- Welcome to the Kancolle Wiki!
- If you have any questions regarding site content, account registration, etc., please visit the KanColle Wiki Discord
Difference between revisions of "I-14"
Jump to navigation
Jump to search
(→Quote) |
Jigaraphale (talk | contribs) |
||
(36 intermediate revisions by 14 users not shown) | |||
Line 3: | Line 3: | ||
{{KanmusuInfo|295a}} | {{KanmusuInfo|295a}} | ||
− | === | + | ==Gameplay Notes== |
+ | {{Category:Submarines}} | ||
+ | |||
+ | {{Category:Submarine Aircraft Carriers}} | ||
+ | |||
+ | ===Special Mechanics=== | ||
+ | * None | ||
+ | |||
+ | ===Stats Exceptions=== | ||
+ | ;Kai | ||
+ | *Has 3 equipment slots. | ||
+ | *Has some [[Stats|0-plane-capacity]] equipment slots. | ||
+ | |||
+ | ===Equipability Exceptions=== | ||
+ | {{:Equipment/Equipability/SSV}} | ||
+ | * Default [[SSV]] equipment compatibility | ||
+ | |||
+ | ===Fit Bonuses=== | ||
+ | {{/Equipment Bonuses}} | ||
+ | |||
+ | ===Important Information=== | ||
+ | * Required for quest: | ||
+ | ** Optional: | ||
+ | *** {{Q|F49}} | ||
+ | * Helper for the following equipment: | ||
+ | ** Improvement: [[Late Model Bow Torpedo Mount (6 tubes)]] | ||
+ | |||
+ | ==Drop Locations== | ||
+ | {{#invoke:ShipDropTable|returnShipDrop|{{PAGENAME}}}} | ||
+ | |||
+ | ==Voice Lines== | ||
+ | ===Quotes=== | ||
{{ShipquoteHeader}} | {{ShipquoteHeader}} | ||
{{ShipquoteKai | {{ShipquoteKai | ||
− | |scenario = | + | |scenario = Introduction |
− | |origin = | + | |origin = 晴嵐運用のために生まれた伊号潜水艦、伊14よ。いいよ、イヨって呼んで。提督、よろしくどうぞ! |
− | + | |translation = I'm I-14, a 1st class submarine born to carry Seiran. It's fine to call me Iyo if you want. Nice to meet you, Admiral!<ref>1st Class (伊号) Submarines were those above 1,000 tons in displacement.</ref> | |
− | |translation = | + | |audio = I-14-Intro.mp3 |
− | |audio = | + | }} |
+ | {{ShipquoteKai | ||
+ | |scenario = Introduction | ||
+ | |kai = yes | ||
+ | |origin = 晴嵐運用のために生まれた伊号潜水艦、伊14よ。うん!イヨは今日も元気!提督、頑張っていこう! | ||
+ | |translation = I'm I-14, a 1st class submarine born to carry Seiran. Yup! I'm feeling great today! Let's hop to it, Admiral! | ||
+ | |audio = I-14Kai-Intro.mp3 | ||
}} | }} | ||
{{ShipquoteKai | {{ShipquoteKai | ||
Line 17: | Line 54: | ||
生まれた時には、もうそんな状況ではなかったけれど。六三一空の晴嵐隊と共に実戦で活躍することはできなかったけど、 | 生まれた時には、もうそんな状況ではなかったけれど。六三一空の晴嵐隊と共に実戦で活躍することはできなかったけど、 | ||
あの戦局の中で「光」作戦を成功させたんだから!伊14…そして、伊13覚えていてね。 | あの戦局の中で「光」作戦を成功させたんだから!伊14…そして、伊13覚えていてね。 | ||
− | |translation = | + | |translation = I'm the 2nd ship of the I-13-class submarines, I-14! I was built for the purpose of forming a submarine carrier fleet for carrying out strategic operations. |
− | |audio = | + | However, by the time I was actually born the situation wouldn't allow that anymore.<ref>She was completed in the waning years of the war when the IJN was being pushed back.</ref> I never did get a chance to play an active part with the Seiran squadron of the 631st Air Group. |
+ | I was still able to contribute to the success of that Operation Hikari during the war though!<ref>[http://codenames.info/operation/hikari/ Operation Hikari] refers to the reconnaissance of the Ulithi Atoll in preparations for an air raid.</ref> Don't forget about I-13 or me alright. | ||
+ | |audio = I-14-Library.mp3 | ||
}} | }} | ||
{{ShipquoteKai | {{ShipquoteKai | ||
|scenario = Secretary 1 | |scenario = Secretary 1 | ||
|origin = イヨを、呼んだ?んっふふ~、なーに? | |origin = イヨを、呼んだ?んっふふ~、なーに? | ||
− | |translation = | + | |translation = You called? Hohoho~, what is it? |
− | |audio = | + | |audio = I-14-Sec1.mp3 |
}} | }} | ||
{{ShipquoteKai | {{ShipquoteKai | ||
|scenario = Secretary 2 | |scenario = Secretary 2 | ||
|origin = そう!良いでしょ、この格納庫!頑張ってるでしょう、えっへへへー。 | |origin = そう!良いでしょ、この格納庫!頑張ってるでしょう、えっへへへー。 | ||
− | |translation = | + | |translation = Yep! Isn't my hangar nice? I'm doing my best after all, ehehehe. |
− | |audio = | + | |audio = I-14-Sec2.mp3 |
}} | }} | ||
{{ShipquoteKai | {{ShipquoteKai | ||
− | |scenario = Secretary 2 | + | |scenario = Secretary 2 |
+ | |kai = yes | ||
|origin = そう!良いでしょ、この格納庫!彩雲もいいけど、やっぱ晴嵐一択!いぇい! | |origin = そう!良いでしょ、この格納庫!彩雲もいいけど、やっぱ晴嵐一択!いぇい! | ||
− | |translation = | + | |translation = Yep! Isn't my hangar nice? Saiun is fine, but of course nothing beats the Seiran! Yay! |
− | |audio = | + | |audio = I-14Kai-Sec2.mp3 |
}} | }} | ||
{{ShipquoteKai | {{ShipquoteKai | ||
|scenario = Secretary 3 | |scenario = Secretary 3 | ||
|origin = あっ、んぁあ…!もう!あんまり格納庫触っちゃダメ!結構デリケートなんだから…。ベントとか、本当気を付けてよね? | |origin = あっ、んぁあ…!もう!あんまり格納庫触っちゃダメ!結構デリケートなんだから…。ベントとか、本当気を付けてよね? | ||
− | |translation = | + | |translation = A-aah! Jeez! Don't keep touching my hangar! It's pretty fragile. You need to be careful around the vents you know? |
− | |audio = | + | |audio = I-14-Sec3.mp3 |
+ | }} | ||
+ | {{ShipquoteKai | ||
+ | |scenario = Secretary 3 | ||
+ | |kai = yes | ||
+ | |origin = あっ、んぁあ…!もう!あんまり格納庫触っちゃダメ!結構デリケートなんだから…。ああん、もう!ネガティブタンクも……こーらー!ほんとに何やってんの! | ||
+ | |translation = A-aah! Jeez! Don't keep touching my hangar! It's pretty fragile. Ahh, Jeez! The negative tank too...heeeey! What do you think you're doing! | ||
+ | |audio = I-14Kai-Sec3.mp3 | ||
}} | }} | ||
{{ShipquoteKai | {{ShipquoteKai | ||
|scenario = Secretary (idle) | |scenario = Secretary (idle) | ||
|origin = えっと…提督は…あれ?いない…。これは半舷上陸ってことで良いのかな?いいよね?よーし!ちょこっと飲んじゃお!さ、明かりをつけて。盛り上がっちゃえー!かんぱーい!んっふふ~。 | |origin = えっと…提督は…あれ?いない…。これは半舷上陸ってことで良いのかな?いいよね?よーし!ちょこっと飲んじゃお!さ、明かりをつけて。盛り上がっちゃえー!かんぱーい!んっふふ~。 | ||
− | |translation = Umm...Admiral...Huh? | + | |translation = Umm...Admiral...Huh? He's not here... Does this mean I'm on shore leave? That's fine right? Alright! I'm going go drinking for a while! Now, just turn on the lights. Let's get started! Cheers! Hohoho~ |
− | |audio = | + | |audio = I-14-SecIdle.mp3 |
+ | }} | ||
+ | {{ShipquoteKai | ||
+ | |scenario = Secretary (Married) | ||
+ | |origin = ちょこっと顔色悪いよ、提督。平気?じゃあさ、元気になるおまじない、一緒にちょこっと飲まない?ちょこっとだけ…!…はい、乾杯!…あとー……はい。これで元気になるよ。 | ||
+ | |translation = You don't look so good, Admiral. Are you okay? Well then, how about having a drink together to make you feel better? Just a little...! ...Okay, cheers! Ah, there, yup. Now you'll feel better. | ||
+ | |audio = I-14-SecMarried.mp3 | ||
}} | }} | ||
{{ShipquoteKai | {{ShipquoteKai | ||
|scenario = Wedding | |scenario = Wedding | ||
|origin = ん?これ…イヨに?くれるの…かな…。わぁ…何だろう。開けていい?開けるよー…。…ほぁあ!提督、これ、本気の本気?そう!?……よし!大事に大事にもらっちゃうね!んっふふ~♪もう返さないよ!ぃよっし! | |origin = ん?これ…イヨに?くれるの…かな…。わぁ…何だろう。開けていい?開けるよー…。…ほぁあ!提督、これ、本気の本気?そう!?……よし!大事に大事にもらっちゃうね!んっふふ~♪もう返さないよ!ぃよっし! | ||
− | |translation = | + | |translation = Huh? Is this... for me? You're giving it...to me? Woah...what is it? Can I open it? I'll open it then... Whoaaa! Are you seriously for real about this, Admiral? Really!? ...Alright! I'll take really, really good care of this! Hehehe~! I'm not giving it back! Yay~! |
− | |audio = | + | |audio = I-14-Wedding.mp3 |
}} | }} | ||
{{ShipquoteKai | {{ShipquoteKai | ||
− | |scenario = | + | |scenario = Player's Score |
− | |origin = | + | |origin = あっ、そう?情報ね。待ってて、イヨが今持ってきたげる! |
− | |translation = | + | |translation = Ah, I see? The information huh. Wait a minute, I'll go fetch it right now. |
− | |audio = | + | |audio = I-14-PlayerScore.mp3 |
}} | }} | ||
{{ShipquoteKai | {{ShipquoteKai | ||
− | |scenario = | + | |scenario = Joining the Fleet |
− | |origin = | + | |origin = 伊号潜水艦、伊14、出撃します!抜錨! |
− | |translation = | + | |translation = 1st class submarine, I-14, sortieing! Weigh anchor! |
− | |audio = | + | |audio = I-14-JoinFleet.mp3 |
}} | }} | ||
{{ShipquoteKai | {{ShipquoteKai | ||
|scenario = Joining the Fleet | |scenario = Joining the Fleet | ||
− | |origin = | + | |kai = yes |
− | |translation = | + | |origin = 第一潜水隊旗艦、伊14、出撃するから!抜錨! |
− | |audio = | + | |translation = 1st Submarine Flotilla flagship, I-14, sortieing now! Weigh anchor! |
+ | |audio = I-14Kai-JoinFleet.mp3 | ||
}} | }} | ||
{{ShipquoteKai | {{ShipquoteKai | ||
|scenario = Equipment 1 | |scenario = Equipment 1 | ||
|origin = いいねぇ~。イヨはこれ、好き! | |origin = いいねぇ~。イヨはこれ、好き! | ||
− | |translation = This | + | |translation = This works. I like it! |
− | |audio = | + | |audio = I-14-Equip1.mp3 |
}} | }} | ||
{{ShipquoteKai | {{ShipquoteKai | ||
|scenario = Equipment 2 | |scenario = Equipment 2 | ||
|origin = こういうのも良いねえ。んっふふ~、任せといて! | |origin = こういうのも良いねえ。んっふふ~、任せといて! | ||
− | |translation = | + | |translation = This works too. Hehehe~ Just leave it to me! |
− | |audio = | + | |audio = I-14-Equip2.mp3 |
}} | }} | ||
{{ShipquoteKai | {{ShipquoteKai | ||
|scenario = Equipment 3 | |scenario = Equipment 3 | ||
|origin = んっふふ~、いけるね、きっと! | |origin = んっふふ~、いけるね、きっと! | ||
− | |translation = | + | |translation = Hehehe~ I can definitely do this! |
− | |audio = | + | |audio = I-14-Equip3.mp3 |
}} | }} | ||
{{ShipquoteKai | {{ShipquoteKai | ||
|scenario = Supply | |scenario = Supply | ||
|origin = んっふふ~、ありがと。やった! | |origin = んっふふ~、ありがと。やった! | ||
− | |translation = | + | |translation = Ehehehe~ Thanks. Yay! |
− | |audio = | + | |audio = I-14-Supply.mp3 |
}} | }} | ||
{{ShipquoteKai | {{ShipquoteKai | ||
|scenario = Docking (Minor Damage) | |scenario = Docking (Minor Damage) | ||
|origin = うん、細かい修理も大事。あー、いい湯! | |origin = うん、細かい修理も大事。あー、いい湯! | ||
− | |translation = Yup, minor repairs are important too. | + | |translation = Yup, minor repairs are important too. Ah, what a nice bath! |
− | |audio = | + | |audio = I-14-DockMinor.mp3 |
}} | }} | ||
{{ShipquoteKai | {{ShipquoteKai | ||
|scenario = Docking (Major Damage) | |scenario = Docking (Major Damage) | ||
|origin = お風呂は…好き。提督、一緒…する?んっふふ~、う・そ。 | |origin = お風呂は…好き。提督、一緒…する?んっふふ~、う・そ。 | ||
− | |translation = I | + | |translation = I like... baths. Want to... have one with me, Admiral? Ehehe, just kidding. |
− | |audio = | + | |audio = I-14-DockMajor.mp3 |
}} | }} | ||
{{ShipquoteKai | {{ShipquoteKai | ||
− | |scenario = Docking ( | + | |scenario = Docking (Major Damage) |
− | |origin = | + | |kai = yes |
− | |translation = | + | |origin = お風呂はいいよねー。提督、もう一緒して良いんでしょう?んっふふ~、う・そ。 |
− | |audio = | + | |translation = Baths are great~. It's fine for you to join me you know, Admiral? Ehehehe, just kidding. |
+ | |audio = I-14Kai-DockMajor.mp3 | ||
}} | }} | ||
{{ShipquoteKai | {{ShipquoteKai | ||
|scenario = Construction | |scenario = Construction | ||
|origin = んっふふ~、提督、新しい子来たよ!どんな子? | |origin = んっふふ~、提督、新しい子来たよ!どんな子? | ||
− | |translation = | + | |translation = Ehehehe~ A new girl has arrived, Admiral! What's she like? |
− | |audio = | + | |audio = I-14-Construction.mp3 |
}} | }} | ||
{{ShipquoteKai | {{ShipquoteKai | ||
|scenario = Returning from Sortie | |scenario = Returning from Sortie | ||
|origin = 帰投しました!無事でなにより、だよね! | |origin = 帰投しました!無事でなにより、だよね! | ||
− | |translation = | + | |translation = We're back at port! I'm back here safe and sound! |
− | |audio = | + | |audio = I-14-SortieReturn.mp3 |
}} | }} | ||
{{ShipquoteKai | {{ShipquoteKai | ||
|scenario = Starting a Sortie | |scenario = Starting a Sortie | ||
|origin = 六三一空のみんな、準備はいい?うん、よし!伊14、出撃! | |origin = 六三一空のみんな、準備はいい?うん、よし!伊14、出撃! | ||
− | |translation = | + | |translation = 631st Air Group, are you ready to go? Yep, alright! I-14, sortieing! |
− | |audio = | + | |audio = I-14-Sortie.mp3 |
+ | }} | ||
+ | {{ShipquoteKai | ||
+ | |scenario = Starting a Sortie | ||
+ | |kai = yes | ||
+ | |origin = 晴嵐六三一空のみんな、準備はいい?うん、よし!伊14、出撃します! | ||
+ | |translation = 631st Air Group, are you ready to go? Yep, alright! I-14, sortieing now! | ||
+ | |audio = I-14Kai-Sortie.mp3 | ||
}} | }} | ||
{{ShipquoteKai | {{ShipquoteKai | ||
|scenario = Starting a Battle | |scenario = Starting a Battle | ||
|origin = 合戦用意!潜望鏡深度…。一番から四番、発射管開け! | |origin = 合戦用意!潜望鏡深度…。一番から四番、発射管開け! | ||
− | |translation = Prepare for | + | |translation = Prepare for battle! Descend to periscope depth. Open torpedo tubes 1 to 4! |
− | |audio = | + | |audio = I-14-BattleStart.mp3 |
}} | }} | ||
{{ShipquoteKai | {{ShipquoteKai | ||
|scenario = Attack | |scenario = Attack | ||
|origin = いっくよ!一番から四番、てー! | |origin = いっくよ!一番から四番、てー! | ||
− | |translation = Let's go! | + | |translation = Let's go! Tubes 1 to 4, fire! |
− | |audio = | + | |audio = I-14-Attack.mp3 |
+ | }} | ||
+ | {{ShipquoteKai | ||
+ | |scenario = Night Battle Attack | ||
+ | |origin = んっふふ~、イヨの攻撃いっちゃうよー!いっけー! | ||
+ | |translation = Ehehehe~, here comes my attack! Take this! | ||
+ | |audio = I-14-NightAttack.mp3 | ||
}} | }} | ||
{{ShipquoteKai | {{ShipquoteKai | ||
|scenario = Night Battle | |scenario = Night Battle | ||
|origin = イヨ、まだまだいけます!追撃戦です! | |origin = イヨ、まだまだいけます!追撃戦です! | ||
− | |translation = | + | |translation = I'm not done yet! Begin the pursuit! |
− | |audio = | + | |audio = I-14-NightBattle.mp3 |
}} | }} | ||
{{ShipquoteKai | {{ShipquoteKai | ||
− | |scenario = | + | |scenario = MVP |
− | |origin = | + | |origin = やったー!イヨ、やり遂げました!提督、褒めてくれてもいいよ~?んっふふ、やったね! |
− | |translation = | + | |translation = Woohoo! I did it! You know you can praise me right, Admiral? Ehehe~, I really did it! |
− | |audio = | + | |audio = I-14-MVP.mp3 |
}} | }} | ||
{{ShipquoteKai | {{ShipquoteKai | ||
|scenario = MVP | |scenario = MVP | ||
− | |origin = | + | |kai = yes |
− | |translation = | + | |origin = いやったー!イヨ、またやっちゃったー!提督、褒めてくれてもいいよー?いぇい!やったね! |
− | |audio = | + | |translation = Woohoo! I did it again! You know you can praise me right, Admiral? Ehehe~, I really did it! |
+ | |audio = I-14Kai-MVP.mp3 | ||
}} | }} | ||
{{ShipquoteKai | {{ShipquoteKai | ||
|scenario = Minor Damage 1 | |scenario = Minor Damage 1 | ||
|origin = わあああ…!だ、大丈夫よね? | |origin = わあああ…!だ、大丈夫よね? | ||
− | |translation = Waaaaaa! | + | |translation = Waaaaaa! I-I'm still okay, right? |
− | |audio = | + | |audio = I-14-MinorDamage1.mp3 |
}} | }} | ||
{{ShipquoteKai | {{ShipquoteKai | ||
|scenario = Minor Damage 2 | |scenario = Minor Damage 2 | ||
|origin = あっ、み、水が…!イヨはまだ、まだまだ平気! | |origin = あっ、み、水が…!イヨはまだ、まだまだ平気! | ||
− | |translation = Ah, | + | |translation = Ah, I-I'm flooding...! I'm still, still fine! |
− | |audio = | + | |audio = I-14-MinorDamage2.mp3 |
}} | }} | ||
{{ShipquoteKai | {{ShipquoteKai | ||
|scenario = Major Damage | |scenario = Major Damage | ||
|origin = やだ、み、水が…!緊急浮上!イヨはこんなんで、沈まないから! | |origin = やだ、み、水が…!緊急浮上!イヨはこんなんで、沈まないから! | ||
− | |translation = Oh no.. | + | |translation = Oh no..I-I'm flooding...! Emergency blow! I won't sink from just this! |
− | |audio = | + | |audio = I-14-MajorDamage.mp3 |
}} | }} | ||
{{ShipquoteKai | {{ShipquoteKai | ||
|scenario = Sunk | |scenario = Sunk | ||
|origin = 水が…水がどんどん入ってくる…止まらない…!イヨ、ここで沈むの…かな?…ばい、ばい…。 | |origin = 水が…水がどんどん入ってくる…止まらない…!イヨ、ここで沈むの…かな?…ばい、ばい…。 | ||
− | |translation = | + | |translation = Water...just keeps flooding in...it won't stop! I'm going to sink here... right? Bye...bye... |
− | |audio = | + | |audio = I-14-Sinking.mp3 |
}} | }} | ||
− | |} <references/> | + | |}<references/> |
− | |||
{{clear}} | {{clear}} | ||
Line 197: | Line 265: | ||
|scenario = 00:00 | |scenario = 00:00 | ||
|origin = ちょうど、0時をまわったとこ。今日はイヨが秘書艦やるからね!いいでしょ? | |origin = ちょうど、0時をまわったとこ。今日はイヨが秘書艦やるからね!いいでしょ? | ||
− | |translation = | + | |translation = We've just passed 12 o'clock. I'll be your secretary today! That's fine, right? |
− | |audio = | + | |audio = I-14Kai-0000.mp3 |
}} | }} | ||
{{ShipquoteKai | {{ShipquoteKai | ||
|scenario = 01:00 | |scenario = 01:00 | ||
|origin = マルヒトマルマル、いぇい!こんな感じでしょ?はっはー、楽勝楽勝!んっふふ~♪ | |origin = マルヒトマルマル、いぇい!こんな感じでしょ?はっはー、楽勝楽勝!んっふふ~♪ | ||
− | |translation = | + | |translation = 0100, yay! Is this how I'm supposed to do it? Ha ha~, easy peasy! Ehehehe~ |
− | |audio = | + | |audio = I-14Kai-0100.mp3 |
}} | }} | ||
{{ShipquoteKai | {{ShipquoteKai | ||
|scenario = 02:00 | |scenario = 02:00 | ||
|origin = マルフタマルマル。夜はちょこっと冷えるねー。飲んじゃおっかー!体あったまるよー、どうかな? | |origin = マルフタマルマル。夜はちょこっと冷えるねー。飲んじゃおっかー!体あったまるよー、どうかな? | ||
− | |translation = | + | |translation = 0200. It's a bit cold tonight, don't you think? Let's drink! I'll keep us warm. What do you think? |
− | |audio = | + | |audio = I-14Kai-0200.mp3 |
}} | }} | ||
{{ShipquoteKai | {{ShipquoteKai | ||
|scenario = 03:00 | |scenario = 03:00 | ||
|origin = マルサンマルマル。あっ、ちょこっとならいーい!?提督話せるぅ!さっすがー!んっふふ~、はい、乾杯! | |origin = マルサンマルマル。あっ、ちょこっとならいーい!?提督話せるぅ!さっすがー!んっふふ~、はい、乾杯! | ||
− | |translation = | + | |translation = 0300. Ah, just a little bit is fine?! Now we're talking, Admiral! I expect no less! Ehehehe~, here you go, cheers! |
− | |audio = | + | |audio = I-14Kai-0300.mp3 |
}} | }} | ||
{{ShipquoteKai | {{ShipquoteKai | ||
|scenario = 04:00 | |scenario = 04:00 | ||
|origin = マルヨン、マルマルー…。ありゃ…そんなんしてたらもう朝きちゃう!提督、大丈夫…?起きてぇ!? | |origin = マルヨン、マルマルー…。ありゃ…そんなんしてたらもう朝きちゃう!提督、大丈夫…?起きてぇ!? | ||
− | |translation = | + | |translation = 0400... Uhoh... Morning came while we were fooling around! You alright, Admiral...? Wake up~! |
− | |audio = | + | |audio = I-14Kai-0400.mp3 |
}} | }} | ||
{{ShipquoteKai | {{ShipquoteKai | ||
|scenario = 05:00 | |scenario = 05:00 | ||
|origin = マルゴーマルマル。ほら、朝焼け…!綺麗…。ね?綺麗…。んっふふ…日の出酒、いっちゃう? | |origin = マルゴーマルマル。ほら、朝焼け…!綺麗…。ね?綺麗…。んっふふ…日の出酒、いっちゃう? | ||
− | |translation = | + | |translation = 0500. Just look at the sunrise...! It's beautiful... right? So pretty... Ehehehe~... How about a drink to start the day? |
− | |audio = | + | |audio = I-14Kai-0500.mp3 |
}} | }} | ||
{{ShipquoteKai | {{ShipquoteKai | ||
|scenario = 06:00 | |scenario = 06:00 | ||
|origin = マルロクマルマル。さぁ朝だ!総員、起きて起きて!朝だ、あーさーだー!んっふふ~♪ | |origin = マルロクマルマル。さぁ朝だ!総員、起きて起きて!朝だ、あーさーだー!んっふふ~♪ | ||
− | |translation = | + | |translation = 0600. Iiiiit's moooooorning! All hands, rise and shine! It's morning, mooooorniiiiiiing! Ehehehe~ |
− | |audio = | + | |audio = I-14Kai-0600.mp3 |
}} | }} | ||
{{ShipquoteKai | {{ShipquoteKai | ||
|scenario = 07:00 | |scenario = 07:00 | ||
|origin = マルナナマルマル。イヨ、朝ごはんつくったよ!簡単だけどね、カロリーはバッチリよ!召し上がれ! | |origin = マルナナマルマル。イヨ、朝ごはんつくったよ!簡単だけどね、カロリーはバッチリよ!召し上がれ! | ||
− | |translation = | + | |translation = 0700. I made breakfast! It's just a simple meal, but very nutritious! Dig in! |
− | |audio = | + | |audio = I-14Kai-0700.mp3 |
}} | }} | ||
{{ShipquoteKai | {{ShipquoteKai | ||
|scenario = 08:00 | |scenario = 08:00 | ||
|origin = マルハチマルマル。さ、朝の演習演習!どっからいっちゃう?イヨはねー…うーん…これ? | |origin = マルハチマルマル。さ、朝の演習演習!どっからいっちゃう?イヨはねー…うーん…これ? | ||
− | |translation = | + | |translation = 0800. Alright, time for some morning exercises! Who should we start with? I'd say... hmmm... with this one? |
− | |audio = | + | |audio = I-14Kai-0800.mp3 |
}} | }} | ||
{{ShipquoteKai | {{ShipquoteKai | ||
|scenario = 09:00 | |scenario = 09:00 | ||
|origin = マルキュウマルマ…あ!しおいさーん!おはよう!朝から晴嵐戦、いっちゃいます?んっふふ~、ね? | |origin = マルキュウマルマ…あ!しおいさーん!おはよう!朝から晴嵐戦、いっちゃいます?んっふふ~、ね? | ||
− | |translation = | + | |translation = 0900... Ah! Shioi-san! Good morning! Want to have a Seiran match this morning? Ehehe~ You wanna? |
− | |audio = | + | |audio = I-14Kai-0900.mp3 |
}} | }} | ||
{{ShipquoteKai | {{ShipquoteKai | ||
|scenario = 10:00 | |scenario = 10:00 | ||
|origin = ヒトマルマルマル!いやぁー、しおいさんの晴嵐、綺麗に発艦するなぁ~。負けてらんない!六三一のみなさん、いっきまっすよー!いぇい! | |origin = ヒトマルマルマル!いやぁー、しおいさんの晴嵐、綺麗に発艦するなぁ~。負けてらんない!六三一のみなさん、いっきまっすよー!いぇい! | ||
− | |translation = | + | |translation = 1000! Whoa, your Seiran takes off so beautifully, Shioi-san. I won't lose though! 613 members, let's go! Yay! |
− | |audio = | + | |audio = I-14Kai-1000.mp3 |
}} | }} | ||
{{ShipquoteKai | {{ShipquoteKai | ||
|scenario = 11:00 | |scenario = 11:00 | ||
|origin = ヒトヒトマルマル。あー…晴嵐発艦すると、お腹すくよね~。提督もお腹すいた?まだ? | |origin = ヒトヒトマルマル。あー…晴嵐発艦すると、お腹すくよね~。提督もお腹すいた?まだ? | ||
− | |translation = | + | |translation = 1100. Aah... launching Seiran sure makes me hungry. Are you hungry too, Admiral? Not yet? |
− | |audio = | + | |audio = I-14Kai-1100.mp3 |
}} | }} | ||
{{ShipquoteKai | {{ShipquoteKai | ||
|scenario = 12:00 | |scenario = 12:00 | ||
|origin = ヒトフタマルマル。んっふふ~、じゃーん!イヨ特製の光おにぎりだよー!何が光かってーとー……まぁいいじゃない?食べてみてみて!んっふふ~♪ | |origin = ヒトフタマルマル。んっふふ~、じゃーん!イヨ特製の光おにぎりだよー!何が光かってーとー……まぁいいじゃない?食べてみてみて!んっふふ~♪ | ||
− | |translation = | + | |translation = 1200. Ehehehe~ Ta-da~! My special Hikari rice balls! What's 'Hikari' about them...? Well, don't sweat the details. Come on, just try them! Ehehehe~ |
− | |audio = | + | |audio = I-14Kai-1200.mp3 |
}} | }} | ||
{{ShipquoteKai | {{ShipquoteKai | ||
|scenario = 13:00 | |scenario = 13:00 | ||
− | |origin = | + | |origin = ヒトサンマルマル。どうでした、イヨの特製おにぎりは?小さく見えて、カロリーばっちり!さ、午後も頑張ろ!いぇい! |
− | |translation = | + | |translation = 1300. How were my special rice balls? They look small, but are really nutritious! Alright, let's work hard this afternoon too! Yay! |
− | |audio = | + | |audio = I-14Kai-1300.mp3 |
}} | }} | ||
{{ShipquoteKai | {{ShipquoteKai | ||
|scenario = 14:00 | |scenario = 14:00 | ||
|origin = ヒトヨンマルマル。えっ、姉貴?まーどうだろう…。ちゃんとやってるかな~…。ちょっとだけ…心配。 | |origin = ヒトヨンマルマル。えっ、姉貴?まーどうだろう…。ちゃんとやってるかな~…。ちょっとだけ…心配。 | ||
− | |translation = | + | |translation = 1400. Eh, my sister? Hmm, I wonder... I hope she's doing fine... I'm... a little bit worried. |
− | |audio = | + | |audio = I-14Kai-1400.mp3 |
}} | }} | ||
{{ShipquoteKai | {{ShipquoteKai | ||
|scenario = 15:00 | |scenario = 15:00 | ||
|origin = ヒトゴーマルマル。私?イヨは、そうだね…、けっこう楽天家なんだ~。まーいけるっしょー、みたいな…。んっふふ~。 | |origin = ヒトゴーマルマル。私?イヨは、そうだね…、けっこう楽天家なんだ~。まーいけるっしょー、みたいな…。んっふふ~。 | ||
− | |translation = | + | |translation = 1500. Me? I guess I'm... a pretty easy-going person. Like feeling everything is going to be fine... Ehehe~ |
− | |audio = | + | |audio = I-14Kai-1500.mp3 |
}} | }} | ||
{{ShipquoteKai | {{ShipquoteKai | ||
|scenario = 16:00 | |scenario = 16:00 | ||
|origin = ヒトロクマルマル。しおいさんのお姉さん?うん、七尾湾でも一緒だったし、いい船だよー。…そうね、暫くは会ってない。そのうち会えるんじゃない?焦らず焦らず、大丈夫。 | |origin = ヒトロクマルマル。しおいさんのお姉さん?うん、七尾湾でも一緒だったし、いい船だよー。…そうね、暫くは会ってない。そのうち会えるんじゃない?焦らず焦らず、大丈夫。 | ||
− | |translation = | + | |translation = 1600. Shioi-san's elder sister? Hmm, we were together at Nanao Bay. She's a good ship. ...Now that you mention her, I haven't seen her in a while. Can we see her soon? It's okay, no need to be impatient.<ref>Referring to I-400.</ref> |
− | |audio = | + | |audio = I-14Kai-1600.mp3 |
}} | }} | ||
{{ShipquoteKai | {{ShipquoteKai | ||
|scenario = 17:00 | |scenario = 17:00 | ||
|origin = ヒトナナマルマル。ほら提督、見て見て!今ちょうど夕陽が、夕陽が落ちるよ!…ほらほら今!見た?見た!?んっふふ~、綺麗だよねー。イヨ、好きなんだー。提督は? | |origin = ヒトナナマルマル。ほら提督、見て見て!今ちょうど夕陽が、夕陽が落ちるよ!…ほらほら今!見た?見た!?んっふふ~、綺麗だよねー。イヨ、好きなんだー。提督は? | ||
− | |translation = | + | |translation = 1700. Look at that, Admiral! The sun is setting right now! Right now! Did you see it? Did you?! Ehehehe~, it was beautiful, wasn't it? I like it. How about you, Admiral? |
− | |audio = | + | |audio = I-14Kai-1700.mp3 |
}} | }} | ||
{{ShipquoteKai | {{ShipquoteKai | ||
|scenario = 18:00 | |scenario = 18:00 | ||
|origin = ヒトハチマルマル。うーん、今日も頑張った!ねぇ提督、今日はパーッと奢ってよ!ね? | |origin = ヒトハチマルマル。うーん、今日も頑張った!ねぇ提督、今日はパーッと奢ってよ!ね? | ||
− | |translation = | + | |translation = 1800. Yup, I worked hard today! Hey, make sure you buy me a round today, Admiral! Alright? |
− | |audio = | + | |audio = I-14Kai-1800.mp3 |
}} | }} | ||
{{ShipquoteKai | {{ShipquoteKai | ||
|scenario = 19:00 | |scenario = 19:00 | ||
|origin = ヒトキュウマルマル!やったー!半舷上陸ー!レッツ間宮!おいしそー、楽しそー!んっふふ~♪ | |origin = ヒトキュウマルマル!やったー!半舷上陸ー!レッツ間宮!おいしそー、楽しそー!んっふふ~♪ | ||
− | |translation = | + | |translation = 1900! Woohoo! Shore leave! Let's go to Mamiya! Where the food is delicious and the fun never stops~! Ehehehe~ |
− | |audio = | + | |audio = I-14Kai-1900.mp3 |
}} | }} | ||
{{ShipquoteKai | {{ShipquoteKai | ||
|scenario = 20:00 | |scenario = 20:00 | ||
|origin = ふたまる、まるまるー。にはは、料理もおいしー!お酒もおいしいー!水上艦連中もいい飲みっぷりぃ!んっ…ぱーっ!いぇい! | |origin = ふたまる、まるまるー。にはは、料理もおいしー!お酒もおいしいー!水上艦連中もいい飲みっぷりぃ!んっ…ぱーっ!いぇい! | ||
− | |translation = | + | |translation = 2000. Nyahaha, the food is so delicious! Not to mention the booze! Those surface ships sure can drink a lot! Ngah... aaah! Yay! |
− | |audio = | + | |audio = I-14Kai-2000.mp3 |
}} | }} | ||
{{ShipquoteKai | {{ShipquoteKai | ||
|scenario = 21:00 | |scenario = 21:00 | ||
|origin = フタヒトー…マルマル…。ややっ、姉貴じゃん!一緒にどう、一杯?…あー?なにかてーこと言ってんだよー、なぁ提督ー?んっふふ~……あぁ!? | |origin = フタヒトー…マルマル…。ややっ、姉貴じゃん!一緒にどう、一杯?…あー?なにかてーこと言ってんだよー、なぁ提督ー?んっふふ~……あぁ!? | ||
− | |translation = | + | |translation = 21...00... Heeey, it's aneki! Wanna join us for a drink? ...Huh? Dunno whaddaya talkin' 'bout. Right, Admiral? Ehehehe~ Aaah!? |
− | |audio = | + | |audio = I-14Kai-2100.mp3 |
}} | }} | ||
{{ShipquoteKai | {{ShipquoteKai | ||
|scenario = 22:00 | |scenario = 22:00 | ||
|origin = フタフタ、マルマル…。ってて…姉貴、何も泣きながら殴らなくたって~…ねぇ?…ったたー…。 | |origin = フタフタ、マルマル…。ってて…姉貴、何も泣きながら殴らなくたって~…ねぇ?…ったたー…。 | ||
− | |translation = | + | |translation = 2200... Owow... You don't have to keep hitting me while crying, Aneki... Alright? ...Owow... |
− | |audio = | + | |audio = I-14Kai-2200.mp3 |
}} | }} | ||
{{ShipquoteKai | {{ShipquoteKai | ||
|scenario = 23:00 | |scenario = 23:00 | ||
|origin = フタサンマルマル。さ、明日も早いよね。早くお布団に入って、明日も頑張ろう!お疲れ。 | |origin = フタサンマルマル。さ、明日も早いよね。早くお布団に入って、明日も頑張ろう!お疲れ。 | ||
− | |translation = | + | |translation = 2300. Alright, tomorrow will come soon. I'm going to go to bed now and do my best tomorrow! Good work. |
− | |audio = | + | |audio = I-14Kai-2300.mp3 |
}} | }} | ||
− | |} <references/> | + | |}<references/> |
+ | {{clear}} | ||
+ | ===Seasonal=== | ||
+ | {{SeasonalHeaderOld}} | ||
+ | {{SeasonalQuote | ||
+ | |scenario = [[Seasonal/Coming_of_Spring_2017|Spring 2017]] | ||
+ | |origin = よーし!春だ!お花見だ!美味しいお酒だぁ!!!姉貴、シオイさん達誘って、繰り出しちゃおぉ!! | ||
+ | |translation = Alriiiight! It’s spring! Cherry blossom viewing! Delicious boooozeee!!! Let’s invite Shioi-chan and the others to go out, Aneki!! | ||
+ | |audio = I-14_Spring_Sec1_2017.mp3 | ||
+ | |notes = | ||
+ | }} | ||
+ | {{SeasonalQuote | ||
+ | |scenario = [[Seasonal/Fourth_Anniversary|4th Anniversary]] | ||
+ | |origin = メインタンクブロー!伊14、浮上します! 提督!艦隊は四周年だって!イヨもお祝い! イエイ!! | ||
+ | |translation = Main tank blow! I-14, surfacing! Admiral! It’s the fleet’s 4th Anniversary! I’ll celebrate too! YAY!! | ||
+ | |audio = Iyo_4th_Anniversary_Sec1_2017.mp3 | ||
+ | |notes = | ||
+ | }} | ||
+ | {{SeasonalQuote | ||
+ | |scenario = [[Seasonal/Christmas_2017|Christmas 2017]] | ||
+ | |origin = メインタンクブロー!潜望鏡深度に!目標、前方のシャンパン群!!前進…あ、あれ…? | ||
+ | |translation = Main tank blow! Rise to periscope depth! The objective is the champagne ahead!! Advance… H-huh…? | ||
+ | |audio = I-14_Christmas_Sec1.mp3 | ||
+ | |notes = | ||
+ | }} | ||
+ | {{SeasonalQuote | ||
+ | |scenario = [[Seasonal/End_of_Year_2017|End of Year 2017]] | ||
+ | |origin = シオイさん、何してんの?えぇ、大掃除?了解、イヨも全力手伝いします。イェイ! | ||
+ | |translation = What are you doing, Shioi? Eh, spring cleaning? Roger, I’ll help out with all I got too. Yay! | ||
+ | |audio = I-14_Year_End_2017_Sec1.mp3 | ||
+ | |notes = | ||
+ | }} | ||
+ | {{SeasonalQuote | ||
+ | |scenario = [[Seasonal/New_Year_2018|New Year 2018]] | ||
+ | |origin = 提督、新年明けましておめでとう。本年も第一潜水隊、よろしくどうぞ。イェーイ! | ||
+ | |translation = Happy New Year, Admiral. Please look after the 1st Submarine Division this year too. Yay! | ||
+ | |audio = I-14_New_Years_2018_Sec1.mp3 | ||
+ | |notes = | ||
+ | }} | ||
+ | {{SeasonalQuote | ||
+ | |scenario = [[Seasonal/Setsubun_2018|Setsubun 2018]] | ||
+ | |origin = 節分ねぇ。あぁ、殺気!両舷停止!潜行急げ!ハッチよし、ベント開け!ふぅ、危ない、危ない! | ||
+ | |translation = It’s Setsubun. Ah, I sense bloodlust! Crash dive! Hatches checked, vents open! Whew, that was really close! | ||
+ | |audio = I-14_Setsubun_2018_Sec1.mp3 | ||
+ | |notes = | ||
+ | }} | ||
+ | {{SeasonalQuote | ||
+ | |scenario = [[Seasonal/Valentine%27s_Day_2018|Valentine’s Day 2018]] | ||
+ | |origin = もう姉貴、それ貸してって。チョコ作りはね、こうするの。えぇ!?なんで泣いての!?なんで!? | ||
+ | |translation = Jeez, just give that here, Aneki. You give chocolates like this. Eh!? Why are you crying!? Why!? | ||
+ | |audio = I-14_Valentines_2018_Sec_1.mp3 | ||
+ | |notes = | ||
+ | }} | ||
+ | {{SeasonalQuote | ||
+ | |scenario = [[Seasonal/Fifth_Anniversary|5th Anniversary]] | ||
+ | |origin = メインタンクブロー。伊14、浮上します!提督、艦隊はついに五周年!イヨも全力でお祝いでち! | ||
+ | |translation = Main tank blow. I-14, surfacing! It’s finally the fleet’s 5th Anniversary, Admiral! I’m throwing myself into the celebrations too-dechi! | ||
+ | |audio = I-14_5th_Anniversary_Sec1.mp3 | ||
+ | |notes = | ||
+ | }} | ||
+ | |}<references/> | ||
{{clear}} | {{clear}} | ||
− | == | + | ==CG== |
− | { | + | {|class="mw-collapsible mw-collapsed wikitable" width=100% |
+ | !Regular | ||
+ | |- | ||
+ | |<gallery> | ||
+ | Ship Full I-14.png|Base | ||
+ | Ship Full I-14 Kai.png|Kai | ||
+ | Ship Full I-14 Kai Damaged.png|Base/Kai Damaged | ||
+ | </gallery> | ||
+ | |} | ||
− | == | + | ==Trivia== |
− | + | Her abyssal form is assumed to be the [[Abyssal Twin Princesses]]. | |
− | |||
− | |||
− | |||
− | == | + | ;General Information |
+ | * Her nickname, "Iyo", is an alternate reading of "14". 1 = "I"; 4 = "Yo". | ||
+ | * She was launched on the 14th of March 1944. | ||
+ | * Surrendered on the 27th of August 1945 and sunk as target on the 28th of May 1946. | ||
+ | * Wreck located on the 16th of February 2009 in 800 m (2625 ft) of water off Barbers Point, Oahu, Hawaii. She is in two pieces; the bow is broken off at the forward end of the hangar bay, with the hangar door missing, while the hangar itself remains attached to the hull. The bow section rests to starboard of the main wreck and is badly mangled where the break-up occurred, but is in good condition otherwise. | ||
+ | ;Update History | ||
+ | * She was added on the 11th of February 2017 as [[Winter 2017 Event]] E3 reward. | ||
==See Also== | ==See Also== | ||
− | + | *[[wikipedia:Japanese_submarine_I-14|Wikipedia entry on I-14]] | |
− | |||
− | *[[wikipedia:Japanese_submarine_I-14|Wikipedia entry on | ||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
{{shiplist}} | {{shiplist}} |
Latest revision as of 20:56, 17 March 2024
Info
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Gameplay Notes
Submarines (SS) have high torpedo stats, and are limited to the Opening Torpedo Salvo, the Closing Torpedo Salvo, and Night Battle. They:
- Are only vulnerable to ASW only.
- Utilize Sub Submarine Torpedoes and Submarine Equipment.
- Can inately trigger Opening Torpedo Salvos after reaching level 10.
- Have access to special Night Cut-Ins.
Submarine Aircraft Carriers (SSV), are SS that can equip Recon/Bomber/ seaplanes.
Special Mechanics
- None
Stats Exceptions
- Kai
- Has 3 equipment slots.
- Has some 0-plane-capacity equipment slots.
Equipability Exceptions
SSV | Default equipment compatibility | |
---|---|---|
✔️ Can Equip | ❌ Cannot Equip | |
Recon Bomber | Sp | |
Sub Minisub Small | Sp Sp_Sec Large Small Large Sp | |
Medium Large Large | ||
RE: | ||
Equipability notes: = ; = ; = ; =Recon ; =Bomber ; Small= ; Medium= ; Sec= ; = |
- Default SSV equipment compatibility
Fit Bonuses
Important Information
- Required for quest:
- Optional:
- Helper for the following equipment:
- Improvement: Late Model Bow Torpedo Mount (6 tubes)
Drop Locations
Ship | Rarity | Type | No. | World 1 | World 2 | World 3 | World 7 | World 4 | World 5 | World 6 | Remarks | |||||||||||||||||||||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | |||||
I-14 | Holo | SSV | 295 | Unbuildable |
Voice Lines
Quotes
Event | Japanese/English |
---|---|
Introduction Play |
I'm I-14, a 1st class submarine born to carry Seiran. It's fine to call me Iyo if you want. Nice to meet you, Admiral![1] |
晴嵐運用のために生まれた伊号潜水艦、伊14よ。いいよ、イヨって呼んで。提督、よろしくどうぞ! | |
Introduction Play |
I'm I-14, a 1st class submarine born to carry Seiran. Yup! I'm feeling great today! Let's hop to it, Admiral! |
晴嵐運用のために生まれた伊号潜水艦、伊14よ。うん!イヨは今日も元気!提督、頑張っていこう! | |
Library Play |
I'm the 2nd ship of the I-13-class submarines, I-14! I was built for the purpose of forming a submarine carrier fleet for carrying out strategic operations.
However, by the time I was actually born the situation wouldn't allow that anymore.[2] I never did get a chance to play an active part with the Seiran squadron of the 631st Air Group. I was still able to contribute to the success of that Operation Hikari during the war though![3] Don't forget about I-13 or me alright. |
伊十三型潜水艦、その二番艦、伊14よ!戦略運用を目指す潜水空母艦隊を構成するために建造されたの。
生まれた時には、もうそんな状況ではなかったけれど。六三一空の晴嵐隊と共に実戦で活躍することはできなかったけど、 あの戦局の中で「光」作戦を成功させたんだから!伊14…そして、伊13覚えていてね。 | |
Secretary 1 Play |
You called? Hohoho~, what is it? |
イヨを、呼んだ?んっふふ~、なーに? | |
Secretary 2 Play |
Yep! Isn't my hangar nice? I'm doing my best after all, ehehehe. |
そう!良いでしょ、この格納庫!頑張ってるでしょう、えっへへへー。 | |
Secretary 2 Play |
Yep! Isn't my hangar nice? Saiun is fine, but of course nothing beats the Seiran! Yay! |
そう!良いでしょ、この格納庫!彩雲もいいけど、やっぱ晴嵐一択!いぇい! | |
Secretary 3 Play |
A-aah! Jeez! Don't keep touching my hangar! It's pretty fragile. You need to be careful around the vents you know? |
あっ、んぁあ…!もう!あんまり格納庫触っちゃダメ!結構デリケートなんだから…。ベントとか、本当気を付けてよね? | |
Secretary 3 Play |
A-aah! Jeez! Don't keep touching my hangar! It's pretty fragile. Ahh, Jeez! The negative tank too...heeeey! What do you think you're doing! |
あっ、んぁあ…!もう!あんまり格納庫触っちゃダメ!結構デリケートなんだから…。ああん、もう!ネガティブタンクも……こーらー!ほんとに何やってんの! | |
Secretary (idle) Play |
Umm...Admiral...Huh? He's not here... Does this mean I'm on shore leave? That's fine right? Alright! I'm going go drinking for a while! Now, just turn on the lights. Let's get started! Cheers! Hohoho~ |
えっと…提督は…あれ?いない…。これは半舷上陸ってことで良いのかな?いいよね?よーし!ちょこっと飲んじゃお!さ、明かりをつけて。盛り上がっちゃえー!かんぱーい!んっふふ~。 | |
Secretary (Married) Play |
You don't look so good, Admiral. Are you okay? Well then, how about having a drink together to make you feel better? Just a little...! ...Okay, cheers! Ah, there, yup. Now you'll feel better. |
ちょこっと顔色悪いよ、提督。平気?じゃあさ、元気になるおまじない、一緒にちょこっと飲まない?ちょこっとだけ…!…はい、乾杯!…あとー……はい。これで元気になるよ。 | |
Wedding Play |
Huh? Is this... for me? You're giving it...to me? Woah...what is it? Can I open it? I'll open it then... Whoaaa! Are you seriously for real about this, Admiral? Really!? ...Alright! I'll take really, really good care of this! Hehehe~! I'm not giving it back! Yay~! |
ん?これ…イヨに?くれるの…かな…。わぁ…何だろう。開けていい?開けるよー…。…ほぁあ!提督、これ、本気の本気?そう!?……よし!大事に大事にもらっちゃうね!んっふふ~♪もう返さないよ!ぃよっし! | |
Player's Score Play |
Ah, I see? The information huh. Wait a minute, I'll go fetch it right now. |
あっ、そう?情報ね。待ってて、イヨが今持ってきたげる! | |
Joining the Fleet Play |
1st class submarine, I-14, sortieing! Weigh anchor! |
伊号潜水艦、伊14、出撃します!抜錨! | |
Joining the Fleet Play |
1st Submarine Flotilla flagship, I-14, sortieing now! Weigh anchor! |
第一潜水隊旗艦、伊14、出撃するから!抜錨! | |
Equipment 1 Play |
This works. I like it! |
いいねぇ~。イヨはこれ、好き! | |
Equipment 2 Play |
This works too. Hehehe~ Just leave it to me! |
こういうのも良いねえ。んっふふ~、任せといて! | |
Equipment 3[4] Play |
Hehehe~ I can definitely do this! |
んっふふ~、いけるね、きっと! | |
Supply Play |
Ehehehe~ Thanks. Yay! |
んっふふ~、ありがと。やった! | |
Docking (Minor Damage) Play |
Yup, minor repairs are important too. Ah, what a nice bath! |
うん、細かい修理も大事。あー、いい湯! | |
Docking (Major Damage) Play |
I like... baths. Want to... have one with me, Admiral? Ehehe, just kidding. |
お風呂は…好き。提督、一緒…する?んっふふ~、う・そ。 | |
Docking (Major Damage) Play |
Baths are great~. It's fine for you to join me you know, Admiral? Ehehehe, just kidding. |
お風呂はいいよねー。提督、もう一緒して良いんでしょう?んっふふ~、う・そ。 | |
Construction Play |
Ehehehe~ A new girl has arrived, Admiral! What's she like? |
んっふふ~、提督、新しい子来たよ!どんな子? | |
Returning from Sortie Play |
We're back at port! I'm back here safe and sound! |
帰投しました!無事でなにより、だよね! | |
Starting a Sortie Play |
631st Air Group, are you ready to go? Yep, alright! I-14, sortieing! |
六三一空のみんな、準備はいい?うん、よし!伊14、出撃! | |
Starting a Sortie Play |
631st Air Group, are you ready to go? Yep, alright! I-14, sortieing now! |
晴嵐六三一空のみんな、準備はいい?うん、よし!伊14、出撃します! | |
Starting a Battle Play |
Prepare for battle! Descend to periscope depth. Open torpedo tubes 1 to 4! |
合戦用意!潜望鏡深度…。一番から四番、発射管開け! | |
Attack Play |
Let's go! Tubes 1 to 4, fire! |
いっくよ!一番から四番、てー! | |
Night Battle Attack Play |
Ehehehe~, here comes my attack! Take this! |
んっふふ~、イヨの攻撃いっちゃうよー!いっけー! | |
Night Battle Play |
I'm not done yet! Begin the pursuit! |
イヨ、まだまだいけます!追撃戦です! | |
MVP Play |
Woohoo! I did it! You know you can praise me right, Admiral? Ehehe~, I really did it! |
やったー!イヨ、やり遂げました!提督、褒めてくれてもいいよ~?んっふふ、やったね! | |
MVP Play |
Woohoo! I did it again! You know you can praise me right, Admiral? Ehehe~, I really did it! |
いやったー!イヨ、またやっちゃったー!提督、褒めてくれてもいいよー?いぇい!やったね! | |
Minor Damage 1 Play |
Waaaaaa! I-I'm still okay, right? |
わあああ…!だ、大丈夫よね? | |
Minor Damage 2 Play |
Ah, I-I'm flooding...! I'm still, still fine! |
あっ、み、水が…!イヨはまだ、まだまだ平気! | |
Major Damage Play |
Oh no..I-I'm flooding...! Emergency blow! I won't sink from just this! |
やだ、み、水が…!緊急浮上!イヨはこんなんで、沈まないから! | |
Sunk Play |
Water...just keeps flooding in...it won't stop! I'm going to sink here... right? Bye...bye... |
水が…水がどんどん入ってくる…止まらない…!イヨ、ここで沈むの…かな?…ばい、ばい…。 |
- ↑ 1st Class (伊号) Submarines were those above 1,000 tons in displacement.
- ↑ She was completed in the waning years of the war when the IJN was being pushed back.
- ↑ Operation Hikari refers to the reconnaissance of the Ulithi Atoll in preparations for an air raid.
- ↑ This line is shared with expedition selection, resource collection, instant repair and development.
Hourlies
Time | Japanese/English |
---|---|
00:00 Play |
We've just passed 12 o'clock. I'll be your secretary today! That's fine, right? |
ちょうど、0時をまわったとこ。今日はイヨが秘書艦やるからね!いいでしょ? | |
01:00 Play |
0100, yay! Is this how I'm supposed to do it? Ha ha~, easy peasy! Ehehehe~ |
マルヒトマルマル、いぇい!こんな感じでしょ?はっはー、楽勝楽勝!んっふふ~♪ | |
02:00 Play |
0200. It's a bit cold tonight, don't you think? Let's drink! I'll keep us warm. What do you think? |
マルフタマルマル。夜はちょこっと冷えるねー。飲んじゃおっかー!体あったまるよー、どうかな? | |
03:00 Play |
0300. Ah, just a little bit is fine?! Now we're talking, Admiral! I expect no less! Ehehehe~, here you go, cheers! |
マルサンマルマル。あっ、ちょこっとならいーい!?提督話せるぅ!さっすがー!んっふふ~、はい、乾杯! | |
04:00 Play |
0400... Uhoh... Morning came while we were fooling around! You alright, Admiral...? Wake up~! |
マルヨン、マルマルー…。ありゃ…そんなんしてたらもう朝きちゃう!提督、大丈夫…?起きてぇ!? | |
05:00 Play |
0500. Just look at the sunrise...! It's beautiful... right? So pretty... Ehehehe~... How about a drink to start the day? |
マルゴーマルマル。ほら、朝焼け…!綺麗…。ね?綺麗…。んっふふ…日の出酒、いっちゃう? | |
06:00 Play |
0600. Iiiiit's moooooorning! All hands, rise and shine! It's morning, mooooorniiiiiiing! Ehehehe~ |
マルロクマルマル。さぁ朝だ!総員、起きて起きて!朝だ、あーさーだー!んっふふ~♪ | |
07:00 Play |
0700. I made breakfast! It's just a simple meal, but very nutritious! Dig in! |
マルナナマルマル。イヨ、朝ごはんつくったよ!簡単だけどね、カロリーはバッチリよ!召し上がれ! | |
08:00 Play |
0800. Alright, time for some morning exercises! Who should we start with? I'd say... hmmm... with this one? |
マルハチマルマル。さ、朝の演習演習!どっからいっちゃう?イヨはねー…うーん…これ? | |
09:00 Play |
0900... Ah! Shioi-san! Good morning! Want to have a Seiran match this morning? Ehehe~ You wanna? |
マルキュウマルマ…あ!しおいさーん!おはよう!朝から晴嵐戦、いっちゃいます?んっふふ~、ね? | |
10:00 Play |
1000! Whoa, your Seiran takes off so beautifully, Shioi-san. I won't lose though! 613 members, let's go! Yay! |
ヒトマルマルマル!いやぁー、しおいさんの晴嵐、綺麗に発艦するなぁ~。負けてらんない!六三一のみなさん、いっきまっすよー!いぇい! | |
11:00 Play |
1100. Aah... launching Seiran sure makes me hungry. Are you hungry too, Admiral? Not yet? |
ヒトヒトマルマル。あー…晴嵐発艦すると、お腹すくよね~。提督もお腹すいた?まだ? | |
12:00 Play |
1200. Ehehehe~ Ta-da~! My special Hikari rice balls! What's 'Hikari' about them...? Well, don't sweat the details. Come on, just try them! Ehehehe~ |
ヒトフタマルマル。んっふふ~、じゃーん!イヨ特製の光おにぎりだよー!何が光かってーとー……まぁいいじゃない?食べてみてみて!んっふふ~♪ | |
13:00 Play |
1300. How were my special rice balls? They look small, but are really nutritious! Alright, let's work hard this afternoon too! Yay! |
ヒトサンマルマル。どうでした、イヨの特製おにぎりは?小さく見えて、カロリーばっちり!さ、午後も頑張ろ!いぇい! | |
14:00 Play |
1400. Eh, my sister? Hmm, I wonder... I hope she's doing fine... I'm... a little bit worried. |
ヒトヨンマルマル。えっ、姉貴?まーどうだろう…。ちゃんとやってるかな~…。ちょっとだけ…心配。 | |
15:00 Play |
1500. Me? I guess I'm... a pretty easy-going person. Like feeling everything is going to be fine... Ehehe~ |
ヒトゴーマルマル。私?イヨは、そうだね…、けっこう楽天家なんだ~。まーいけるっしょー、みたいな…。んっふふ~。 | |
16:00 Play |
1600. Shioi-san's elder sister? Hmm, we were together at Nanao Bay. She's a good ship. ...Now that you mention her, I haven't seen her in a while. Can we see her soon? It's okay, no need to be impatient.[1] |
ヒトロクマルマル。しおいさんのお姉さん?うん、七尾湾でも一緒だったし、いい船だよー。…そうね、暫くは会ってない。そのうち会えるんじゃない?焦らず焦らず、大丈夫。 | |
17:00 Play |
1700. Look at that, Admiral! The sun is setting right now! Right now! Did you see it? Did you?! Ehehehe~, it was beautiful, wasn't it? I like it. How about you, Admiral? |
ヒトナナマルマル。ほら提督、見て見て!今ちょうど夕陽が、夕陽が落ちるよ!…ほらほら今!見た?見た!?んっふふ~、綺麗だよねー。イヨ、好きなんだー。提督は? | |
18:00 Play |
1800. Yup, I worked hard today! Hey, make sure you buy me a round today, Admiral! Alright? |
ヒトハチマルマル。うーん、今日も頑張った!ねぇ提督、今日はパーッと奢ってよ!ね? | |
19:00 Play |
1900! Woohoo! Shore leave! Let's go to Mamiya! Where the food is delicious and the fun never stops~! Ehehehe~ |
ヒトキュウマルマル!やったー!半舷上陸ー!レッツ間宮!おいしそー、楽しそー!んっふふ~♪ | |
20:00 Play |
2000. Nyahaha, the food is so delicious! Not to mention the booze! Those surface ships sure can drink a lot! Ngah... aaah! Yay! |
ふたまる、まるまるー。にはは、料理もおいしー!お酒もおいしいー!水上艦連中もいい飲みっぷりぃ!んっ…ぱーっ!いぇい! | |
21:00 Play |
21...00... Heeey, it's aneki! Wanna join us for a drink? ...Huh? Dunno whaddaya talkin' 'bout. Right, Admiral? Ehehehe~ Aaah!? |
フタヒトー…マルマル…。ややっ、姉貴じゃん!一緒にどう、一杯?…あー?なにかてーこと言ってんだよー、なぁ提督ー?んっふふ~……あぁ!? | |
22:00 Play |
2200... Owow... You don't have to keep hitting me while crying, Aneki... Alright? ...Owow... |
フタフタ、マルマル…。ってて…姉貴、何も泣きながら殴らなくたって~…ねぇ?…ったたー…。 | |
23:00 Play |
2300. Alright, tomorrow will come soon. I'm going to go to bed now and do my best tomorrow! Good work. |
フタサンマルマル。さ、明日も早いよね。早くお布団に入って、明日も頑張ろう!お疲れ。 |
- ↑ Referring to I-400.
Seasonal
Ship | Japanese/English | Notes |
---|---|---|
Spring 2017 Play |
Alriiiight! It’s spring! Cherry blossom viewing! Delicious boooozeee!!! Let’s invite Shioi-chan and the others to go out, Aneki!! | |
よーし!春だ!お花見だ!美味しいお酒だぁ!!!姉貴、シオイさん達誘って、繰り出しちゃおぉ!! | ||
4th Anniversary Play |
Main tank blow! I-14, surfacing! Admiral! It’s the fleet’s 4th Anniversary! I’ll celebrate too! YAY!! | |
メインタンクブロー!伊14、浮上します! 提督!艦隊は四周年だって!イヨもお祝い! イエイ!! | ||
Christmas 2017 Play |
Main tank blow! Rise to periscope depth! The objective is the champagne ahead!! Advance… H-huh…? | |
メインタンクブロー!潜望鏡深度に!目標、前方のシャンパン群!!前進…あ、あれ…? | ||
End of Year 2017 Play |
What are you doing, Shioi? Eh, spring cleaning? Roger, I’ll help out with all I got too. Yay! | |
シオイさん、何してんの?えぇ、大掃除?了解、イヨも全力手伝いします。イェイ! | ||
New Year 2018 Play |
Happy New Year, Admiral. Please look after the 1st Submarine Division this year too. Yay! | |
提督、新年明けましておめでとう。本年も第一潜水隊、よろしくどうぞ。イェーイ! | ||
Setsubun 2018 Play |
It’s Setsubun. Ah, I sense bloodlust! Crash dive! Hatches checked, vents open! Whew, that was really close! | |
節分ねぇ。あぁ、殺気!両舷停止!潜行急げ!ハッチよし、ベント開け!ふぅ、危ない、危ない! | ||
Valentine’s Day 2018 Play |
Jeez, just give that here, Aneki. You give chocolates like this. Eh!? Why are you crying!? Why!? | |
もう姉貴、それ貸してって。チョコ作りはね、こうするの。えぇ!?なんで泣いての!?なんで!? | ||
5th Anniversary Play |
Main tank blow. I-14, surfacing! It’s finally the fleet’s 5th Anniversary, Admiral! I’m throwing myself into the celebrations too-dechi! | |
メインタンクブロー。伊14、浮上します!提督、艦隊はついに五周年!イヨも全力でお祝いでち! |
CG
Regular |
---|
Trivia
Her abyssal form is assumed to be the Abyssal Twin Princesses.
- General Information
- Her nickname, "Iyo", is an alternate reading of "14". 1 = "I"; 4 = "Yo".
- She was launched on the 14th of March 1944.
- Surrendered on the 27th of August 1945 and sunk as target on the 28th of May 1946.
- Wreck located on the 16th of February 2009 in 800 m (2625 ft) of water off Barbers Point, Oahu, Hawaii. She is in two pieces; the bow is broken off at the forward end of the hangar bay, with the hangar door missing, while the hangar itself remains attached to the hull. The bow section rests to starboard of the main wreck and is badly mangled where the break-up occurred, but is in good condition otherwise.
- Update History
- She was added on the 11th of February 2017 as Winter 2017 Event E3 reward.