーっ!
  −
|EN15 = 4th Torpedo Squadron, attack! Follow me!
  −
|攻撃時 = やってやります!てーっ!
  −
|EN16 = I'll do it! Fire-!
  −
|夜戦開始時 = やってやる!全艦、突撃―っ!
  −
|EN17 = We'll do it!  All ships, attack!
  −
|MVP時 = はぁ…良かったぁ。そう、舞風、これが第四駆逐隊の力です!
  −
|EN19 = Haa... Thank goodness.  That's right, Maikaze.  This is the strength of the 4th DesDiv!
  −
|中破 = やられた…ま、まだ動けます、今沈むわけには…いかない!
  −
|EN22 = They got me... I-I can still move. I won't... sink yet!
  −
|補給時 = よかったぁ…これで戦えます。
  −
|EN24 = Thank goodness... Now I can fight.
  −
|ドック入り(小破以下) = 少しだけ…休ませてください。
  −
|EN10 = Just let me... rest a bit.
  −
|小破① = 痛っ!ちいっ…!
  −
|EN20 = Ow! Tch...!
  −
|小破② = 何!?レーダー射撃!?や、やだ…
  −
|EN21 = What!? Radar firing!?  N-no way...
  −
|Note21 = BBs Iowa and New Jersey engaged DD Nowaki in an extreme-range (35-39k yd) stern chase, firing under a mix of radar and optical control. Nowaki received a bit of splinter damage for the trouble.
  −
|EN23 = No good... I'm sinking... Chikuma-San... I'm sorry... I... hh...
  −
|撃沈時(反転) = ダメ…沈む…筑摩さん…ごめんなさい…野分…はあ…}}
     −
===Hourly Notifications===
+
;Update History
{{Template:Shiphourly
+
* She was added on the 14th of November 2014 as [[Fall 2014 Event]] E4 reward.
|00JP = 司令、本日もこの野分が秘書艦を務めさせていただきます。宜しくお願いします。
+
* Was part of the drop pool of [[4-5]] when it was released on the [[Game Updates/2015/June 12th|12th of June 2015]].
|00EN = Commander, Nowaki will be serving as your secretary ship for today. I will be in your care.
  −
|00Note = Many of Nowaki's hourly lines are spoken in a very humble and formal tone.
  −
|01JP = マルヒトマルマル。司令、深夜です。
  −
|01EN = 0100. Commander, it is the late night.
  −
|02JP = マルフタマルマル。司令、丑三つ時です。
  −
|02EN = 0200. Commander, it is now the hour of ushimitsu.
  −
|02Note = As mentioned in [[Kaga|Kaga's]] hourlies, an antiquated form of Japanese timekeeping. Roughly 2:00 AM to 2:30 AM.
  −
|03JP = マルサンマルマル。司令、眠くはないのですか?流石です!
  −
|03EN = 0300. Commander, you're not tired? How impressive!
  −
|04JP = マルヨンマルマル。司令、野分の言葉の意味ってご存知ですか?わぁっ、流石です!
  −
|04EN = 0400. Commander, are you even understanding the meaning of my words? Wow, very impressive!
  −
|05JP = マルゴーマルマル。朝です。そろそろ総員起こしの準備ですね。
  −
|05EN = 0500. It's morning. We should prepare to wake everyone else soon.
  −
|06JP = マルロクマルマル。朝です。朝食の支度、野分が致しますね。
  −
|06EN = 0600. Morning. Nowaki shall begin preparations for breakfast.
  −
|07JP = マルナナ……マルマル……ぁ、すみません、朝食の準備に夢中になってしまって……今日は和朝食です。さあ、召し上がれ。
  −
|07EN = 07...00. Ah, excuse me, I got engrossed in preparing breakfast... Today is a Japanese breakfast. Please, help yourself.
  −
|08JP = マルハチマルマル。野分の朝食はいかがでしたか?まぁ、そうですか、よかったぁ。
  −
|08EN = 0800. How did you like my breakfast? Ah, is that so, excellent.
  −
|09JP = マルキュウマルマル。そろそろ我が第四駆逐隊も、本気で出撃ですね。司令、命令を!
  −
|09EN = 0900. Soon, our Fourth Destroyer Squadron will sortie in full force as well. Commander, your orders!
  −
|10JP = ヒトマルマルマル。舞風、所構わず踊ってたら危ないから……あっ、司令、すみません!
  −
|10EN = 1000. Maikaze, dancing around all the time like that is dangerous... Ah, Commander, I'm sorry!
  −
|10Note = A dance accident?
  −
|11JP = ヒトヒトマルマル。司令、そろそろお昼ですね。何にします?野分がご用意します。
  −
|11EN = 1100. Commander, it will be noon soon. What will you have? Nowaki will follow your orders.
  −
|12JP = ヒトフタマルマ……あっ、赤城さん。その節は……えっ?お昼?あ、あります!どうぞ!
  −
|12EN = 1200... Ah, Akagi-san. And to what do we owe the plea- Eh? Lunch? Y, yes! Help yourself!
  −
|13JP = ヒトサンマルマル。先ほどは少し焦りました。すみません……いえ、大丈夫です。
  −
|13EN = 1300. That surprised me back then. Excuse me... No, I'm fine.
  −
|14JP = ヒトヨンマルマル。さあ、午後の任務も張り切っていきましょう。司令、次は?
  −
|14EN = 1400. Well, let's do our best with the afternoon's missions too. Commander, what's next?
  −
|15JP = ヒトゴーマルマル。舞風、ごめん、今執務中だから……はぁ、仕方ないでしょう……もう。
  −
|15EN = 1500. Maikaze, I'm sorry, I'm working right now... Haah, it can't be helped... Jeez.
  −
|16JP = ヒトロクマルマル。司令、すみません。大丈夫です、艦隊業務に影響はありません。
  −
|16EN = 1600. Commander, excuse me. I'll be fine. It won't have any effect on the fleet's duties.
  −
|17JP = ヒトナナマルマル。そろそろ陽が落ちますね。司令、夕陽って少し……悲しいですね。
  −
|17EN = 1700. Soon the sun will fall, huh. Commander, the setting sun... is a bit sad, huh.
  −
|18JP = ヒトハチマルマル。夕食の支度をしますね。たまにはビフテキもどうでしょう?
  −
|18EN = 1800. I will handle the preparations for dinner. How would steak be, every once in a while?
  −
|19JP = ヒトキュウマルマル。夕食、ちょっと頑張りました。司令、お味はどうですか?
  −
|19EN = 1900. I tried a little harder at dinner. Commander, how is the taste?
  −
|20JP = フタマルマルマル。司令、食事の後は運動した方がいいですよ、運動。
  −
|20EN = 2000. Commander, it's best to exercise a little after dinner, exercise.
  −
|21JP = フタヒトマ……あ、利根さん、筑摩さん!はい、筑摩さん、野分、元気にやってます。
  −
|21EN = 21... Ah, Tone-san, Chikuma-san! Chikuma-san, I'm perfectly fine.
  −
|21Note = Nowaki was sunk on the 26th of October 1944, losing all hands, including survivors from Chikuma rescued not long before.
  −
|22JP = フタフタマルマル。司令、静かな夜ですね。ずっとこんな夜だといいですね。
  −
|22EN = 2200. Commander, it's a quiet night. It would be nice if all nights could be like this, huh.
  −
|23JP = フタサンマルマル。司令、本日も大変お疲れ様でした。野分、明日も頑張ります!
  −
|23EN = 2300. Commander, thank you very much for today's hard work. Nowaki will try her best tomorrow as well!
  −
|idleJP = 舞風どうしてるかな…元気、かな…。あっ司令、大丈夫!野分、今待機中ですし!
  −
|idleEN = Maikaze, what are you up to...? Are you well...? Ah, Commander! I'm alright! Nowaki, on standby! }}
     −
==Trivia==
+
;Misc
* She survived from the Battle of Midway, helped scuttle [[Akagi]] with torpedoes (although her luck is pretty low).
+
* She survived from the Battle of Midway and helped scuttle [[Akagi]] with torpedoes.
* Her name means "fall gales."
  −
* Sunk in action, 26 October 1944, Battle of Leyte Gulf.
      
==See Also==
 
==See Also==
*[[{{PAGENAMEE}}/Gallery|View {{PAGENAME}} CG]]
  −
*[[EliteDD|List of Destroyers]]
   
*[[wikipedia:Japanese_destroyer_Nowaki_(1940)|Wikipedia entry on destroyer Nowaki]]
 
*[[wikipedia:Japanese_destroyer_Nowaki_(1940)|Wikipedia entry on destroyer Nowaki]]
 
{{Shiplist}}
 
{{Shiplist}}
[[Category:Kagero Class]]
 
42,754

edits