Line 1: |
Line 1: |
| ==Info== | | ==Info== |
− | {| | + | {{KanmusuInfo|ID=248}} |
| + | {{KanmusuInfo|ID=248a}} |
| + | {{KanmusuInfo|ID=296}} |
| + | |
| + | ==Gameplay Notes== |
| + | {{:Category:Heavy Cruisers}} |
| + | |
| + | ===Special Mechanics=== |
| + | * None |
| + | |
| + | ===Stats Exceptions=== |
| + | *Is '''Long Range'''. |
| + | |
| + | ===Equipability Exceptions=== |
| + | {{:Equipment/Equipability/CA}} |
| + | |
| + | |
| + | {|class="wikitable" style="width:800px; text-align:center; margin:auto; font-weight:bold" |
| + | !colspan=4 style="font-size:15px"|Zara Equipability Exceptions |
| + | |- |
| + | ! |
| + | !{{Ship/Banner|Zara|small=true}}<br>Zara |
| + | !{{Ship/Banner|Zara/Kai|small=true}}<br>Zara Kai |
| + | !{{Ship/Banner|Zara/Due|small=true}}<br>Zara Due |
| |- | | |- |
− | |
| + | !Ship Exceptions |
− | ===Basic===
| + | ! - |
− | {{shipinfo2 | + | |Can Equip:<br>{{SPB}} {{SPF}} |
− | |color = Violet | + | |Can Equip:<br>{{SPB}} {{SPF}} {{Aviation Personnel}} {{Large Searchlight}} |
− | |name = Zara
| + | |} |
− | |japanesename = Zara
| |
− | |image = [[File:448.jpg]]
| |
− | |id = 448
| |
− | |class = Zara
| |
− | |type = Heavy Cruiser
| |
− | | fuel=45
| |
− | | ammo=60
| |
− | |hp = 42
| |
− | |firepower = 36 (52)
| |
− | |armor = 38 (64)
| |
− | |torpedo = 0 (28)
| |
− | |evasion = ??
| |
− | |AA = 18 (62)
| |
− | |aircraft = 6
| |
− | |ASW = 0
| |
− | |LOS = ??
| |
− | |luck = 10 (48)
| |
− | |time = Unbuildable
| |
− | |speed = Fast
| |
− | |range = Long
| |
− | |slot = 3
| |
− | |slot1=
| |
− | |slot2=
| |
− | |slot3=
| |
− | |slot4= - Locked -
| |
− | |space1=2
| |
− | |space2=2
| |
− | |space3=2
| |
− | |space4=0 }}
| |
− | | style="width:50px;"| | |
− | |
| |
| | | |
− | ===Upgrade=== | + | ===Fit Bonuses=== |
− | {{shipinfo2 | + | {{/Equipment Bonuses}} |
− | |color = Violet
| + | {{clear}} |
− | |name = Zara Kai
| + | ;Hidden Fit Bonuses |
− | |japanesename = Zara 改
| + | * Has some hidden fit bonuses when equipped with certain equipment. Please see [[Hidden Fit Bonuses]] for more details. |
− | |image = [[File:1358.jpg]]
| + | |
− | |id = 358
| + | ===Important Information=== |
− | |class = Zara
| + | * Required to [[Craft]] [[Ro.43 Reconnaissance Seaplane]]. |
− | |type = Heavy Cruiser
| + | * Required for quest: |
− | | fuel=45
| + | ** Mandatory: |
− | | ammo=65
| + | *** {{Q|B92}} |
− | |hp = 56
| + | * Helper for the following equipment: |
− | |firepower = 42 (75)
| + | ** Improvement: [[203mm/53 Twin Gun Mount]], [[New Kanhon Design Anti-torpedo Bulge (Medium)]], [[Ro.44 Seaplane Fighter bis]] |
− | |armor = 48 (82)
| + | ** Improvement & upgrade: [[Anti-torpedo Bulge (Medium)]], [[Ro.43 Reconnaissance Seaplane]], [[Ro.44 Seaplane Fighter]] |
− | |torpedo = 0 (40) | + | |
− | |evasion = ??
| + | ==Drop Locations== |
− | |AA = 22 (72)
| + | * Requires [[Libeccio]] or [[Pola]] as flagship to be built. |
− | |aircraft = 8
| + | |
− | |ASW = 0
| + | {{#invoke:ShipDropTable|returnShipDrop|{{PAGENAME}}}} |
− | |LOS = ??
| |
− | |luck = 12 (56)
| |
− | |time = Lv40 Remodel
| |
− | |speed = Fast
| |
− | |range = Long
| |
− | |slot = 4
| |
− | |slot1=
| |
− | |slot2=
| |
− | |slot3=
| |
− | |slot4=
| |
− | |space1=2
| |
− | |space2=2
| |
− | |space3=2 | |
− | |space4=2 }} | |
− | |}
| |
| | | |
| + | ==Voice Lines== |
| ===Quotes=== | | ===Quotes=== |
− | {{Shipquote | + | {{ShipquoteHeader}} |
− | |自己紹介 = Buon Giornov! ザラ級重,一番艦ザラです!粘り強さが信条です。提督、よろしくね! | + | {{ShipquoteKai |
− | |EN1 = Good Morning! Heavy Cruiser Zara... | + | |scenario = Introduction |
− | |Note1 = Incomplete translation | + | |origin = Buon Giorno! ザラ級重,一番艦ザラです!粘り強さが信条です。提督、よろしくね! |
− | |Clip1 = | + | |translation = Good Morning! I'm the 1st ship of the Zara-class CAs, Zara! Being tenacious is my motto. Take care of me, Admiral!<ref>Her motto was "Tenacemente" meaning "Tenaciously".</ref> |
− | |Library = | + | |audio = Zara-Intro.mp3 |
− | |EN0 = | + | }} |
− | |Note0 = | + | {{ShipquoteKai |
− | |Clip0 = | + | |scenario = Introduction |
− | |秘書クリック会話① = | + | |kai = yes |
− | |EN2 = | + | |origin = Buon Giorno!提督、おかえりなさい。ザラ級重巡一番艦ザラ、配置につきます!今日もよろしくね! |
− | |Note2 = | + | |translation = Good Morning! Welcome back, Admiral. First ship of the Zara-class CAs, Zara, has arrived at my post! Take care of me today too. |
− | |Clip2 = | + | |audio = ZaraKai-Intro.mp3 |
− | |秘書クリック会話② = | + | }} |
− | |EN3 = | + | {{ShipquoteKai |
− | |Note3 = | + | |scenario = Library |
− | |Clip3 = | + | |origin = ザラ級重巡洋艦、その一番艦、ザラです。 |
− | |秘書クリック会話③ = | + | 巡洋艦同士の昼間水上砲戦なら、誰にも負けない自負はあります。 |
− | |EN4 = | + | 妹のポーラが少し心配だけど、この艦隊なら!提督、頑張りましょう!重巡ザラ、艦隊に参加します! |
− | |Note4 = | + | |translation =I'm the 1st ship of the Zara-class heavy cruisers, Zara. |
− | |Clip4 = | + | I don't mean to brag, but I won't lose to the other cruisers in daytime combat. |
− | |秘書放置時 = | + | I'm a bit worried about my little sister Pola, but if it's this fleet! I'll do my best, Admiral! Heavy cruiser Zara, joining the fleet! |
− | |EN4a = | + | |audio = Zara-Library.mp3 |
− | |Note4a = | + | }} |
− | |Clip4a = | + | {{ShipquoteKai |
− | |Married = | + | |scenario = Secretary 1 |
− | |EN25 = | + | |origin = はい、ザラですね。やれます! |
− | |Note25 = | + | |translation = Yes, I'm Zara. Ready! |
− | |Clip25 = | + | |audio = Zara-Sec1.mp3 |
− | |Wedding = | + | }} |
− | |EN26 = | + | {{ShipquoteKai |
− | |Note26 = | + | |scenario = Secretary 1 |
− | |Clip26 = | + | |kai = yes |
− | |戦績表示時 = | + | |origin = はい!ザラはここに!いつでもやれます! |
− | |EN5 = | + | |translation = Yes! I'm here! I'm always ready! |
− | |Note5 = | + | |audio = ZaraKai-Sec1.mp3 |
− | |Clip5 = | + | }} |
− | |編成選択時 = | + | {{ShipquoteKai |
− | |EN6 = | + | |scenario = Secretary 2 |
− | |Note6 = | + | |origin = ポーラ、大丈夫かな…あ、はい、ザラはいつでもいけます! |
− | |Clip6 = | + | |translation = I wonder if Pola is alright... Ah, yes, I'm always ready to go! |
− | |装備時① = | + | |audio = Zara-Sec2.mp3 |
− | |EN7 = | + | }} |
− | |Note7 = | + | {{ShipquoteKai |
− | |Clip7 = | + | |scenario = Secretary 2 |
− | |装備時② = | + | |kai = yes |
− | |EN8 = | + | |origin = ポーラでしょ?はい、心配です…。提督、一緒に探してくれます? |
− | |Note8 = | + | |translation = Pola right? Yes, I'm worried... Would you mind helping me look for her, admiral? |
− | |Clip8 = | + | |audio = ZaraKai-Sec2.mp3 |
− | |装備時③ = | + | }} |
− | |EN9 = | + | {{ShipquoteKai |
− | |Note9 = | + | |scenario = Secretary 3 |
− | |Clip9 = | + | |origin = いくら粘り強さがモットーだっていっても、流石にこれは……提督、ザラ怒りますよ! |
− | |補給時 = | + | |translation = Even though "Tenacity" is my motto, this is a bit too much... I'll get angry, Admiral! |
− | |EN24 = | + | |audio = Zara-Sec3.mp3 |
− | |Note24 = | + | }} |
− | |Clip24 = | + | {{ShipquoteKai |
− | |ドック入り(小破以下) = | + | |scenario = Secretary (Idle) |
− | |EN10 = | + | |origin = え?ポーラが?またお酒の瓶もって?ああ、それとてもだめなパターンだ・・・。提督、どこで見ました?探さないと! |
− | |Note10 = | + | |translation = Eh? Pola did? She had bottle of sake? Ah, this will end badly... Where did you see her, Admiral? We need to find her! |
− | |Clip10 = | + | |audio = Zara-SecIdle.mp3 |
− | |ドック入り(中破以上) = | + | }} |
− | |EN11 = | + | {{ShipquoteKai |
− | |Note11 = | + | |scenario = Secretary (Married) |
− | |Clip11 = | + | |origin = 提督、Come sta?そう、良かった!もちろん、ポーラが心配だけど、今は二人っきり、ですね?ふふ。・・・ふぁっ、別にそんな意味じゃ・・・・・・ある、けど |
− | |入渠完了 = | + | |translation = How are you Admiral? Is that so, that's good! Of course I'm a bit worried about Pola but it's just the two of us now right? Fufu.... Oh, I don't mean it in that way... But... |
− | |EN27 = | + | |audio = Zara-SecMarried.mp3 |
− | |Note27 = | + | }} |
− | |Clip27 = | + | {{ShipquoteKai |
− | |建造時 = | + | |scenario = Wedding |
− | |EN12 = | + | |origin = 提督、どうしたの?これは・・・・・・え?指輪!?提督、ザラのモットー覚えてる?そう、粘り強さ、よ。届いたかな?ね?ふふ。・・・・・・提督、Grazie. |
− | |Note12 = | + | |translation = What's wrong, Admiral? This is... Eh? A ring!? Do you remember my motto, Admiral? That's right, 'Tenacity'. Did you take it up? Hmm? Fufu... Thanks, Admiral. |
− | |Clip12 = | + | |audio = Zara-Wedding.mp3 |
− | |艦隊帰投時 = | + | }} |
− | |EN13 = | + | {{ShipquoteKai |
− | |Note13 = | + | |scenario = Player's Score |
− | |Clip13 = | + | |origin = 情報ですね? はい、ザラがお持ちします。 |
− | |出撃時 = | + | |translation = Intelligence right? Yes, I'll get it right away. |
− | |EN14 = | + | |audio = Zara-PlayerScore.mp3 |
− | |Note14 = | + | }} |
− | |Clip14 = | + | {{ShipquoteKai |
− | |戦闘開始時 = | + | |scenario = Joining the Fleet |
− | |EN15 = | + | |origin = ザラ級重巡、ザラ! 抜錨します! 艦隊前に、行きます! |
− | |Note15 = | + | |translation = Zara-class heavy cruiser, Zara! Setting sail! Fleet, ahead full! |
− | |Clip15 = | + | |audio = Zara-JoinFleet.mp3 |
− | |航空戦開始時 = | + | }} |
− | |EN15a = | + | {{ShipquoteKai |
− | |Note15a = | + | |scenario = Joining the Fleet |
− | |Clip15a = | + | |kai2 = yes |
− | |攻撃時 = | + | |origin = Tenacemente!ザラ級重巡「ザラ」、抜錨!出撃します! |
− | |EN16 = | + | |translation = Tenaciously! Zara-class heavy cruiser "Zara", weigh anchor! Sortieing! |
− | |Note16 = | + | |audio = ZaraDue-JoinFleet.mp3 |
− | |Clip16 = | + | }} |
− | |夜戦開始時 = | + | {{ShipquoteKai |
− | |EN17 = | + | |scenario = Equipment 1 |
− | |Note17 = | + | |origin = ザラ、条約型重巡だから…。あっこれいいな、いいですね! |
− | |Clip17 = | + | |translation = I'm a treaty heavy cruiser so... Ah, this is nice, it's great!<ref>Because of the [https://en.wikipedia.org/wiki/Washington_Naval_Treaty Washington Naval Treaty] she was supposed to be limited to 10,000 tons.</ref> |
− | |夜戦攻撃時 = | + | |audio = Zara-Equip1.mp3 |
− | |EN18 = | + | }} |
− | |Note18 = | + | {{ShipquoteKai |
− | |Clip18 = | + | |scenario = Equipment 1 |
− | |MVP時 = | + | |kai = yes |
− | |EN19 = | + | |origin = ザラは、条約型重巡だから……あ、これもいいですね! デンターン(電探)も、いいなぁ。 |
− | |Note19 = | + | |translation = I'm a treaty heavy cruiser so... Oh, this is actually pretty good! Radars are nice too.<ref>She was never equipped with radar.</ref> |
− | |Clip19 = | + | |audio = ZaraKai-Equip1.mp3 |
− | |小破① = | + | }} |
− | |EN20 = | + | {{ShipquoteKai |
− | |Note20 = | + | |scenario = Equipment 2 |
− | |Clip20 = | + | |origin = 魚雷発射管…ううんいらない、なくていい。でも…積めたら…積んでも…いいのよ? |
− | |小破② = | + | |translation = Torpedo tubes... Yeah, I don't need them, I'm fine without them. But... if you already have them... It's fine... to equip them on me you know? |
− | |EN21 = | + | |audio = Zara-Equip2.mp3 |
− | |Note21 = | + | }} |
− | |Clip21 = | + | {{ShipquoteKai |
− | |中破 = | + | |scenario = Equipment 2 |
− | |EN22 = | + | |kai = yes |
− | |Note22 = | + | |origin = もしかして、サンソー・ギョラーイ? やったぁ! 提督、Grazie! |
− | |Clip22 = | + | |translation = Could those be oxygen torpedoes? Yay! Thanks, Admiral! |
− | |撃沈時(反転) = | + | |audio = ZaraKai-Equip2.mp3 |
− | |EN23 = | + | }} |
− | |Note23 = | + | {{ShipquoteKai |
− | |Clip23 = | + | |scenario = Equipment 3 |
| + | |origin = 何事も粘り強く、よ? |
| + | |translation = Do everything tenaciously, OK? |
| + | |audio = Zara-Equip3.mp3 |
| + | }} |
| + | {{ShipquoteKai |
| + | |scenario = Supply |
| + | |origin = 提督、Grazie! |
| + | |translation = Thanks, Admiral! |
| + | |audio = Zara-Supply.mp3 |
| + | }} |
| + | {{ShipquoteKai |
| + | |scenario = Docking (Minor Damage) |
| + | |origin = やられちゃった・・・・・・。ごめん、ザラ、シャワー浴びるね。すぐよ?すぐ済ますから |
| + | |translation = They got me... Sorry, I'll be taking a shower. Soon alright? I'll be out soon. |
| + | |audio = Zara-DockMinor.mp3 |
| + | }} |
| + | {{ShipquoteKai |
| + | |scenario = Docking (Major Damage) |
| + | |origin = もう・・・服も艤装もぼろぼろ・・・。強靭さが、足りない!でも、次はちゃんとやるから! |
| + | |translation = Jeez... my clothes and equipment are all battered... I wasn't tenacious enough! But, I'll do better next time! |
| + | |audio = Zara-DockMajor.mp3 |
| + | }} |
| + | {{ShipquoteKai |
| + | |scenario = Construction |
| + | |origin = 提督、新しい艦の建造が完了しました! |
| + | |translation = Admiral, the construction of the new ship is completed! |
| + | |audio = Zara-Construction.mp3 |
| + | }} |
| + | {{ShipquoteKai |
| + | |scenario = Returning from Sortie |
| + | |origin = 提督、operazione 完了です! |
| + | |translation = The operation is complete, Admiral! |
| + | |audio = Zara-SortieReturn.mp3 |
| + | }} |
| + | {{ShipquoteKai |
| + | |scenario = Starting a Sortie |
| + | |origin = ポーラ、大丈夫?お酒はダメだからね? |
| + | |translation = Are you alright, Pola? No drinking alright? |
| + | |audio = Zara-Sortie.mp3 |
| + | }} |
| + | {{ShipquoteKai |
| + | |scenario = Starting a Sortie |
| + | |kai2 = yes |
| + | |origin = ポーラ、いい?お酒は絶~対~だめだからね!よし~ザラ艦隊、出撃します! |
| + | |translation = You good, Pola? You're definitely not allowed to drink alright! Alright then, Zara Fleet, sortieing! |
| + | |audio = ZaraDue-Sortie.mp3 |
| + | }} |
| + | {{ShipquoteKai |
| + | |scenario = Starting a Battle |
| + | |origin = 敵艦発見!砲戦用意! さあ、ザラ級の戦い、始めます! |
| + | |translation = Enemy ships spotted! Prepare for combat! Come, the battle of the Zara-class starts now! |
| + | |audio = Zara-BattleStart.mp3 |
| + | }} |
| + | {{ShipquoteKai |
| + | |scenario = Starting a Battle |
| + | |kai2 = yes |
| + | |origin = 敵艦発見!砲戦用意!ポーラ、いい?見てなさい、ザラ級の戦い、始めます! |
| + | |translation = Enemy ships spotted! Prepare for combat! You good, Pola? Watch me, the battle of the Zara-class starts now! |
| + | |audio = ZaraDue-BattleStart.mp3 |
| + | }} |
| + | {{ShipquoteKai |
| + | |scenario = Attack |
| + | |origin = 主砲、前方の敵艦に指向して!撃ち方、始め!沈みなさい! |
| + | |translation = Main guns, target the enemy ahead! Open fire! Sink! |
| + | |audio = Zara-Attack.mp3 |
| + | }} |
| + | {{ShipquoteKai |
| + | |scenario = Air Battle/ Daytime Spotting/ Night Battle Attack |
| + | |origin = 4番主砲、頼むわよ。ザラの粘り強さ、この砲戦で見せてあげるんだから! |
| + | |translation = No.4 Turret, I'm counting on you to show my tenacity in this battle!<ref>Her motto was [https://upload.wikimedia.org/wikipedia/it/a/ab/Artiglierie_zara.jpg displayed on her No. 4 Turret].</ref> |
| + | |audio = Zara-NightAttack.mp3 |
| + | }} |
| + | {{ShipquoteKai |
| + | |scenario = Night Battle |
| + | |origin = 夜戦かぁ…いいわ。私たち、ザラ級なりのやり方で、やってみせる! |
| + | |translation = Night battle huh... that's fine. We, the Zara-class, will show you how we do this! |
| + | |audio = Zara-NightBattle.mp3 |
| + | }} |
| + | {{ShipquoteKai |
| + | |scenario = MVP |
| + | |origin = え?ザラが一番ですって?Grazie!貰っておくわ、んふっ。 |
| + | |translation = Eh? I'm number one you say? Thanks! I'll accept it, Hum~ |
| + | |audio = Zara-MVP.mp3 |
| + | }} |
| + | {{ShipquoteKai |
| + | |scenario = Minor Damage 1 |
| + | |origin = きゃあ…!こんのぉ…! |
| + | |translation = Kyaa...! This is...! |
| + | |audio = Zara-MinorDamage1.mp3 |
| + | }} |
| + | {{ShipquoteKai |
| + | |scenario = Minor Damage 2 |
| + | |origin = いやぁっ!痛いじゃない! |
| + | |translation = Noo! That hurts! |
| + | |audio = Zara-MinorDamage2.mp3 |
| + | }} |
| + | {{ShipquoteKai |
| + | |scenario = Major Damage |
| + | |origin = きゃあっ!こんなの・・・・・・私の装甲、抜けやしないんだから! |
| + | |translation = Kyaa! My armor... won't be holed by something like this! |
| + | |audio = Zara-MajorDamage.mp3 |
| + | }} |
| + | {{ShipquoteKai |
| + | |scenario = Sunk |
| + | |origin = 冷たい・・・水が・・・・・・ぁ、そっか。ポーラ・・・お酒、ほどほどに・・・ね?先に・・・行く、ね |
| + | |translation = The cold... water is... Ah, I see. Pola... drink in moderation... ok? I'll... be going first. |
| + | |audio = Zara-Sinking.mp3 |
| + | }} |
| + | |}<references/> |
| + | {{clear}} |
| + | |
| + | ===Hourlies=== |
| + | {{ShipquoteHeader | type = hourly}} |
| + | {{ShipquoteKai |
| + | |scenario = 00:00 |
| + | |origin = Buonasera!提督、今日はザラが秘書艦を担当します。いいでしょ? |
| + | |translation = Good evening! I'll be the secretary today, Admiral. That's fine right? |
| + | |audio = ZaraKai-0000.mp3 |
| + | }} |
| + | {{ShipquoteKai |
| + | |scenario = 01:00 |
| + | |origin = えーっと、マルヒト、マルマル。こうかな?こんな感じ?わぁ、よかった!マルマル♪ |
| + | |translation = Uhmmm 0100. Something like this? With this feeling? Yay, thank goodness! 00♪ |
| + | |audio = ZaraKai-0100.mp3 |
| + | }} |
| + | {{ShipquoteKai |
| + | |scenario = 02:00 |
| + | |origin = マルフタ、マルマル。はい、真夜中です。ポーラがまたお酒飲んでないといいけど・・・・・・ちょっと、心配。 |
| + | |translation = 0200. Yes, it's the middle of the night. I hope Pola isn't still drinking... I'm a bit worried |
| + | |audio = ZaraKai-0200.mp3 |
| }} | | }} |
| + | {{ShipquoteKai |
| + | |scenario = 03:00 |
| + | |origin = マルサンマルマル。よし、慣れてきた!提督、ザラ、ばっちりでしょ? |
| + | |translation = 0300. Yes, I finally got it! Admiral, I'm perfect right? |
| + | |audio = ZaraKai-0300.mp3 |
| + | }} |
| + | {{ShipquoteKai |
| + | |scenario = 04:00 |
| + | |origin = マルヨン・・・マルマル・・・。もうすぐ朝・・・・・・少し眠いけど、頑張りましょう!提督。 |
| + | |translation = 04...00... It's almost morning... I'm a bit sleepy but I'll keep doing my best! Admiral. |
| + | |audio = ZaraKai-0400.mp3 |
| + | }} |
| + | {{ShipquoteKai |
| + | |scenario = 05:00 |
| + | |origin = マルゴー、マルマル。よし、朝です!提督、ザラたち貫徹しましたね!さぁ、艦隊のみんなも起こす準備をしないと!よーし! |
| + | |translation = 0500. Alright, it's morning! We made it through, Admiral! Right, it's time to wake up the fleet! Here we go!<ref>She was sunk at night.</ref> |
| + | |audio = ZaraKai-0500.mp3 |
| + | }} |
| + | {{ShipquoteKai |
| + | |scenario = 06:00 |
| + | |origin = マルロクマルマル。Buongiorno!気持ちのいい朝です!ね、提督? |
| + | |translation = 0600. Good morning! Morning feels great! Right, Admiral? |
| + | |audio = ZaraKai-0600.mp3 |
| + | }} |
| + | {{ShipquoteKai |
| + | |scenario = 07:00 |
| + | |origin = マルナナマルマル。提督、簡単ですけど、朝食作りました!エスプレッソと、焼きたてのクロワッサンです。召し上がれ。 |
| + | |translation = 0700. It's a bit simple, but I made breakfast, Admiral! Espresso and freshly baked croissant. Please help yourself. |
| + | |audio = ZaraKai-0700.mp3 |
| + | }} |
| + | {{ShipquoteKai |
| + | |scenario = 08:00 |
| + | |origin = マルハチマルマル。提督、エスプレッソのおかわりはいかがですか?あ、はい!持ってきますね。 |
| + | |translation = 0800. Would you like another cup of espresso, Admiral? Ah, yes! I'll get one. |
| + | |audio = ZaraKai-0800.mp3 |
| + | }} |
| + | {{ShipquoteKai |
| + | |scenario = 09:00 |
| + | |origin = マルキュウマルマル。さぁ、艦隊の運用を始めましょう。まずは遠征艦隊から・・・・・・あ、そうします?了解です! |
| + | |translation = 0900. Alright, it's time to begin fleet operations. First up the expedition fleet... ah, you'll do it? Roger that! |
| + | |audio = ZaraKai-0900.mp3 |
| + | }} |
| + | {{ShipquoteKai |
| + | |scenario = 10:00 |
| + | |origin = ヒトマルマルマル。演習はどうします?ザラ、タカーオクラスと、ちょっとやってみたい!提督、いいの?ふふ、よーし! |
| + | |translation = 1000. What will we do about exercises? I want to try challenging the Takao-class! Admrial, can I? Fufu, alright! |
| + | |audio = ZaraKai-1000.mp3 |
| + | }} |
| + | {{ShipquoteKai |
| + | |scenario = 11:00 |
| + | |origin = ヒトヒトマルマル。タカーオシスターズ、意外とやる。なんて言うの?当ててくる感じ嫌いじゃない。また挑戦するから! |
| + | |translation = 1100. The Takao sisters are surprisingly good. How do you say it? I don't mind the feeling of being hit. I'll take them on again! |
| + | |audio = ZaraKai-1100.mp3 |
| + | }} |
| + | {{ShipquoteKai |
| + | |scenario = 12:00 |
| + | |origin = ヒトフタマルマル。昼食はどうします?ザラ、ちょっと新しいパスタ覚えたから、試してもいい?ロッソ?ビアンコ?どっちが好き? |
| + | |translation = 1200. What shall we do for lunch? Do you want to try the new pasta I learned to make? Rosso? Bianco? Which would you like?<ref>Rosso (red) means made with tomato-based sauce and bianco (white) means made with cream/cheese-based sauce.</ref> |
| + | |audio = ZaraKai-1200.mp3 |
| + | }} |
| + | {{ShipquoteKai |
| + | |scenario = 13:00 |
| + | |origin = ヒトサンマルマル。どうでした?ザラの新作。少し濃い目だから、ワインも進むでしょ?あ、でも飲みすぎはダメ、ですから。 |
| + | |translation = 1300. How is it? My new work? It tastes a bit strong, so would you like some wine to go with it? Ah, but you can't drink too much. |
| + | |audio = ZaraKai-1300.mp3 |
| + | }} |
| + | {{ShipquoteKai |
| + | |scenario = 14:00 |
| + | |origin = ヒトヨンマ・・・・・・あ、Ciao、Libe!元気してた?そう、それはなによりね。友達もたくさんできたんだ?へぇ、今度紹介して。 |
| + | |translation = 140... Ah, hello, Libe! How are you doing? Really, that's good. Have you made lots of friends? Hee, introduce me next time. |
| + | |audio = ZaraKai-1400.mp3 |
| + | }} |
| + | {{ShipquoteKai |
| + | |scenario = 15:00 |
| + | |origin = ヒトゴーマルマル。うん、レーダーでしょ?これ、ちょっといるかもって思ってて。でんたーんって言うの?ここでは。 |
| + | |translation = 1500. Yup, RADAR right? I feel that I might need it. That is called 'dentan' here right?<ref>The lack of RADAR allowed the British fleet to close to point blank range at the [https://en.wikipedia.org/wiki/Battle_of_Cape_Matapan Battle of Cape Matapan].</ref> |
| + | |audio = ZaraKai-1500.mp3 |
| + | }} |
| + | {{ShipquoteKai |
| + | |scenario = 16:00 |
| + | |origin = ヒトロクマルマ・・・あ、ローマさんたちだ!Ciao!あ、はい。少し慣れてきました。・・・いろいろ教えてください、この艦隊のこと。 |
| + | |translation = 160... Ah, Roma-san and the others! Hello! Ah, Yes. I'm acquainted with them ...They thought me a lot about this fleet. |
| + | |audio = ZaraKai-1600.mp3 |
| + | }} |
| + | {{ShipquoteKai |
| + | |scenario = 17:00 |
| + | |origin = ヒトナナマルマル。提督、夕食はどうします?マミーヤに繰り出すかって?マミーヤ?何だろ、bar のこと、かな? |
| + | |translation = 1700. Admiral, what do you want for dinner? You want to go to Mamiya's? Mamiya's? What is that, a bar? |
| + | |audio = ZaraKai-1700.mp3 |
| + | }} |
| + | {{ShipquoteKai |
| + | |scenario = 18:00 |
| + | |origin = ヒトハチマルマル。・・・ここがbar、マミーヤ。わぁ、いい匂い!あ、はい!注文は提督と同じもので! |
| + | |translation = 1800 ...So this is Bar Mamiya. Wow, something smells good! Ah, yes! I'll have whatever the Admiral is having! |
| + | |audio = ZaraKai-1800.mp3 |
| + | }} |
| + | {{ShipquoteKai |
| + | |scenario = 19:00 |
| + | |origin = ん、ひときゅうまるまる。てーとく、これも日本の味なんですね!素材の味を生かす意味では、ザラたちと同・・・んん~んぐんぐ |
| + | |translation = Mmmm, 1900. So this is the taste of Japan, Admiral! To bring out the best of the raw ingredients, I should also... Mmmmph |
| + | |audio = ZaraKai-1900.mp3 |
| + | }} |
| + | {{ShipquoteKai |
| + | |scenario = 20:00 |
| + | |origin = フタマルマルマル。ん、はぁ~、これもおいしい!って、あれ?ぽ、ポーラ!?うそ、あれ!?て、提督ごめんなさい!ちょっとぉ! |
| + | |translation = 2000. Mmm, haa~ this is delicious too! Wha, huh? Po... Pola!? Wait, what!? Sorry, Admiral! Give me a moment! |
| + | |audio = ZaraKai-2000.mp3 |
| + | }} |
| + | {{ShipquoteKai |
| + | |scenario = 21:00 |
| + | |origin = はぁ・・・はぁ・・・フタヒト・・・マルマル・・・・・・はぁ、提督、すみません・・・。いえ・・・何でもありません・・・・・・何でも・・・ええ・・・ |
| + | |translation = Haa~... haa~... 21...00... haa~ Sorry, Admiral. No... it's nothing... nothing... at all... |
| + | |audio = ZaraKai-2100.mp3 |
| + | }} |
| + | {{ShipquoteKai |
| + | |scenario = 22:00 |
| + | |origin = フタフタ・・・マルマル・・・・・・。提督、今日も疲れましたね。今日は早めに休みましょう。はい、ザラ、少し・・・疲れました・・・ |
| + | |translation = 22...00... Today was really tiring too, Admiral. Let's rest early today. Yes, I'm a bit... tired out... |
| + | |audio = ZaraKai-2200.mp3 |
| + | }} |
| + | {{ShipquoteKai |
| + | |scenario = 23:00 |
| + | |origin = フタサンマルマル。提督、今日は大変お疲れ様でした!Buonanotte! |
| + | |translation = 2300. Thank you for your hard work today, Admiral! Good night! |
| + | |audio = ZaraKai-2300.mp3 |
| + | }} |
| + | |}<references/> |
| + | {{clear}} |
| | | |
| + | ===Seasonal=== |
| + | {{SeasonalHeaderOld}} |
| + | {{SeasonalQuote |
| + | |scenario = [[Winter 2016 Event]] |
| + | |origin = 提督、Grazie。ザラ、光栄です。これからもよろしくね! |
| + | |translation = Thank you, Admiral. It is my honor to be here. I'm looking forward to working with you! |
| + | |audio = Zara_Winter_2016.mp3 |
| + | |notes = When cleared Expedition Quest RG02, we used to be able to heard it. |
| + | }} |
| + | {{SeasonalQuote |
| + | |scenario = [[Seasonal/White_Day_2016|White Day 2016]] |
| + | |origin = 提督、Zaraのチョコのお返しですか?Grazie!後で楽しみに開けるね。うふふ♪ |
| + | |translation = A return gift for my chocolates, Admiral? Thank you! I’m looking forward to opening it later. Ufufu♪ |
| + | |audio = Zara_White_Day_2016.ogg |
| + | |notes = |
| + | }} |
| + | {{SeasonalQuote |
| + | |scenario = [[Seasonal/Coming_of_Spring_2016|Spring 2016]] |
| + | |origin = 日本のさくら、うん、いいですね。私も春の新作のパスタ、頑張ろう!提督、食べてね。 |
| + | |translation = Yep, the Japanese cherry blossoms are nice. I worked hard on a new pasta for spring! Try it, Admiral. |
| + | |audio = Zara_Spring_2016_Sec1.mp3 |
| + | |notes = |
| + | }} |
| + | {{SeasonalQuote |
| + | |scenario = [[Seasonal/Third_Anniversary|3rd Anniversary]] |
| + | |origin = 提督、三種年だって。やったね!Zaraからもお祝いさせておめでと。 |
| + | |translation = It’s the 3rd Anniversary, Admrial. Hooray! I’d like to offer my congratulations. |
| + | |audio = Zara_3rd_Anniversary_Sec1.mp3 |
| + | |notes = |
| + | }} |
| + | {{SeasonalQuote |
| + | |scenario = [[Seasonal/Rainy_Season_2016|Rainy Season 2016]] |
| + | |origin = 「ツーユー」、でしょ、この季節の名前?色々な季節に名前がついていて、日本は面白いところね。いや、嫌いじゃないんだけど♪ |
| + | |translation = This season is called “Tsuyu” right? Japan is such an interesting place to give names to all sorts of seasons. No, I don’t mind it♪ |
| + | |audio = Zara_Rainy_Season_2016_Sec1.mp3 |
| + | |notes = |
| + | }} |
| + | {{SeasonalQuote |
| + | |scenario = [[Seasonal/Early_Summer_2016|Early Summer 2016]] |
| + | |origin = 水着?…うーん、持ってきてないけど。どうせなら買っちゃおうかな。ん… |
| + | |translation = A swimsuit? …No, I didn’t bring one. I can always buy one if I need to. Hmm… |
| + | |audio = Zara_Early_Summer_Sec1_2016.ogg |
| + | |notes = |
| + | }} |
| + | {{SeasonalQuote |
| + | |scenario = [[Seasonal/Autumn_2016|Autumn 2016]] |
| + | |origin = 秋は好き。だって、ザラが就役した季節だし、この少し落ち着いた感じが好き。ねぇ、Pola?って、呑んでるしぃ! ダメだから! |
| + | |translation = I like autumn. It’s the season that I was commissioned after all. Right, Pola? Ah, she’s drinking again! Stop that! |
| + | |audio = Zara_Autumn_2016_Sec1.mp3 |
| + | |notes = |
| + | }} |
| + | {{SeasonalQuote |
| + | |scenario = [[Seasonal/Saury_2016|Saury Festival 2016]] |
| + | |origin = サンマー!うん、いいわね。Pizzaやpastaにも合いそう!手伝うわ!何すればいい? |
| + | |translation = Sanma! Yup, they look good. They’ll go well on pizza and pasta! I’ll help! What should I do? |
| + | |audio = Zara_Sec1_Saury_2016.mp3 |
| + | |notes = |
| + | }} |
| + | {{SeasonalQuote |
| + | |scenario = [[Seasonal/Christmas_2016|Christmas 2016]] |
| + | |origin = Buone Feste!提督、はい!プレゼント!提督からのプレゼントは...えっと、Zara、あれがいいな! |
| + | |translation = Happy holidays! Here, Admiral! A present! In return I’d like… Umm, that as a present! |
| + | |audio = Zara_Christmas_2016_Sec1.mp3 |
| + | |notes = |
| + | }} |
| + | {{SeasonalQuote |
| + | |scenario = [[Seasonal/New_Year_2017|New Year 2017]] |
| + | |origin = Buon Anno! 提督、新年あけましておめでとう。今年もZaraとPolaよろしくね。 |
| + | |translation = Happy New Year! Happy New Year, Admiral. Look after Pola and I this year too. |
| + | |audio = Zara_New_Year_2017_sec1.mp3 |
| + | |notes = |
| + | }} |
| + | {{SeasonalQuote |
| + | |scenario = [[Seasonal/Setsubun_2017|Setsubun 2017]] |
| + | |origin = 「セエツーブーン」?ぜったい嘘だ!そのイントネション可笑しいって!えぇ、Romaさん、何?えぇ、えぇぇ…それも何か… |
| + | |translation = “Setsuubuun”? That’s definitely wrong! That intonation sounds strange! Eh, what is it, Roma-san? Eh, eeeeh… That’s a bit… |
| + | |audio = Zara_Setsubun_2017.mp3 |
| + | |notes = |
| + | }} |
| + | {{SeasonalQuote |
| + | |scenario = [[Seasonal/Valentine%27s_Day_2017|Valentine’s Day 2017]] |
| + | |origin = はい提督。Zara特性エスプレッソチョコです!ちょっと大人の苦さなんです。味わってね。 |
| + | |translation = Here, Admiral. It’s my special espresso chocolate! It’s got a bit of mature bitterness to it. Give it a try. |
| + | |audio = Zara_Valentine_Sec1.mp3 |
| + | |notes = |
| + | }} |
| + | {{SeasonalQuote |
| + | |scenario = [[Seasonal/Fourth_Anniversary|4th Anniversary]] |
| + | |origin = 提督、四周年だって。すごい!Zaraからもお祝い。おめでとう。 |
| + | |translation = It’s the 4th Anniversary, Admiral. Amazing! I’ll celebrate too. Congratulations. |
| + | |audio = Zara_4th_Anniversary_Sec1_2017.mp3 |
| + | |notes = |
| + | }} |
| + | {{SeasonalQuote |
| + | |scenario = [[Seasonal/Summer_2017|Midsummer 2017]] |
| + | |origin = 買っちゃった、水着。ねぇ、Pola、ちょっと派手だったかな?うわぁ、Pola!何やってんの!? |
| + | |translation = I bought a swimsuit. Hey, is this too flashy, Pola? Whoa, Pola! What are you doing!? |
| + | |audio = Zara_Sec1_Summer_2017.mp3 |
| + | |notes = |
| + | }} |
| + | {{SeasonalQuote |
| + | |scenario = [[Seasonal/Fifth_Anniversary|5th Anniversary]] |
| + | |origin = 提督、grazie!今日という日に提督と一緒に居られて、Zara、光栄です。これからもよろしくね。 |
| + | |translation = Thank you, Admiral! I’m honored that I can spend a day like this with you. Please continue to look after me. |
| + | |audio = Zara_5th_Anniversary_Sec1.mp3 |
| + | |notes = |
| + | }} |
| + | |}<references/> |
| + | {{clear}} |
| + | |
| + | ==CG== |
| + | {|class="mw-collapsible mw-collapsed wikitable" width=100% |
| + | !Regular |
| + | |- |
| + | |<gallery> |
| + | Ship Full Zara.png|Base |
| + | Ship Full Zara Damaged.png|Base Damaged |
| + | Ship Full Zara Due.png|Due |
| + | Ship Full Zara Due Damaged.png|Due Damaged |
| + | </gallery> |
| + | |} |
| | | |
| + | {|class="mw-collapsible mw-collapsed wikitable" width=100% |
| + | !Seasonal |
| + | |- |
| + | |<gallery> |
| + | KanMusu248_Saury.png|[[Seasonal/Saury_2016|Saury Festival 2016]] |
| + | KanMusu248_Saury_dmg.png|[[Seasonal/Saury_2016|Saury Festival 2016 Damaged]] |
| + | </gallery> |
| + | |} |
| | | |
| ==Trivia== | | ==Trivia== |
− | *Released and became a reward in the [[Winter 2016 Event#E-3|Winter 2016 Event E-3]].
| + | Her abyssal form is assumed to be the [[Heavy Cruiser Princess]] & [[Heavy Cruiser Summer Princess]]. |
− | * Her name translates to ?. | + | |
− | {{clear}}
| + | ;General Information |
| + | * She is named after the city of [https://en.wikipedia.org/wiki/Zadar Zardar]. |
| + | * She was launched on the 27th of April 1930. |
| + | * She was sunk on the 29th of March 1941 by heavy fire from 3 British battleships alongside with Fiume and 4 other destroyers during a night journey. |
| | | |
− | ==Real Life Trivia==
| + | ;Update History |
− | * She was sunk on 29 March 1941 by heavy fire of 3 British Battleships alongside with Fiume and 4 other destroyers during a night journey | + | * She was added on the 10th of February 2016 as [[Winter 2016 Event]] E3 reward. |
− | * Her name is based on the Adriatic city of [https://en.wikipedia.org/wiki/Zadar Zardar] | + | * Was added to the [[LSC]] construction pool on the [[Game Updates/2017/January 25|25th of January 2017]]. |
− | {{clear}}
| |
| | | |
| ==See Also== | | ==See Also== |
− | *[[{{PAGENAMEE}}/Gallery|View {{PAGENAME}} CG]]
| |
− | *[[EliteCA|List of Heavy Cruisers]]
| |
| *[[wikipedia:Italian_cruiser_Zara|{{PAGENAME}}'s Wikipedia Entry]] | | *[[wikipedia:Italian_cruiser_Zara|{{PAGENAME}}'s Wikipedia Entry]] |
| {{Shiplist}} | | {{Shiplist}} |
− | [[Category:Heavy Cruisers]] | + | [[Category:Regia Marina Vessels]] |
− | [[Category:Zara Class]]
| |