Line 2: |
Line 2: |
| {{KanmusuInfo|ID=067}} | | {{KanmusuInfo|ID=067}} |
| {{KanmusuInfo|ID=067a}} | | {{KanmusuInfo|ID=067a}} |
| + | |
| + | ==Gameplay Notes== |
| + | {{Category:Destroyers}} |
| + | |
| + | ===Special Mechanics=== |
| + | * None |
| + | |
| + | ===Equipability Exceptions=== |
| + | {{:Equipment/Equipability/DD}} |
| + | * Default [[DD]] equipment compatibility |
| + | |
| + | ===Fit Bonuses=== |
| + | {{/Equipment Bonuses}} |
| + | {{clear}} |
| + | |
| + | ===Important Information=== |
| + | * Required for quest: |
| + | ** Mandatory: |
| + | *** {{Q|A56}}, {{Q|A94}} |
| + | *** {{Q|B50}}, {{Q|B143}}, {{Q|By13}} |
| + | *** {{Q|Cy4}} |
| + | ** Optional: |
| + | *** {{Q|B124}} |
| + | *** {{Q|F76}}, {{Q|Fq7}} |
| + | |
| + | ==Drop Locations== |
| + | {{#invoke:ShipDropTable|returnShipDrop|{{PAGENAME}}}} |
| | | |
| ==Voice Lines== | | ==Voice Lines== |
− | ===Quote=== | + | ===Quotes=== |
| {{ShipquoteHeader}} | | {{ShipquoteHeader}} |
| {{ShipquoteKai | | {{ShipquoteKai |
| |scenario = Introduction | | |scenario = Introduction |
− | |origin = 私、綾波型駆逐艦朧。誰にも負けない。多分 | + | |origin = アタシ、綾波型駆逐艦「朧」。誰にも負けない…たぶん…… |
| |translation = I'm the Ayanami-class destroyer Oboro. I won't lose to anyone. Probably. | | |translation = I'm the Ayanami-class destroyer Oboro. I won't lose to anyone. Probably. |
| |audio = Oboro-Introduction.ogg | | |audio = Oboro-Introduction.ogg |
| + | }} |
| + | {{ShipquoteKai|kai = true|scenario = Introduction |
| + | |origin = アタシ、特型駆逐艦「朧」。誰にも負けない!たぶん。提督、空にも警戒を厳に。はい! |
| + | |translation = I'm the Special type-class destroyer Oboro. I won't lose to anyone! Probably. Admiral, I keep being alert against the sky. Yeah! |
| }} | | }} |
| {{ShipquoteKai | | {{ShipquoteKai |
Line 37: |
Line 68: |
| |scenario = Secretary 3 | | |scenario = Secretary 3 |
| |origin = 提督のそういうとこ、嫌い・・・じゃ、ないです。 | | |origin = 提督のそういうとこ、嫌い・・・じゃ、ないです。 |
− | |translation = I don't... dislike you Admiral | + | |translation = I don't... dislike you Admiral. |
| |audio = Oboro-Secretary_3.ogg | | |audio = Oboro-Secretary_3.ogg |
| }} | | }} |
Line 44: |
Line 75: |
| |kai = yes | | |kai = yes |
| |origin = 提督のそういうとこ、たぶん、そんなには、嫌いじゃない・・・です。 | | |origin = 提督のそういうとこ、たぶん、そんなには、嫌いじゃない・・・です。 |
− | |translation = I probably don't... dislike you Admiral | + | |translation = I probably don't... dislike you Admiral. |
| |audio = OboroKai-Sec3.ogg | | |audio = OboroKai-Sec3.ogg |
| }} | | }} |
Line 169: |
Line 200: |
| }} | | }} |
| {{ShipquoteKai | | {{ShipquoteKai |
− | |scenario = Starting a Battle | + | |scenario = Battle Start |
| |origin = やらせはしません! | | |origin = やらせはしません! |
| |translation = I'm not full of hot air! | | |translation = I'm not full of hot air! |
| |audio = Oboro-Battle_Start.ogg | | |audio = Oboro-Battle_Start.ogg |
| + | }} |
| + | {{ShipquoteKai|kai = true|scenario = Battle Start |
| + | |origin = 提督、朧に任せて!やったげます! |
| + | |translation = Admiral, leave it to me! I'll do it for you! |
| }} | | }} |
| {{ShipquoteKai | | {{ShipquoteKai |
Line 214: |
Line 249: |
| |scenario = Minor Damage 2 | | |scenario = Minor Damage 2 |
| |origin = くっ…しつこい! | | |origin = くっ…しつこい! |
− | |translation = Guh.. How obsinate..! | + | |translation = Guh.. How obstinate..! |
| |audio = Oboro-Minor_Damage_2.ogg | | |audio = Oboro-Minor_Damage_2.ogg |
| }} | | }} |
Line 227: |
Line 262: |
| |kai = yes | | |kai = yes |
| |origin = まだ、まだよ...沈まない!朧、大丈夫だから! | | |origin = まだ、まだよ...沈まない!朧、大丈夫だから! |
− | |translation = まだ、まだよ...沈まない!朧、大丈夫だから! I'm still fine! | + | |translation = I won't, I won't... sink yet! I'm still fine! |
| |audio = OboroKai-MajorDamage.ogg | | |audio = OboroKai-MajorDamage.ogg |
| }} | | }} |
Line 236: |
Line 271: |
| |audio = Oboro-Sunk.ogg | | |audio = Oboro-Sunk.ogg |
| }} | | }} |
− | |} <references/> | + | |}<references/> |
| + | {{clear}} |
| | | |
| + | ===Seasonal=== |
| + | {{SeasonalHeaderOld}} |
| + | {{SeasonalQuote |
| + | |scenario = [[Seasonal/Christmas_2014|Christmas 2014]] |
| + | |origin =朧、クリスマス好きです…いいと思います。 |
| + | |translation = I love Christmas… I think it’s great. |
| + | |audio = Oboro_Christmas_2015_Sec1.ogg |
| + | |notes = |
| + | }} |
| + | {{SeasonalQuote |
| + | |scenario = [[Seasonal/New_Year_2015|New Year 2015]] |
| + | |origin =提督、あけましておめでとうございます。本年も朧をどうぞよろしくお願いします。 |
| + | |translation =Happy New Year, Admiral. Please look after me this year too. |
| + | |audio = Oboro_New_Years_Day_2016.ogg |
| + | |notes = |
| + | }} |
| + | {{SeasonalQuote |
| + | |scenario = [[Seasonal/Early_Summer_Season_Update|Early Summer 2015]] |
| + | |origin = 提督、いよいよサマーシーズン到来ですね!第七駆逐隊、夏季演習準備ばっちりです! |
| + | |translation = Summer is almost here, Admiral! The 7th Destroyer Division is ready for summer training! |
| + | |audio = Oboro_Early_Summer_HQ_1.ogg |
| + | |notes =Secretary 1 |
| + | }} |
| + | {{SeasonalQuote |
| + | |scenario = [[Seasonal/Early_Summer_Season_Update|Early Summer 2015]] |
| + | |origin = えっ、この蟹ですか?はいっ!元気ですっ!! |
| + | |translation = Eh, this crab? Yes! It’s doing well! |
| + | |audio = Oboro_Early_Summer_HQ_2.ogg |
| + | |notes =Secretary 2 |
| + | }} |
| + | {{SeasonalQuote |
| + | |scenario = [[Seasonal/Early_Summer_Season_Update|Early Summer 2015]] |
| + | |origin = くぅっ……せっかくの水着が……。だ、大丈夫っ。お風呂入れば直ります……た、多分。 |
| + | |translation = Gah… After I just put on a swimsuit… I-I’m fine. The bath will make me better… P-probably. |
| + | |audio = Oboro_Early_Summer_Docking_Moderate_Dmg.ogg |
| + | |notes =Docking (Major) |
| + | }} |
| + | {{SeasonalQuote |
| + | |scenario = [[Seasonal/Early_Summer_Season_Update|Early Summer 2015]] |
| + | |origin = 夏の戦い、いよいよですね!第七駆逐隊、夏は張り切って参ります! |
| + | |translation = It’s time for summer battles! 7th Destroyer Division, charging straight into summer! |
| + | |audio = Oboro_Early_Summer_Join_Fleet.ogg |
| + | |notes =Joining the Fleet |
| + | }} |
| + | {{SeasonalQuote |
| + | |scenario = [[Seasonal/Mid_Summer_Season_Update|Midsummer 2015]] |
| + | |origin = 提督?夏真っ盛りですね!朧、この季節大好きなんです!カニさんも嬉しそう!ほら! |
| + | |translation = Admiral? It’s the height of summer! I really love this season! My crab is happy too! Look! |
| + | |audio = Oboro_Mid_Summer.ogg |
| + | |notes = |
| + | }} |
| + | {{SeasonalQuote |
| + | |scenario = [[Seasonal/Early_Autumn_2015_Seasonal_Update|Early Autumn 2015]] |
| + | |origin = 秋ですね、少し落ち着いた季節になりました。提督はどんな本をお読みですか? |
| + | |translation = It’s autumn, the season of calm has arrived. What kind of books do you read, Admiral? |
| + | |audio = Oboro_Early_Autumn2015.ogg |
| + | |notes = |
| + | }} |
| + | {{SeasonalQuote |
| + | |scenario = [[Seasonal/End_of_Year_2015|End of Year 2015]] |
| + | |origin = 提督、早いものでもう師走です。多分、第七駆逐隊も大掃除、頑張ります! |
| + | |translation = December sure got here fast, Admiral. Destroyer Division 7 will probably work hard spring cleaning! |
| + | |audio = Oboro_Year_End_2015_Sec1.ogg |
| + | |notes = |
| + | }} |
| + | {{SeasonalQuote |
| + | |scenario = [[Seasonal/Setsubun_2016|Setsubun 2016]] |
| + | |origin = 節分ですね、多分。朧頑張って、お豆、投げます!えいっ! |
| + | |translation = I think it’s Setsubun now. I’ll do my best to throw beans! There~! |
| + | |audio = Oboro_Setsubun_2016_Sec1.ogg |
| + | |notes = |
| + | }} |
| + | {{SeasonalQuote |
| + | |scenario = [[Seasonal/Valentine%27s_Day_2016|Valentine’s Day 2016]] |
| + | |origin = 提督、あの…朧、こちらを作ってみたのですが…。あの、も、もしよかったら! |
| + | |translation = Ummm, Admiral… I tried making this but… Ummm, p-please accept if you don’t mind! |
| + | |audio = Oboro_Valentine_Sec1.ogg |
| + | |notes = |
| + | }} |
| + | {{SeasonalQuote |
| + | |scenario = [[Seasonal/White_Day_2016|White Day 2016]] |
| + | |origin = えぇ、提督、朧にこちらを…頂けるのですか!?チョコのお返しに?ありがとうございます! |
| + | |translation = Eh, are these… for me, Admiral!? In return for the chocolates? Thank you very much! |
| + | |audio = Oboro_White_Day_2016.ogg |
| + | |notes = |
| + | }} |
| + | {{SeasonalQuote |
| + | |scenario = [[Seasonal/Coming_of_Spring_2016|Spring 2016]] |
| + | |origin = 提督、春ですね。桜が綺麗。そうだ、翔鶴さんたちにも、春のご挨拶に行かなくちゃ。 |
| + | |translation = It’s spring, Admiral. The sakura are beautiful. Oh right, I need to wish Shoukaku and the others well for spring. |
| + | |audio = Oboro_Spring_2016_Sec1.mp3 |
| + | |notes = |
| + | }} |
| + | {{SeasonalQuote |
| + | |scenario = [[Seasonal/Third_Anniversary|3rd Anniversary]] |
| + | |origin = 提督、私たち、三周年みたいです、たぶん。はい、朧、とってもいいと思います。はい! |
| + | |translation = It looks like it’s our 3rd Anniversary, Admiral. Yes, I think it’s really great. Yes! |
| + | |audio = Oboro_3rd_Anniversary_Sec1.mp3 |
| + | |notes = |
| + | }} |
| + | {{SeasonalQuote |
| + | |scenario = [[Seasonal/Rainy_Season_2016|Rainy Season 2016]] |
| + | |origin = 梅雨の季節ですね。雨…も、たまにはいいですね。落ち着きます、多分。 |
| + | |translation = It’s the rainy season. It’s not bad… to have rain once in a while. It kind of comforts me. |
| + | |audio = Oboro_Rainy_Season_2016_Sec1.mp3 |
| + | |notes = |
| + | }} |
| + | {{SeasonalQuote |
| + | |scenario = [[Seasonal/Coming_of_Spring_2017|Spring 2017]] |
| + | |origin = 翔鶴さん、瑞鶴さん、お疲れさまです。もしよろしければ、朧達のお花見いかがですか?きっと楽しです!多分。 |
| + | |translation = Shoukaku-san, Zuikaku-san; good work. If you don’t mind, would you like to come cherry blossom viewing with us? I’m sure it will be fun! I think. |
| + | |audio = Oboro_Spring_2017_Sec1.mp3 |
| + | |notes = |
| + | }} |
| + | {{SeasonalQuote |
| + | |scenario = [[Seasonal/Fourth_Anniversary|4th Anniversary]] |
| + | |origin = 提督、朧たち、四周年みたいです!多分!はいー、朧、五年目も頑張っていきます、はいー! |
| + | |translation = Looks like it’s our 4th Anniversary, Commander! Probably! Yes, I’ll work hard in my 5th year too, for sure! |
| + | |audio = Oboro_4th_Anniversary_Sec1_2017.mp3 |
| + | |notes = |
| + | }} |
| + | {{SeasonalQuote |
| + | |scenario = [[Seasonal/Saury_2017|Saury Festival 2017]] |
| + | |origin = 第七駆逐隊、秋刀魚漁支援に抜錨します。大漁、間違い無しです。多分... |
| + | |translation = The 7th Destroyer Division is setting sail to support the saury fishing. We’ll definitely have a huge catch. Probably… |
| + | |audio = Oboro_Sec1_Saury_2017.mp3 |
| + | |notes = |
| + | }} |
| + | {{SeasonalQuote |
| + | |scenario = [[Seasonal/Late_Autumn_2017|Late Autumn 2017]] |
| + | |origin = 寒いですね。もうすぐ冬。キスカのあたりはもう雪かも。多分。 |
| + | |translation = It’s cold. It’s almost winter. It’s already snowing around Kiska. Probably. |
| + | |audio = Oboro_Late_Autumn_2017_Sec1.mp3 |
| + | |notes = |
| + | }} |
| + | {{SeasonalQuote |
| + | |scenario = [[Seasonal/Saury_2018|Saury 2018]] |
| + | |origin = 曙ちゃん、何?あぁ、大丈夫、焼きを任せて。焼きに集中、焼きに。 |
| + | |translation = What is it, Akebono? Ah, don't worry, leave this to me. You just concentrate on grilling. |
| + | |audio = Oboro_Sec2_Saury_2018.mp3 |
| + | |notes = Secretary 2 |
| + | }} |
| + | {{SeasonalQuote |
| + | |scenario = [[Seasonal/Late_Autumn_2018|Late Autumn 2018]] |
| + | |origin = はい!秋刀魚に美味しい生ビール、最高です!多分。 |
| + | |translation = Yes! Draft beer and saury is the best! It is. |
| + | |audio = Oboro_Late_Autumn_2018_Sec1.mp3 |
| + | |notes = Secretary 1 |
| + | }} |
| + | {{SeasonalQuote |
| + | |scenario = [[Seasonal/Late_Autumn_2018|Late Autumn 2018]] |
| + | |origin = あっ、磯風ちゃん…えっ、曙ちゃんの支援?えぇ、手伝に?うん、そうね。あっ、あぁー、そっちは… |
| + | |translation = Ah, Isokaze... Eh, supporting Akebono? Eh, you want to help too? I see. Ah, aaaah, that's... |
| + | |audio = Oboro_Late_Autumn_2018_Sec3.mp3 |
| + | |notes = Secretary 3 |
| + | }} |
| + | {{SeasonalQuote |
| + | |scenario = [[Seasonal/Hinamatsuri_2021|Hinamatsuri 2021]] |
| + | |origin =ボノボノ、おめでとう。これは強い感じ。多分。 |
| + | |translation = Bono-bono, congrats. You're looking strong. I think. |
| + | |audio = Oboro_Hinamatsuri_2021_Secretary_2.mp3 |
| + | |notes =Secretary 2 |
| + | }} |
| + | |}<references/> |
| {{clear}} | | {{clear}} |
| | | |
− | === Drop Locations === | + | ==CG== |
− | {{#invoke:ShipDropTable|returnShipDrop|Oboro}} | + | {|class="mw-collapsible mw-collapsed wikitable" width=100% |
| + | !Regular |
| + | |- |
| + | |<gallery> |
| + | Ship Full Oboro.png|Base |
| + | Ship Full Oboro Damaged.png|Base Damaged |
| + | Ship Full Oboro Kai.png|Kai |
| + | Ship Full Oboro Kai Damaged.png|Kai Damaged |
| + | </gallery> |
| + | |} |
| + | |
| + | {|class="mw-collapsible mw-collapsed wikitable" width=100% |
| + | !Seasonal |
| + | |- |
| + | |<gallery> |
| + | 67_Oboro_Early_Summer.png|[[Seasonal/Early_Summer_Season_Update|Early Summer 2015]] |
| + | 67_Oboro_Early_Summer dmg.png|[[Seasonal/Early_Summer_Season_Update|Early Summer 2015 Damaged]] |
| + | Oboro_Autumn2015.png|[[Seasonal/Early_Autumn_2015_Seasonal_Update|Early Autumn 2015]] |
| + | Oboro_Autumn2015_dmg.png|[[Seasonal/Early_Autumn_2015_Seasonal_Update|Early Autumn 2015 Damaged]] |
| + | Oboro_Summer_2016.png|[[Seasonal/Early_Summer_2016|Early Summer 2016]] |
| + | KanMusu067Valentine.png|[[Seasonal/Valentine%27s_Day_2017|Valentine's Day 2017]] |
| + | KanMusu067ValentineDmg.png|[[Seasonal/Valentine%27s_Day_2017|Valentine's Day 2017 Damaged]] |
| + | KanMusu067Saury2018.png|[[Seasonal/Late_Autumn_2018|Late Autumn 2018]] |
| + | KanMusu067Saury2018Dmg.png||[[Seasonal/Late_Autumn_2018|Late Autumn 2018 Damaged]] |
| + | 230_Ship_Full_Oboro_Spring_2020.png|[[Seasonal/Coming_of_Spring_2020|Spring 2020]] |
| + | 230_Ship_Full_Oboro_Spring_2020_Damaged.png|[[Seasonal/Coming_of_Spring_2020|Spring 2020 Damaged]] |
| + | 93_Ship_Full_Oboro 7th Anniversary.png|[[Seasonal/Rainy_Season_2020|7th Anniversary]] |
| + | 93_Ship_Full_Oboro 7th Anniversary_Damaged.png|[[Seasonal/Rainy_Season_2020|7th Anniversary Damaged]] |
| + | Oboro Full Setsubun 2021.png|[[Seasonal/Setsubun_2021|Setsubun 2021]] |
| + | Oboro Full Setsubun 2021 Damaged.png|[[Seasonal/Setsubun_2021|Setsubun 2021 Damaged]] |
| + | Oboro Full 8th Anniversary.png|[[Seasonal/Eighth_Anniversary|8th Anniversary]] |
| + | Oboro Full 8th Anniversary Damaged.png|[[Seasonal/Eighth_Anniversary|8th Anniversary Damaged]] |
| + | Oboro Full Rainy Season 2021.png|[[Seasonal/Rainy Season 2021|Rainy Season 2021]] |
| + | Oboro Full Rainy Season 2021 Damaged.png|[[Seasonal/Rainy Season 2021|Rainy Season 2021 Damaged]] |
| + | Oboro Full 9th Anniversary.png|[[Seasonal/Ninth_Anniversary|9th Anniversary]] |
| + | Oboro Full 9th Anniversary Damaged.png|[[Seasonal/Ninth_Anniversary|9th Anniversary Damaged]] |
| + | Oboro Full Christmas 2021.png|[[Seasonal/Christmas_2021|Christmas 2021]] |
| + | Oboro Full Christmas 2021 Damaged.png|[[Seasonal/Christmas_2021|Christmas 2021 Damaged]] |
| + | Oboro Full 10th Anniversary.png|[[Seasonal/Tenth Anniversary|10th Anniversary]] |
| + | Oboro Full 10th Anniversary Damaged.png|[[Seasonal/Tenth Anniversary|10th Anniversary Damaged]] |
| + | </gallery> |
| + | |} |
| | | |
− | ==Character== | + | ==Trivia== |
− | '''[[Glossary#list_of_vessels_by_Japanese_voice_actresses|Seiyuu]]''': Hayasaka Kozue
| + | ;General Information |
| + | * Her name means "Moonlight". |
| + | * She was launched on the 8th of November 1930. |
| + | * Sunk in an air attack, on the 17th of October 1942, northeast of [http://en.wikipedia.org/wiki/Kiska Kiska Island], [http://en.wikipedia.org/wiki/Alaska Alaska] at ([http://tools.wmflabs.org/geohack/geohack.php?pagename=Japanese_destroyer_Oboro¶ms=52_17_N_178_08_E_type:event 52°17′N 178°08′E]). |
| | | |
− | '''[[Glossary#list_of_vessels_by_artist|Artist]]''': [http://www.pixiv.net/member.php?id=193293 drew] | + | ;Update History |
| + | * She was part of the original game's launch when the game was released on the 23rd of April 2013. |
| | | |
− | ==Trivia==
| + | ;Misc |
− | *Sunk in air attack, October 17, 1942 northeast of [http://en.wikipedia.org/wiki/Kiska Kiska Island], [http://en.wikipedia.org/wiki/Alaska Alaska] at ([http://tools.wmflabs.org/geohack/geohack.php?pagename=Japanese_destroyer_Oboro¶ms=52_17_N_178_08_E_type:event 52°17′N 178°08′E]).
| + | * Her kai art was permanently changed as part of the [[Seasonal/Christmas 2015|Christmas 2015 update]]. |
− | *Her name means "Moonlight".
| |
− | *Her kai art was permanently changed as part of the [[Seasonal/Christmas 2015|Christmas 2015 update]]. | |
| | | |
| ==See Also== | | ==See Also== |
− | *[[{{PAGENAMEE}}/Gallery|View {{PAGENAME}} CG]]
| |
− | *[[EliteDD|List of Destroyers]]
| |
| *[[wikipedia:Japanese_destroyer_Oboro_(1930)|Wikipedia entry on destroyer Oboro]] | | *[[wikipedia:Japanese_destroyer_Oboro_(1930)|Wikipedia entry on destroyer Oboro]] |
− | {{shiplist}}
| + | {{shiplist}} |
− | [[Category:Special Type Destroyers]]
| |
− | [[Category:Ayanami Class]]
| |
− | [[Category:Destroyers]]
| |