Changes

m
Line 1: Line 1:  
==Info==
 
==Info==
{{KanmusuInfo|ID=???}}
+
{{KanmusuInfo|{{PAGENAME}}}}
{{KanmusuInfo|ID=???}}
+
{{KanmusuInfo|{{PAGENAME}} Kai}}
 +
Heywood L.E.'s [[Ship Type]] on her [[Library]] page is "Destroyer DD-663".
    
==Gameplay Notes==
 
==Gameplay Notes==
Line 7: Line 8:     
===Special Mechanics===
 
===Special Mechanics===
* Can perform "innate" [[OASW]].
   
* Can perform special [[AACI]]:
 
* Can perform special [[AACI]]:
 
{|class="wikitable mw-collapsible mw-collapsed" style="text-align:center; margin:auto"
 
{|class="wikitable mw-collapsible mw-collapsed" style="text-align:center; margin:auto"
! colspan=7| AACI Patterns
+
! colspan=7|AACI Patterns
 
|-
 
|-
! API value
+
! ID
! width="300px"|Type
+
! Priority<br>Order
 +
! width="300px"|Setup
 
! width="80px"|Shot down<br>per slot
 
! width="80px"|Shot down<br>per slot
 
! width="64px"|K-value
 
! width="64px"|K-value
 
! width="64px"|Rate
 
! width="64px"|Rate
 
! User
 
! User
! Notes
   
|-
 
|-
 
!34
 
!34
 +
!12
 
|{{Equipment/Card|5inch Single Gun Mount Mk.30 Kai + GFCS Mk.37|size=70px}} {{Equipment/Card|5inch Single Gun Mount Mk.30 Kai + GFCS Mk.37|size=70px}}
 
|{{Equipment/Card|5inch Single Gun Mount Mk.30 Kai + GFCS Mk.37|size=70px}} {{Equipment/Card|5inch Single Gun Mount Mk.30 Kai + GFCS Mk.37|size=70px}}
|'''+8'''
+
| +8
 
|1.6
 
|1.6
 
|55%
 
|55%
|rowspan=4|'''{{Ship/Link|Heywood L.Edwards|Heywood L.Edwards/Kai}}
+
|rowspan=4|'''{{Ship/Link|Heywood L. Edwards|Heywood L. Edwards/Kai}}
|2 {{Equipment/Link|5inch Single Gun Mount Mk.30 Kai + GFCS Mk.37|text=5inch Mk.30 + GFCS Mk.37}}  
   
|-
 
|-
 
!35
 
!35
 +
!17
 
|{{Equipment/Card|5inch Single Gun Mount Mk.30 Kai + GFCS Mk.37|size=70px}} {{Equipment/Card|5inch Single Gun Mount Mk.30|size=70px}}<br>'''OR'''<br>{{Equipment/Card|5inch Single Gun Mount Mk.30 Kai + GFCS Mk.37|size=70px}} {{Equipment/Card|5inch Single Gun Mount Mk.30 Kai|size=70px}}
 
|{{Equipment/Card|5inch Single Gun Mount Mk.30 Kai + GFCS Mk.37|size=70px}} {{Equipment/Card|5inch Single Gun Mount Mk.30|size=70px}}<br>'''OR'''<br>{{Equipment/Card|5inch Single Gun Mount Mk.30 Kai + GFCS Mk.37|size=70px}} {{Equipment/Card|5inch Single Gun Mount Mk.30 Kai|size=70px}}
|'''+7'''
+
| +7
 
|1.55
 
|1.55
 
|55%
 
|55%
|{{Equipment/Link|5inch Single Gun Mount Mk.30 Kai + GFCS Mk.37|text=5inch Mk.30 + GFCS Mk.37}} + {{Equipment/Link|5inch Single Gun Mount Mk.30}} / {{Equipment/Link|5inch Single Gun Mount Mk.30 Kai|text=Kai}}
   
|-
 
|-
 
!36
 
!36
 +
!18
 
|{{Equipment/Card|5inch Single Gun Mount Mk.30|size=70px}} {{Equipment/Card|5inch Single Gun Mount Mk.30|size=70px}} {{Equipment/Card|GFCS Mk.37|size=70px}}<br>'''OR'''<br>{{Equipment/Card|5inch Single Gun Mount Mk.30 Kai|size=70px}} {{Equipment/Card|5inch Single Gun Mount Mk.30|size=70px}} {{Equipment/Card|GFCS Mk.37|size=70px}}<br>'''OR'''<br>{{Equipment/Card|5inch Single Gun Mount Mk.30 Kai|size=70px}} {{Equipment/Card|5inch Single Gun Mount Mk.30 Kai|size=70px}} {{Equipment/Card|GFCS Mk.37|size=70px}}
 
|{{Equipment/Card|5inch Single Gun Mount Mk.30|size=70px}} {{Equipment/Card|5inch Single Gun Mount Mk.30|size=70px}} {{Equipment/Card|GFCS Mk.37|size=70px}}<br>'''OR'''<br>{{Equipment/Card|5inch Single Gun Mount Mk.30 Kai|size=70px}} {{Equipment/Card|5inch Single Gun Mount Mk.30|size=70px}} {{Equipment/Card|GFCS Mk.37|size=70px}}<br>'''OR'''<br>{{Equipment/Card|5inch Single Gun Mount Mk.30 Kai|size=70px}} {{Equipment/Card|5inch Single Gun Mount Mk.30 Kai|size=70px}} {{Equipment/Card|GFCS Mk.37|size=70px}}
|'''+7'''
+
| +7
 
|1.55
 
|1.55
 
|50%
 
|50%
|2 {{Equipment/Link|5inch Single Gun Mount Mk.30}} / {{Equipment/Link|5inch Single Gun Mount Mk.30 Kai|text=Kai}} + {{Equipment/Link|GFCS Mk.37}}
   
|-
 
|-
 
!37
 
!37
 +
!30
 
|{{Equipment/Card|5inch Single Gun Mount Mk.30 Kai|size=70px}} {{Equipment/Card|5inch Single Gun Mount Mk.30 Kai|size=70px}}
 
|{{Equipment/Card|5inch Single Gun Mount Mk.30 Kai|size=70px}} {{Equipment/Card|5inch Single Gun Mount Mk.30 Kai|size=70px}}
 
| +5
 
| +5
 
|1.45
 
|1.45
 
|40%
 
|40%
|2 {{Equipment/Link|5inch Single Gun Mount Mk.30 Kai}} (not base)
   
|}
 
|}
* Can perform [[Aerial_Combat#Sequential_AACIs|Sequential AACIs]].
+
 
 +
;Kai
 +
* Can perform "innate" [[OASW]].
    
===Stats Exceptions===
 
===Stats Exceptions===
Line 63: Line 65:  
;Hidden Fit Bonuses
 
;Hidden Fit Bonuses
 
* Has some hidden fit bonuses when equipped with certain equipment. Please see [[Hidden Fit Bonuses]] for more details.
 
* Has some hidden fit bonuses when equipped with certain equipment. Please see [[Hidden Fit Bonuses]] for more details.
 +
 +
===Important Information===
 +
* Required for quest:
 +
** Optional:
 +
*** {{Q|B170}}, {{Q|B185}}
 +
*** {{Q|Cy6}}
    
==Drop Locations==
 
==Drop Locations==
Line 68: Line 76:     
==Voice Lines==
 
==Voice Lines==
 +
===Quotes===
 +
{{ShipquoteHeader}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Introduction
 +
|origin = My name is Heywood L. Edwards. 着任します。そうね。提督、共に頑張りましょう。
 +
|translation = My name is Heywood L. Edwards. I've arrived. Admiral, let's work together.
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai|kai = true
 +
|scenario = Introduction
 +
|origin = Heywood L. Edwards. 準備は万全です。提督、今日も一緒に頑張りましょう。そうね。私たちは、友軍なのだから、今は共に!
 +
|translation = Heywood L. Edwards. The preparations are complete. Admiral, let's work together today.
 +
Right, because we're allied troops now!
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Library
 +
|origin = Fletcher級駆逐艦、Heywood L. Edwardsです。あの対戦の後半に就役し、あの海峡の夜戦や、島々の攻略戦支援参加しました。戦後は、日本海上自衛隊初期の護衛艦「有明」として、護衛艦隊の育成勤めました。
 +
|translation = Fletcher-class destroyer, Heywood L. Edwards. I entered service late in that war, participated in the night battles in that strait, and took part in supporting in the capture of the islands. After the war, I served as one of the early destroyers of the Japan Maritime Self-Defence Force as the 'Ariake' and trained the self-defense fleet.
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Secretary 1
 +
|origin = はい。Fletcher Classですから、装備は充実しています。行けます!
 +
|translation = Yes. I'm well equipped because I'm a Fletcher-class. I can go!
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai|kai = true
 +
|scenario = Secretary 1
 +
|origin = はい。Fletcher Classですから、装備はさらに充実しています。もちろん、行けます!
 +
|translation = Yes. I'm even better equipped now because I'm a Fletcher-class. Of course I can go!
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Secretary 2
 +
|origin = What is your command?
 +
|translation = What is your command?
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Secretary 3
 +
|origin = 提督、そのCommunicationはどうでしょうか。誤解を生むような事は厳に避けるべきです。へっ、あ、私の勘違い… それは…失礼しました!…本当に?Really?
 +
|translation = Admiral, what was that form of communication just now? You should strictly avoid things that can cause misunderstandings. Oh, ah, it was my mistake? That's... My apologies! ...Truly? Really?
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Idle
 +
|origin = そうは言っても、私、Fletcher Classですから、しっかり戦えますよ。へ、もちろん。提督、試して見ますか。
 +
|translation = That said, I am a Fletcher-class, so I can fight well. Heh, of course. Admiral, would you like to give it a try?
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Secretary Married
 +
|origin = 提督、お疲れであれば、Coffeeを入れましょう。はい、どうぞ。はぁ、え?ゆうぐ-いいえ、Learyですか?そうですね。ええ、きっと!
 +
|translation = Admiral, if you're tired I'll make some coffee. Here you go. Hm, what? Yuugu- ah, no, Leary?<ref>USS Richard P. Leary was transferred over to the JMSDF post-war, and renamed Yuugure.</ref> I believe so. Yes, surely!
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Wedding
 +
|origin = 提督、お呼びですか?入ります。これを、私に?I...I appreciate it.大切にします!はい!私、ずっと!
 +
|translation = Admiral, you called for me? I'm coming in. This is, for me? I... I appreciate it. I'll cherish it! Yes! Forever!
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Looking At Scores
 +
|origin = Information is here.
 +
|translation = Information is here.
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Joining A Fleet
 +
|origin = 艦隊、出撃する。Weigh anchor!
 +
|translation = Fleet, sortieing. Weigh anchor!
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Equipment 1
 +
|origin = I appreciate it.
 +
|translation = I appreciate it.
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Equipment 2
 +
|origin = なるほど、そう来ますか。
 +
|translation = I see, so it's come to this.
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai|kai = true
 +
|scenario = Equipment 2
 +
|origin = なるほど、さすが提督、いいですね。
 +
|translation = I see, as one would except of you Admiral, that's good.
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Equipment 3
 +
|origin = I got it.
 +
|translation = I got it.
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Supply
 +
|origin = I appreciate. 助かります。
 +
|translation = I appreciate it. That's helpful.
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Docking Minor
 +
|origin = Repair...提督、すみません。
 +
|translation = Repair... Sorry Admiral.
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Docking Major
 +
|origin = Sorry...I need a dock rest.
 +
|translation = Sorry...I need a dock rest.
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Construction
 +
|origin = 提督、新造艦の完成です。
 +
|translation = Admiral, the new ship is complete.
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Returning From Sortie
 +
|origin = Operation completed.
 +
|translation = Operation completed.
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Starting A Sortie
 +
|origin = USS Fletcher Class, Heywood L. Edwards, 抜錨します!
 +
|translation = USS Fletcher Class, Heywood L. Edwards, weighing anchor!
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Battle Start
 +
|origin = Be careful... Enemy in sight!
 +
|translation = Be careful... Enemy in sight!
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Attack
 +
|origin = Open fire!
 +
|translation = Open fire!
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Night Attack
 +
|origin = そこよ、Fire!
 +
|translation = Over there, fire!
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Night Battle
 +
|origin = 陣形を整えて、追撃します!
 +
|translation = Form up and pursue the enemy!
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai|kai = true
 +
|scenario = Night Battle
 +
|origin = 望むところ!艦隊、増速!敵を追撃、仕留めます!
 +
|translation = We got you where we want you! Fleet, increase speed! We will pursue and finish off the enemy!
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = MVP
 +
|origin = 良かった…あ、Battle starですか?I appreciate it.感謝します。
 +
|translation = Thank goodness... ah, a battle star? I appreciate it. You have my gratitude.
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Minor Damage 1
 +
|origin = ふぅあ!
 +
|translation = Aah!
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Minor Damage 2
 +
|origin = ふ、Damage control!
 +
|translation = Ngh, damage control!
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Major Damage
 +
|origin = うぅぁぁ!し、沈みません、私は!
 +
|translation = Aaah! I'm..I'm not gonna sink!
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Sunk
 +
|origin = えっ、水が艦内に...私、沈んでいる。そのことは...It's unbelievable… そんな...
 +
|translation = Oh no, there's water inside the ship... I'm, I'm sinking. That's... It's unbelievable... That's...
 +
}}
 +
|}
 +
<references/>
 +
{{clear}}
 +
 +
===Hourlies===
 +
{{ShipquoteHeader|type = hourly}}
 +
{{ShipquoteKai|kai = true
 +
|scenario = 00:00
 +
|origin = It becomes the next day. 提督、本日は私がサポートさせていただきます。よろしくお願いします。
 +
|translation = It becomes the next day. Admiral, I will support you today. I look forward to working with you.
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai|kai = true
 +
|scenario = 01:00
 +
|origin = It’s one o'clock now.マルヒトマルマル。提督、こんな感じで大丈夫ですか。
 +
|translation = It's one o'clock now. 0100. Admiral, is it okay like this?
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai|kai = true
 +
|scenario = 02:00
 +
|origin = It’s two o'clock now.マルフタマルマル。二時です。書類関係もうすぐ終わります。
 +
|translation = It’s two o'clock now. 0200. The paperwork will be done very soon.
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai|kai = true
 +
|scenario = 03:00
 +
|origin = It's three o'clock now. マルサンマルマル。ふぁ、艦隊の書類事務一通り終わりました。提督、Coffee入れましょうか?
 +
|translation = It's three o'clock now. 0300. Well, I've finished all the paperwork for the fleet. Admiral, shall I put on the coffee?
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai|kai = true
 +
|scenario = 04:00
 +
|origin = It's four o'clock now. マルヨンマルマル。静かですねぇ。もうすぐ朝。
 +
|translation = It's four o'clock now. 0400. It's so quiet. It's almost morning.
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai|kai = true
 +
|scenario = 05:00
 +
|origin = It's five o'clock now.マルゴーマルマル。提督、私が見ています。少しだけでも、お休みに...はい。一時間後に起こしますね。
 +
|translation = It's five o'clock now. 0500. Admiral, I'll watch over you. Even if it's just a bit, take a rest... Yes, I'll wake you up in an hour.
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai|kai = true
 +
|scenario = 06:00
 +
|origin = Good morning everyone!It's six o'clock now.マルロクマルマル。総員起こし!
 +
|translation = Good morning everyone!It's six o'clock now.0600. All hands wake up!
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai|kai = true
 +
|scenario = 07:00
 +
|origin = It's seven o'clock now.マルナナマルマル。朝はUSS風?海自風?どちらも出来ますよ!お、そうですか。了解です。
 +
|translation = It's seven o'clock now. 0700. Do you want USS-style this morning? Or JMSDF-style? I can make either style! Ah, is that so? Roget that.
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai|kai = true
 +
|scenario = 08:00
 +
|origin = It's eight o'clock now.マルハチマルマル。はい、提督。食後のCoffeeです。いい朝ですね。
 +
|translation = It's eight o'clock now. 0800. Yes, Admiral. Here's some after breakfast coffee. It's a nice morning today, isn't it?
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai|kai = true
 +
|scenario = 09:00
 +
|origin = It's nine o'clock now.マルキューマルマル。さぁ、提督、海に出ましょう!
 +
|translation = It's nine o'clock now. 0900. Come on Admiral, let's go out to sea!
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai|kai = true
 +
|scenario = 10:00
 +
|origin = It's ten o'clock now.ヒトマルマルマル。今日は、演習から行きましょうか。
 +
|translation = It's ten o'clock now. 1000. Shall we start today with the exercises?
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai|kai = true
 +
|scenario = 11:00
 +
|origin = It's eleven o'clock now.ヒトヒトマルマル。いい感じ、練度、上がっています。
 +
|translation = It's eleven o'clock now.1100. This is good, I'm getting better at this.
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai|kai = true
 +
|scenario = 12:00
 +
|origin = It's noon. ヒトフタマルマル。お昼です。提督、皆さん、Lunchにしましょう!
 +
|translation = It's noon. 1200. It's noon. Admiral, everyone, let's have lunch!
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai|kai = true
 +
|scenario = 13:00
 +
|origin = It's one o'clock now.ヒトサンマルマル。いい風~。提督、気持ちいいですね。
 +
|translation = It's one o'clock now. 1300. That's a nice breeze~. Doesn't it feel good, Admiral?
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai|kai = true
 +
|scenario = 14:00
 +
|origin = It's two o'clo- ん?あの艦影は?Shigure?久しぶり。あぁ、そうなんだ。頑張ってるんだね。私も頑張ります。そう、今は一緒。共に!
 +
|translation = It's two o'clo-hm? Who's that ship's silhouette? Shigure? Long time no see. Ah, I see. You're working hard. I'm doing my best too. Yes, now we're working hard together! As one!<ref>''Heywood L. Edwards'' led a section of destroyers at Surigao, against Nishimura's Third Section (''Yamashiro'', ''Shigure'', etc.)</ref>
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai|kai = true
 +
|scenario = 15:00
 +
|origin = It's three o'clock now.ヒトゴーマルマル。Shigure、最近、Yamashiroはどう?へっ?あぁ、そう。I see.少し気を付ける。
 +
|translation = It's three o'clock now. 1500. Shigure, how is Yamashiro these days? Huh? Ah, oh. I see. I'll be careful.
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai|kai = true
 +
|scenario = 16:00
 +
|origin = It's four o'clock now.ヒトロクマルマル。そろそろ夕暮れの時間...あ。<ref>Note that "dusk" is pronounced the same as Richard P. Leary's "Yuugure"</ref>
 +
|translation = It's four o'clock now. 1600. It's almost dusk... Ah.
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai|kai = true
 +
|scenario = 17:00
 +
|origin = It's five o'clock now.ヒトナナマルマル。提督、見てください。夕暮れ。きれいですね。夕暮れの時間、私とても好き。提督は?
 +
|translation = It's five o'clock now. 1700. Admiral, look. Dusk. Isn't it beautiful? I like dusk very much. How about you, Admiral?
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai|kai = true
 +
|scenario = 18:00
 +
|origin = It's six o'clock now.ヒトハチマルマル。提督、夜は...?えっ、いいんですか?んでは、恐縮ですが、ご馳走になります。
 +
|translation = It's six o'clock now. 1800. Admiral, for tonight...? Oh, is that alright? I'm grateful, thanks for treating me.
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai|kai = true
 +
|scenario = 19:00
 +
|origin = It's seven o'clock now.ヒトキューマルマル。提督、あの...おっ、美味しいです!Delicious!提督、料理上手なんですね。
 +
|translation = It's seven o'clock now. 1900. Admiral, uhm... I-it's so good! Delicious! Admiral, you're quite the good cook.
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai|kai = true
 +
|scenario = 20:00
 +
|origin = It's eight o'clock now.フタマルマルマル。はぁ~。Enough.お腹いっぱい。提督!洗い物ぐらいは私が...!じゃ、一緒に。
 +
|translation = It's eight o'clock now. 2000. Phew~. Enough. I'm stuffed. Admiral! At least let me wash the dishes...! Well, let's do it together then.
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai|kai = true
 +
|scenario = 21:00
 +
|origin = It's nin-ん?こんな時間に誰?Shigure!その後ろは...Yamashiro?その大きな瓶は何?うっ暴力反対!へっ?違う?差し入れの日本酒?へっ?
 +
|translation = It's nin-hm? Who is that at this hour? Shigure! And behind you is... Yamashiro? What's with that big bottle? Aah, no violence! Huh? I'm mistaken? You've brought me some sake? Huh?
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai|kai = true
 +
|scenario = 22:00
 +
|origin = It's ten o'clock now.フタフタマルマル。その大きな瓶は一升瓶というのね。日本酒、美味しい。はっ、Yamashiro!そんなに提督に注がないで!提督、大丈夫?しっかりして!
 +
|translation = It's ten o'clock now. 2200. Those big bottles are called isshoubin<ref>Isshoubin refers to a larger bottle, typically 1.8 litres. Can be counted, as 1,2,3 etc. Sho-bottles. </ref>, right? Sake is so delicious! Ah, Yamashiro! Don't pour so much to the Admiral! Admiral, are you okay? Keep it together!
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai|kai = true
 +
|scenario = 23:00
 +
|origin = It's eleven o'clock now.フタサンマルマル。今日も色々疲れましたね。提督、お疲れ様でした。Good night.
 +
|translation = It's eleven o'clock now. 2300. We sure went through a lot today. Thank you for your hard work, Admiral. Good night.
 +
}}
 +
|}
 +
<references/>
 +
{{clear}}
    
==CG==
 
==CG==
Line 74: Line 374:  
|-
 
|-
 
|<gallery>
 
|<gallery>
??.png|Base
+
Ship Full Heywood L. Edwards.png|Base
??.png|Base Damaged
+
Ship Full Heywood L. Edwards Damaged.png|Base Damaged
??.png|Kai
+
Ship Full Heywood L. Edwards Kai.png|Kai
??.png|Kai Damaged
+
Ship Full Heywood L. Edwards Kai Damaged.png|Kai Damaged
 
</gallery>
 
</gallery>
 
|}
 
|}
    
==Trivia==
 
==Trivia==
 +
Her abyssal form is assumed to be the [[American Destroyer Princess]] (base).
 +
 
;General Information
 
;General Information
 
* She is named after Lieutenant Commander [[wikipedia:Heywood L. Edwards|Heywood L. Edwards]].
 
* She is named after Lieutenant Commander [[wikipedia:Heywood L. Edwards|Heywood L. Edwards]].
 
* She was launched on the 6th of October 1943.
 
* She was launched on the 6th of October 1943.
* Transferred to Japan on the 10th of March 1959 and renamed "Ariake".
+
* Transferred to Japan on the 10th of March 1959 and renamed "Ariake".
 
* Stricken on the 18th of March 1974.
 
* Stricken on the 18th of March 1974.
    
;Update History
 
;Update History
* She was added on the 1st of July 2023 as [[Early Spring 2023 Event]] E2 drop.
+
* She made her debut in an Special KanColle Acrylic Stand during the Winter 2022 Comiket (C101) as part of the Comiket KanColle exclusive merchandise.
 +
* She was added on the 1st of March 2023 as [[Early Spring 2023 Event]] E2 drop.
    
;Misc
 
;Misc
 
* Survived World War II.
 
* Survived World War II.
 +
* Most remembered historical contribution is a torpedo run against [[Yamashiro]].
    
==See Also==
 
==See Also==
34,591

edits