- Welcome to the Kancolle Wiki!
- If you have any questions regarding site content, account registration, etc., please visit the KanColle Wiki Discord
Difference between revisions of "Houshou"
Jump to navigation
Jump to search
(→Quote) |
(→Quote) |
||
Line 111: | Line 111: | ||
| Note10= | | Note10= | ||
| ドック入り(重傷)=私が無茶しては駄目ですね | | ドック入り(重傷)=私が無茶しては駄目ですね | ||
− | | EN11=I shouldn't be the one acting | + | | EN11=I shouldn't be the one acting recklessly. |
− | | Note11=Since she's the | + | | Note11=Since she's the mother of all the CVs in IJN |
| 建造時=新しい子たちが来るみたいね | | 建造時=新しい子たちが来るみたいね | ||
| EN12=It looks like a new girl is here! | | EN12=It looks like a new girl is here! |
Revision as of 04:16, 28 October 2013
Info
- Weak and outdated (but this helped her to survive WWII)
- Low consumption, which is good for expeditions
Quote
Event | Japanese | English | Note | |
---|---|---|---|---|
Introduction |
航空母艦「鳳翔」です。不束者ですが、よろしくお願いいたします | Aircraft carrier, Houshou. Though I'm inexperienced, I look forward to your guidance. | The latter part was a common greeting when a bride greets her new husband (esp. back in the days when woman walked three steps behind her man). | |
Library Intro |
||||
Secretary(1) |
お茶にしましょうか | Shall we have some tea? | Probably green tea. Don't fight with Kongou | |
Secretary(2) |
よい風ですね | Pleasant wind, isn't it? | ||
Secretary(3) |
おつかれさまです。お風呂にしますか?御飯にしますか?それとも・・・ふふっ、冗談ですよ | You must be so tired. Should I prepare the bath? Or dinner? Or... hehe, just kidding. | Stereotypical line of an old-fashioned "good housewife". The third option is usually, well, you know. | |
Secretary(idle) |
||||
Secretary(Married) |
||||
Wedding |
||||
Show player's score |
提督にお知らせが届いていますね | There's a message for you, Admiral. | ||
Joining a fleet |
実戦ですか・・・致し方ありませんね | Actual combat...? I guess that's inevitable. | ||
Equipment(1) |
すみません、私の武装を強化してくれるなんて・・・ | It's so kind of you that you're reinforcing my armament. | ||
Equipment(2) |
私には・・・少し大げさではないでしょうか? | Isn't this too... fancy for me? | ||
Equipment(3) |
大丈夫ね | All right! | ||
Equipment(3) is shared with expedition selection, resource collection, instant repair and development. | ||||
Supply |
||||
Docking Current HP ≥ 50% of Max HP |
Yes, I'll take a little rest. | |||
Docking Current HP < 50% of Max HP |
I shouldn't be the one acting recklessly. | Since she's the mother of all the CVs in IJN | ||
Ship construction |
新しい子たちが来るみたいね | It looks like a new girl is here! | ||
Return from sortie |
おつかれさまでした、艦隊が帰って来ましたね | It was a busy day. The fleet is back. | ||
Start a sortie |
鳳翔、出撃いたします | Houshou will commence action! | ||
Battle start |
風向き・・・良し!航空部隊、発艦! | Wind direction... Check! Air unit, take off! | ||
Air battle |
いつまでも演習ってわけにも行きません | We can't be doing exercises forever! | Houshou spent a large part of her time during the WW2 near the mainlands as the practice vessel for newbie pilots. | |
Attack |
これは・・・演習ではなくて実戦よ | This is an actual combat, not an exercise! | ||
Night battle |
やる時は・・・やるのです! | I shall do it when I must! | ||
MVP |
そんな・・・本当ですか?私もお役に立てたのなら・・・嬉しいです | What... Really? It's my pleasure to have been of some help to you! | She participated in Battle of Midway but did not actively engage in combat. | |
Minor damaged(1) |
Uhn!? My flight deck...! | |||
Minor damaged(2) |
Eek! | |||
≥Moderately damaged |
I'm not going to sink like this | |||
Sunk |
私も…沈むのですね… | So I sink now... |
See Also
|