Line 1: |
Line 1: |
| ==Info== | | ==Info== |
− | {| | + | {{KanmusuInfo|ID=056}} |
− | | valign="top" |
| + | {{KanmusuInfo|ID=056a}} |
− | ===Basic===
| + | {{KanmusuInfo|ID=192}} |
− | {{shipinfo2 | |
− | | name=Nachi | |
− | | japanesename=那智
| |
− | | id=56
| |
− | | image=[[File:056.jpg]] | |
− | | color=SkyBlue
| |
− | | type=Heavy Cruiser
| |
− | | class=Myoukou
| |
− | | fuel=40
| |
− | | ammo=65
| |
− | | firepower=40 (54)
| |
− | | torpedo=24 (49)
| |
− | | AA=16 (54)
| |
− | | ASW=0
| |
− | | LOS=12 (39)
| |
− | | luck=10 (49)
| |
− | | hp=44
| |
− | | armor=32 (49)
| |
− | | evasion=34 (59)
| |
− | | aircraft=6
| |
− | | speed=Fast
| |
− | | range=Medium
| |
− | | slot=3
| |
− | | time=1:20:00
| |
− | | slot1=[[20.3cm Twin Gun Mount]]
| |
− | | slot2=-Unequipped-
| |
− | | slot3=-Unequipped-
| |
− | | slot4=-Locked-
| |
− | | space1=2
| |
− | | space2=2
| |
− | | space3=2
| |
− | | space4=0}}
| |
− | | style="width:50px;" |
| |
− | |
| |
| | | |
− | ===Upgrade=== | + | ==Gameplay Notes== |
− | {{shipinfo2 | + | {{:Category:Heavy Cruisers}} |
− | | name=Nachi Kai
| |
− | | japanesename=那智改
| |
− | | id=366
| |
− | | image=[[File:056M.jpg]]
| |
− | | color=silver
| |
− | | type=Heavy Cruiser
| |
− | | class=Myoukou
| |
− | | fuel=40
| |
− | | ammo=70
| |
− | | firepower=48 (76)
| |
− | | torpedo=24 (69)
| |
− | | AA=18 (69)
| |
− | | ASW=0
| |
− | | LOS=14 (49)
| |
− | | luck=10 (59)
| |
− | | hp=55
| |
− | | armor=42 (73)
| |
− | | evasion=39 (79)
| |
− | | aircraft=8
| |
− | | speed=Fast
| |
− | | range=Medium
| |
− | | slot=4
| |
− | | time=Lv25 Remodel
| |
− | | slot1=[[20.3cm Twin Gun Mount]]
| |
− | | slot2=[[12.7cm Twin High-angle Mount]]
| |
− | | slot3=[[61cm Quad O2 Torpedo Mount|61cm Quad O<sub>2</sub> Torpedo Mount]]
| |
− | | slot4=-Unequipped-
| |
− | | space1=2
| |
− | | space2=2
| |
− | | space3=2
| |
− | | space4=2}}
| |
− | | style="width:50px;" |
| |
− | |
| |
| | | |
− | ===Second upgrade=== | + | ===Special Mechanics=== |
− | {{shipinfo2
| + | * None |
− | |color = Violet
| |
− | |name = Nachi Kai2
| |
− | |japanesename = 那智改二
| |
− | |image = [[File:192_Card.jpg]]
| |
− | |id = 192
| |
− | |class = Myoukou
| |
− | |type = Heavy Cruiser
| |
− | | fuel=45
| |
− | | ammo=75
| |
− | |hp = 56
| |
− | |firepower = 50 (80)
| |
− | |armor = 48 (78)
| |
− | |torpedo = 34 (84)
| |
− | |evasion = ? (83)
| |
− | |AA = 33 (83)
| |
− | |aircraft = 12
| |
− | |ASW = 0
| |
− | |LOS = ? (60)
| |
− | |luck = 18 (70)
| |
− | |time = Lv65 Remodel
| |
− | |speed = Fast
| |
− | |range = Medium
| |
− | |slot = 4
| |
− | |slot1=[[20.3cm(no.2) Twin Gun Mount]]
| |
− | |slot2=[[20.3cm(no.2) Twin Gun Mount]]
| |
− | |slot3=[[61cm Quad O2 Torpedo Mount|61cm Quad O<sub>2</sub> Torpedo Mount]]
| |
− | |slot4=- Unequipped -
| |
− | |space1=2
| |
− | |space2=2
| |
− | |space3=4
| |
− | |space4=4 }}
| |
− | |}
| |
| | | |
− | ===Quote=== | + | ===Equipability Exceptions=== |
− | {{Shipquote | + | {{:Equipment/Equipability/CA}} |
− | | 自己紹介=貴様が司令官か。私は那智。よろしくお願いする。
| + | * Default [[CA]] equipment compatibility |
| | | |
− | (Kai2) 貴様、まだ前線勤務か? …よし、またこの那智と共に、戦場を駆けよう!
| + | ===Fit Bonuses=== |
− | | EN1=You are my commander? I'm Nachi. I appreciate your contribution.
| + | {{/Equipment Bonuses}} |
| + | {{clear}} |
| + | ;Hidden Fit Bonuses |
| + | * Has some hidden fit bonuses when equipped with certain equipment. Please see [[Hidden Fit Bonuses]] for more details. |
| | | |
− | (Kai2) You're.. still on combat duty? Alright, this Nachi will again, go on the battlefields with you!
| + | ===Important Information=== |
− | | Note1=She speaks in a bold, man-like tone. ("貴様" Kisama is not used in the same manner as currently; in traditional Japanese, it is used for high nobility, "Kizoku") | + | * Required for quest: |
− | | Library=生まれは呉海軍工廠。妙高型重巡2番艦の私は、上海事変にも警備出動したぞ。太平洋戦線では第五艦隊の旗艦として、暴れまわったさ。敵艦載機? ああ、あれは少し苦手だな。 | + | ** Mandatory: |
− | | EN0=Born at the Kure Naval Yards. I am the second of the Myoukou Heavy Cruisers, who was the guardian of Shanghai. I was rushed out to the Pacific front as a flagship of the 5th fleet. Carrier-based planes? Ah, I'm a bit bad with those. | + | *** {{Q|A15}}, {{Q|A29}}, {{Q|A35}}, {{Q|A57}} |
− | | Note0="Carrier-based planes"- reference to her sinking, where she was blown apart (blown into 3 bits to be precise) by planes from Task Force 38. "A bit bad" might be an understatement… | + | *** {{Q|B38}}, {{Q|B51}}, {{Q|Bm1}} |
− | | 秘書クリック会話①=なんだ?何か策でもあるのか? | |
| | | |
− | (Kai2) ん…では、今晩一緒に達磨でもどうだ?
| + | ==Drop Locations== |
− | | EN2=What? Do you have a plan? | + | {{#invoke:ShipDropTable|returnShipDrop|{{PAGENAME}}}} |
| | | |
− | (Kai2) Mm.. Well then, how about we drink some sake together tonight?
| + | ==Voice Lines== |
− | | Note2=The kai 2 line is related to Myoukou's hourly line at 2200. (She mentions the same drink) | + | ===Quotes=== |
− | | 秘書クリック会話②=一体何用か? | + | {{ShipquoteHeader}} |
| + | {{ShipquoteKai |
| + | |scenario = Introduction |
| + | |origin = 貴様が司令官か。私は那智。よろしくお願いする。 |
| + | |translation = So you're the Commander, huh. I'm Nachi. Please take good care of me. |
| + | |audio = Nachi-Introduction.ogg |
| + | }} |
| + | {{ShipquoteKai |
| + | |scenario = Introduction |
| + | |kai2 = yes |
| + | |origin = 貴様、まだ前線勤務か?…よし、またこの那智と共に、戦場を駆けよう! |
| + | |translation = You're still on combat duty? ...Alright, let's head out to the battlefield together again! |
| + | |audio = NachiKai2-Introduction.ogg |
| + | }} |
| + | {{ShipquoteKai |
| + | |scenario = Library |
| + | |origin = 生まれは呉海軍工廠。妙高型重巡2番艦の私は、上海事変にも警備出動したぞ。 |
| + | 太平洋戦線では第五艦隊の旗艦として、暴れまわったさ。 |
| + | 敵艦載機?ああ、あれは少し苦手だな。 |
| + | |translation = I was born at the Kure Naval Arsenal. I'm the 2nd ship of the Myoukou-class heavy cruisers that was on guard duty during the Shanghai Incident.<ref>During the [https://en.wikipedia.org/wiki/January_28_Incident Shanghai Incident], Nachi was one of the cruisers tasked with escorting IJA troop transports to China.</ref> |
| + | I was rushed out to the Pacific front as a flagship of the fifth fleet. Enemy planes? Ah, I'm a bit weak to them.<ref>She was sunk by US planes while undergoing repairs in Manila.</ref> |
| + | |audio = Nachi-Library.ogg |
| + | }} |
| + | {{ShipquoteKai |
| + | |scenario = Secretary 1 |
| + | |origin = いったい何用か? |
| + | |translation = What the hell do you want? |
| + | |audio = Nachi-Secretary_2.ogg |
| + | }} |
| + | {{ShipquoteKai |
| + | |scenario = Secretary 1 |
| + | |kai2 = yes |
| + | |origin = 何か用か? |
| + | |translation = Did you need something? |
| + | |audio = NachiKai2-Secretary_2.ogg |
| + | }} |
| + | {{ShipquoteKai |
| + | |scenario = Secretary 2 |
| + | |origin = …なんだ。なにか策でもあるのか? |
| + | |translation = ...What. Do you have any plans? |
| + | |audio = Nachi-Secretary_1.ogg |
| + | }} |
| + | {{ShipquoteKai |
| + | |scenario = Secretary 2 |
| + | |kai2 = yes |
| + | |origin = うん、では、今晩一緒に達磨でもどうだ? |
| + | |translation = Yup, then shall we have a drink together tonight?<ref>"Daruma" here refers to a bottle of whiskey that looks just like a rounded daruma doll.</ref> |
| + | |audio = NachiKai2-Secretary_1.ogg |
| + | }} |
| + | {{ShipquoteKai |
| + | |scenario = Secretary 3 |
| + | |origin = む?その行為は何だ?何かの戦術行動なのか? |
| + | |translation = Mmm? What are you doing? Is this some sort of tactical action? |
| + | |audio = Nachi-Secretary_3.ogg |
| + | }} |
| + | {{ShipquoteKai |
| + | |scenario = Secretary Idle |
| + | |kai = yes |
| + | |origin = いや。退屈はしていない。それなりに面白いぞ、貴様の様子を眺めているのもな。 |
| + | |translation = No. I'm not bored. It's interesting just watching you work. |
| + | |audio = Nachi-Idle.ogg |
| + | }} |
| + | {{ShipquoteKai |
| + | |scenario = Secretary (Married) |
| + | |origin = 貴様…調子はどうだ?…そうか、なら結構。まだまだ一緒に暴れられるな。 |
| + | |translation = How... are you feeling? ...I see, that's good. We can still continue to rampage together. |
| + | |audio = Nachi-Wedding_Line.ogg |
| + | }} |
| + | {{ShipquoteKai |
| + | |scenario = Wedding |
| + | |origin = 貴様…なんというか…嫌いでは、ない。 …そうっ、私と共に在れば、もっと大きな勝利を約束する。絶対だ。 |
| + | |translation =I don't... how do I say it... dislike you. ...That's right, I promise you even greater victories if you stay together with me. Definitely. |
| + | |audio = Nachi-Wedding.ogg |
| + | }} |
| + | {{ShipquoteKai |
| + | |scenario = Player's Score |
| + | |origin = 貴様に伝言だ。 |
| + | |translation = A message for you. |
| + | |audio = Nachi-Looking_At_Scores.ogg |
| + | }} |
| + | {{ShipquoteKai |
| + | |scenario = Joining the Fleet |
| + | |origin = 那智戦隊、出撃するぞ! |
| + | |translation = Nachi Squadron, sortieing! |
| + | |audio = Nachi-Joining_A_Fleet.ogg |
| + | }} |
| + | {{ShipquoteKai |
| + | |scenario = Equipment 1 |
| + | |origin = ふむ。…悪くないな。<ref>Shared with Supply before Kai.</ref> |
| + | |translation = Humph... Not bad. |
| + | |audio = Nachi-Equipment_1.ogg |
| + | }} |
| + | {{ShipquoteKai |
| + | |scenario = Equipment 2 |
| + | |origin = ふうん…この改造、仕様書はどこだ? |
| + | |translation = Hummm... Where's the documentation for this remodel? |
| + | |audio = Nachi-Equipment_2.ogg |
| + | }} |
| + | {{ShipquoteKai |
| + | |scenario = Equipment 2 |
| + | |kai2 = yes |
| + | |origin = なるほどな。悪くない。 |
| + | |translation = I see. Not bad. |
| + | |audio = NachiKai2-Equipment_2.ogg |
| + | }} |
| + | {{ShipquoteKai |
| + | |scenario = Equipment 3 |
| + | |origin = 楽しみだな。 |
| + | |translation = I'm looking forward to this. |
| + | |audio = Nachi-Equipment_3.ogg |
| + | }} |
| + | {{ShipquoteKai |
| + | |scenario = Supply |
| + | |kai = yes |
| + | |origin = 補給か……ありがたいな。 |
| + | |translation = Supplies, huh... I'm thankful. |
| + | |audio = NachiKai-Supply.mp3 |
| + | }} |
| + | {{ShipquoteKai |
| + | |scenario = Docking (Minor Damage) |
| + | |origin = 今は私が前線に出るほどでもないか… |
| + | |translation = I can't be on the front lines now, huh... |
| + | |audio = Nachi-Docking_Minor.ogg |
| + | }} |
| + | {{ShipquoteKai |
| + | |scenario = Docking (Minor Damage) |
| + | |kai2 = yes |
| + | |origin = 私は少し休むが、足柄は大丈夫か? |
| + | |translation = I'm going to take a short rest, but is Ashigara alright? |
| + | |audio = NachiKai2-Docking_Minor.ogg |
| + | }} |
| + | {{ShipquoteKai |
| + | |scenario = Docking (Major Damage) |
| + | |origin = 悪いが休ませてもらうぞ。休養も戦いだ。 |
| + | |translation = Sorry, but I need to rest. Resting is also part of fighting. |
| + | |audio = Nachi-Docking_Major.ogg |
| + | }} |
| + | {{ShipquoteKai |
| + | |scenario = Construction |
| + | |origin = 新しい艦が進水したようだ。楽しみだな。 |
| + | |translation = Looks like a new ship has been launched. I can't wait. |
| + | |audio = Nachi-Construction.ogg |
| + | }} |
| + | {{ShipquoteKai |
| + | |scenario = Returning from Sortie |
| + | |origin = 作戦結果の報告が入っている。聞くか? |
| + | |translation = Here is the report on the results of the operation. Did you hear that? |
| + | |audio = Nachi-Returning_From_Sortie.ogg |
| + | }} |
| + | {{ShipquoteKai |
| + | |scenario = Starting a Sortie |
| + | |origin = 出るぞ。怖気づくものは残っておれ! |
| + | |translation = I'm going. Leave your fear behind! |
| + | |audio = Nachi-Starting_A_Sortie.ogg |
| + | }} |
| + | {{ShipquoteKai |
| + | |scenario = Starting a Battle |
| + | |origin = 砲雷撃戦、用意! |
| + | |translation = Ready for combat! |
| + | |audio = Nachi-Battle_Start.ogg |
| + | }} |
| + | {{ShipquoteKai |
| + | |scenario = Starting a Battle |
| + | |kai2 = yes |
| + | |origin = さあ、那智の戦、見ててもらおうか! |
| + | |translation = Now, I'll show you how I fight! |
| + | |audio = NachiKai2-Battle_Start.ogg |
| + | }} |
| + | {{ShipquoteKai |
| + | |scenario = Attack |
| + | |origin = 敵は右舷だ!しっかり狙え! |
| + | |translation = Enemy to starboard! Steady the aim! |
| + | |audio = Nachi-Attack.ogg |
| + | }} |
| + | {{ShipquoteKai |
| + | |scenario = Daytime Spotting/ Night Battle Attack |
| + | |origin = 夾叉か……次は直撃させる! |
| + | |translation = Bracketed, huh... I'll hit with the next shot!<ref>A bracket is when a salvo falls long and short of a target. This means minor adjustments are needed to hit the target.</ref> |
| + | |audio = Nachi-Night_Attack.ogg |
| + | }} |
| + | {{ShipquoteKai |
| + | |scenario = Night Battle |
| + | |origin = 仲間たちの仇だ!追撃する! |
| + | |translation = For the grudges of our comrades! Charge! |
| + | |audio = Nachi-Night_Battle.ogg |
| + | }} |
| + | {{ShipquoteKai |
| + | |scenario = Night Battle |
| + | |kai2 = yes |
| + | |origin = よし。一気に残敵を掃射するぞ!那智戦隊、突撃する! |
| + | |translation = Alright. I'll wipe out the remnants in one swoop! Nachi Squadron, charge! |
| + | |audio = NachiKai2-Night_Battle.ogg |
| + | }} |
| + | {{ShipquoteKai |
| + | |scenario = MVP |
| + | |origin = 勝利に喜んでばかりもいられないな。勝って兜のなんとやら、だ。ただ、今夜ばかりは飲ませてもらおう! |
| + | |translation = I can't get all excited about this victory. We can't let our guard down now. But, we'll drink our fill tonight! |
| + | |audio = Nachi-MVP.ogg |
| + | }} |
| + | {{ShipquoteKai |
| + | |scenario = Minor Damage 1 |
| + | |origin = ちぃっ! |
| + | |translation = Tch! |
| + | |audio = Nachi-Minor_Damage_1.ogg |
| + | }} |
| + | {{ShipquoteKai |
| + | |scenario = Minor Damage 2 |
| + | |origin = ぐっ・・・ああっ! |
| + | |translation = Gah... Aah! |
| + | |audio = Nachi-Minor_Damage_2.ogg |
| + | }} |
| + | {{ShipquoteKai |
| + | |scenario = Major Damage |
| + | |origin = これくらいの傷……なんてことは、ない。 |
| + | |translation = A wound like this... is nothing. |
| + | |audio = Nachi-Major_Damage.ogg |
| + | }} |
| + | {{ShipquoteKai |
| + | |scenario = Sunk |
| + | |origin = 私が散るのか…それもいいだろう…さらば…だ… |
| + | |translation = So I've fallen... That's fine too... Farewell... |
| + | |audio = Nachi-Sunk.ogg |
| + | }} |
| + | |}<references/> |
| + | {{clear}} |
| | | |
− | (Kai2) 何か用か?
| + | ===Seasonal=== |
− | | EN3=What is it that you want? | + | {{SeasonalHeaderOld}} |
| + | {{SeasonalQuote |
| + | |scenario = [[Seasonal/White_Day_2015|White Day 2015]] |
| + | |origin = 貴様、何だこれは? お返し、なの? っまあ,いい... これを肴にいっぱいあるか. ぱくぱくもぐもぐ.. 甘いな.. |
| + | |translation = What’s this for? A return gift? Well, that’s fine… This will be enough for drinking snacks. *munch* *munch* *nom* *nom*… It’s sweet… |
| + | |audio = Nachi_WhiteDay.ogg |
| + | |notes = |
| + | }} |
| + | {{SeasonalQuote |
| + | |scenario = [[Seasonal/Second_Anniversary|2nd Anniversary]] |
| + | |origin = 二週年か、貴様との付き合いも…いいだろう、今夜は飲もう!なーに、逃がさんぞ! |
| + | |translation = The 2nd anniversary, and I’m spending it with you… That’s fine, let’s go drinking tonight! What, you’re not getting away! |
| + | |audio = 056_Nachi_2ndAnniv.mp3 |
| + | |notes = |
| + | }} |
| + | {{SeasonalQuote |
| + | |scenario = [[Seasonal/Early_Summer_Season_Update|Early Summer 2015]] |
| + | |origin = 夏だな。……暑いがまあ、気になる程でもないな。さあ、暑気払いで一杯やるか! |
| + | |translation = It’s summer… It’s hot but nothing that really bothers me. Now, let’s have a drink to beat the heat! |
| + | |audio = Nachi_Early_Summer_HQ.ogg |
| + | |notes = |
| + | }} |
| + | {{SeasonalQuote |
| + | |scenario = [[Seasonal/Early_Autumn_2015_Seasonal_Update|Early Autumn 2015]] |
| + | |origin = この季節になってくると、何故か、少し寂しい気分になるな。私らしくも無い、か。 |
| + | |translation = Somehow I start feeling a bit lonely when this season comes around. It’s not like me. |
| + | |audio = Nachi_Early_Autumn2015.ogg |
| + | |notes = |
| + | }} |
| + | {{SeasonalQuote |
| + | |scenario = [[Seasonal/Christmas_2015|Christmas 2015]] |
| + | |origin = クリスマスか。悪くはないな。今日は朝まで飲むぞ!あ、そうだ。悪くない! |
| + | |translation = It’s Christmas. Not bad. Let’s drink till dawn! Yeah, I see. Not bad! |
| + | |audio = Nachi_Christmas_2015_Sec1.ogg |
| + | |notes = |
| + | }} |
| + | {{SeasonalQuote |
| + | |scenario = [[Seasonal/New_Year_2016|New Year 2016]] |
| + | |origin = 提督、謹賀新年だ。今年も貴様と一緒に、海を駆け巡るぞ!よし、まずは景気付けだ! |
| + | |translation = Happy New Year, Admiral. Let’s run wild on the seas together again this year! Alright, let’s get pumped first! |
| + | |audio = Nachi_New_Years_Day_2016.ogg |
| + | |notes = |
| + | }} |
| + | {{SeasonalQuote |
| + | |scenario = [[Seasonal/Setsubun_2016|Setsubun 2016]] |
| + | |origin = 節分か。…まあ、今日ばかりは、ポン酒にしてみるか。足柄、提督、貴様らもどうだ? |
| + | |translation = It’s Setsubun. …Well, let’s have some sake on this occasion. Ashigara, Admiral; how about it? |
| + | |audio = Nachi_Setsubun_2016_Sec1.ogg |
| + | |notes = |
| + | }} |
| + | {{SeasonalQuote |
| + | |scenario = [[Seasonal/Valentine%27s_Day_2016|Valentine’s Day 2016]] |
| + | |origin = この那智はこの手のことは苦手なのでだが…このアルコール入りのやつをやろ。ほら。 |
| + | |translation = I’m not really good with these sorts of things but… Here’s some for you with alcohol in them. Here. |
| + | |audio = Nachi_Valentine_Sec1.ogg |
| + | |notes = |
| + | }} |
| + | {{SeasonalQuote |
| + | |scenario = [[Seasonal/Third_Anniversary|3rd Anniversary]] |
| + | |origin = あぁ、そうだ、今日は特別な日だな。今夜ばかりは飲ませてもらお?きさまともにな? |
| + | |translation = Ah, right, today is a special day. Are we going to drink lots tonight? Just you and me? |
| + | |audio = Nachi_3rd_Anniversary_Sec1.mp3 |
| + | |notes = |
| + | }} |
| + | |}<references/> |
| + | {{clear}} |
| | | |
− | (Kai2) What do you want?
| + | ===Misc Lines=== |
− | | Note3=
| + | {{SeasonalHeaderOld}} |
− | | 秘書クリック会話③=ん?その行為は何だ?何かの戦術行動なのか?
| + | {{SeasonalQuote |
− | | EN4=Hmm? What's that you're doing? What kind of tactic is that?
| + | |scenario = [[Seasonal/Final_Battle|Eve of the Final Battle 2017]] |
− | | Note4=
| + | |origin = よし!いよいよこの那智型…って、違う…妙高型の真の力見る時が来たな。やるぞ! |
− | | 秘書放置時=いや、退屈はしていない。それなりに面白いぞ、貴様の様子を眺めているのもな
| + | |translation = Alright! It’s almost time for me to show you the Nachi-class… No, wait… The Myoukou-class’ true power. Let’s do this! |
− | | EN4a=Um… Nope, I'm not bored. I'm getting fun… to look at you.
| + | |audio = Nachi_Kantai_Kessen_2017_Sec1.mp3 |
− | | Note4a=
| + | |notes = |
− | | 戦績表示時=貴様に伝言だ | + | }} |
− | | EN5=You have a message. | + | |}<references/> |
− | | Note5= | + | {{clear}} |
− | | 編成選択時=那智戦隊!出撃するぞ!! | |
− | | EN6=Team Nachi! Heading out!!
| |
− | | Note6= | |
− | | 装備時①=楽しみだな | |
− | | EN7=Much appreciated.
| |
− | | Note7= | |
− | | 装備時②=ふ~ん…この改造、仕様書は何処だ?
| |
| | | |
− | (Kai2) なるほどな。悪くない。
| + | ==CG== |
− | | EN8=Hmm, where did you get the blueprints for this remodeling? | + | {|class="mw-collapsible mw-collapsed wikitable" width=100% |
| + | !Regular |
| + | |- |
| + | |<gallery> |
| + | Ship Full Nachi.png|Base |
| + | Ship Full Nachi Damaged.png|Base Damaged |
| + | Ship Full Nachi Kai Ni.png|Kai Ni |
| + | Ship Full Nachi Kai Ni Damaged.png|Kai Ni Damaged |
| + | </gallery> |
| + | |} |
| | | |
− | (Kai2) I see.. Not bad,
| + | ==Trivia== |
− | | Note8=
| + | ;General Information |
− | | 装備時③=ん、悪くないな
| + | * She is named after [https://ja.wikipedia.org/wiki/%E9%82%A3%E6%99%BA%E5%B1%B1_(%E5%B1%B1) Mount Nachi]. |
− | | EN9=Hm, not bad.
| + | * She was launched on the 15th of June 1927. |
− | | Note9=
| + | * Sunk by USN aircraft in Manila Bay, on the 5th of November 1944. |
− | | 補給時=ふむ。……悪くないな。<br>補給か、ありがたいな。(Kai)
| + | * Wreck has been searched for, but there are no wrecks in the area where she went down; more than likely the wreck was salvaged after World War II to clear Manila Bay of shipping lane hazards. |
− | | EN24=Hmm... Not too bad.<br>Supply? I really appreciate it to you.
| |
− | | Note24=
| |
− | | EN10=Looks like I won't be appearing on the front lines for now, huh.
| |
− | | |
− | (Kai2) I'll rest for a bit, but is Ashigara alright?
| |
− | | Note10=
| |
− | | EN11=Apologies, but let me rest. Breaks are fights too.
| |
− | | Note11=
| |
− | | 建造時=新しい艦が進水したようだ。楽しみだな。
| |
− | | EN12=Looks like a new ship has been launched. Looking forward to it.
| |
− | | Note12=
| |
− | | 艦隊帰投時=作戦結果の報告が入っている。聞くか?
| |
− | | EN13=The report for the battle results is in. Want to hear about it?
| |
− | | Note13=
| |
− | | 出撃時=出るぞ!怖気付く者は残っておれ!
| |
− | | EN14=Let's go! There's still fearful fools left!
| |
− | | Note14=
| |
− | | 戦闘開始時=砲雷撃戦、用意!
| |
− | | |
− | (Kai2) さあ、那智の戦、見ててもらおうか!
| |
− | | EN15=Naval battle, ready!
| |
− | | |
− | (Kai2) Now, I'll let you witness Nachi's battle!
| |
− | | Note15=
| |
− | | 航空戦開始時=
| |
− | | EN15a=
| |
− | | Note15a=
| |
− | | 攻撃時=敵は右舷だ!しっかり狙え!!
| |
− | | EN16=Enemy to starboard! Take aim carefully!
| |
− | | Note16=
| |
− | | 夜戦開始時=仲間達の仇だ!追撃する!!
| |
− | | |
− | (Kai2) よし、一気に残敵を掃射するぞ!那智戦隊、突撃する!
| |
− | | EN17=It is our friends' foes! Pursue them!
| |
| | | |
− | (Kai2) Alright, we'll sweep up the remnants of the enemy in one go! Nachi squadron, charge!
| + | ;Update History |
− | | Note17=
| + | * She was part of the original game's launch when the game was released on the 23rd of April 2013. |
− | | 夜戦攻撃時=挟叉か…次は直撃させる!
| + | * She got her Kai Ni on the 23rd of January 2015. |
− | | EN18=One more time... This will be the critical hit!
| |
− | | Note18=
| |
− | | MVP時=勝利に喜んでばかりもいられないな…勝って兜のなんとやらだ。ただ、今夜ばかりは呑ませてもらおう!
| |
− | | EN19=I can't be getting all excited about this victory now.. we can't let our guard down yet. Nonetheless, tonight let's drink the night away!
| |
− | | Note19=
| |
− | | EN20=Damn...!
| |
− | | Note20=
| |
− | | EN21=
| |
− | | Note21=
| |
− | | EN22=A wound like this... It's nothing...
| |
− | | Note22=
| |
− | | 撃沈時(反転)=私が散るのか…それもいいだろう。さらば…だ…
| |
− | | EN23=This is my end, huh... That's acceptable... Fare... thee... well...
| |
− | | Note23=(taking 散る as dying honorably, not scattering or dispersing)
| |
− | |Married = 楽しみだな。<br>貴様、調子はどうだ?…そうか、なら結構。まだまだ一緒に暴れられるな。(Kai)
| |
− | |EN25 = I'm looking forward to it. <br>You, how are you doing?…I see, it relieves me. We can sortie more together! (Kai)
| |
− | |Wedding = 貴様…なんというか…嫌いでは、ない。 …そうっ、私と共に在れば、もっと大きな勝利を約束する。絶対だ。
| |
− | |EN26 = Hey you… Somehow… I don’t hate you…. Yeah, as long as I am with you, I can promise more great victories. Definitely.|ドック入り(小破以下) = 今は私が前線に出るほどでもないか…
| |
− | | |
− | (Kai2) 私は少し休むが、足柄は大丈夫か?
| |
− | |ドック入り(中破以上) = 悪いが休ませてもらうぞ。休養も戦いだ。
| |
− | |小破① = ちぃっ
| |
− | |小破② = ぐっ・・・ああっ!
| |
− | |中破 = これくらいの傷……なんてことは、ない。
| |
− | |Clip1 = {{Audio|file=Nachi-Introduction.ogg}}<br/>{{Audio|file=NachiKai2-Introduction.ogg}}
| |
− | |Clip0 = {{Audio|file=Nachi-Library.ogg}}
| |
− | |Clip2 = {{Audio|file=Nachi-Secretary_1.ogg}}<br/>{{Audio|file=NachiKai2-Secretary_1.ogg}}
| |
− | |Clip3 = {{Audio|file=Nachi-Secretary_2.ogg}}<br/>{{Audio|file=NachiKai2-Secretary_2.ogg}}
| |
− | |Clip4a = {{Audio|file=Nachi-Idle.ogg}}
| |
− | |Clip25 = {{Audio|file=Nachi-Wedding_Line.ogg}}
| |
− | |Clip26 = {{Audio|file=Nachi-Wedding.ogg}}
| |
− | |Clip5 = {{Audio|file=Nachi-Looking_At_Scores.ogg}}
| |
− | |Clip7 = {{Audio|file=Nachi-Equipment_1.ogg}}
| |
− | |Clip8 = {{Audio|file=Nachi-Equipment_2.ogg}}<br/>{{Audio|file=NachiKai2-Equipment_2.ogg}}
| |
− | |Clip9 = {{Audio|file=Nachi-Equipment_3.ogg}}
| |
− | |Clip24 = {{Audio|file=Nachi-Supply.ogg}}
| |
− | |Clip10 = {{Audio|file=Nachi-Docking_Minor.ogg}}<br/>{{Audio|file=NachiKai2-Docking_Minor.ogg}}
| |
− | |Clip11 = {{Audio|file=Nachi-Docking_Major.ogg}}
| |
− | |Clip14 = {{Audio|file=Nachi-Starting_A_Sortie.ogg}}
| |
− | |Clip15 = {{Audio|file=Nachi-Battle_Start.ogg}}<br/>{{Audio|file=NachiKai2-Battle_Start.ogg}}
| |
− | |Clip16 = {{Audio|file=Nachi-Attack.ogg}}
| |
− | |Clip17 = {{Audio|file=Nachi-Night_Battle.ogg}}<br/>{{Audio|file=NachiKai2-Night_Battle.ogg}}
| |
− | |Clip18 = {{Audio|file=Nachi-Night_Attack.ogg}}
| |
− | |Clip19 = {{Audio|file=Nachi-MVP.ogg}}
| |
− | |Clip20 = {{Audio|file=Nachi-Minor_Damage_1.ogg}}
| |
− | |Clip21 = {{Audio|file=Nachi-Minor_Damage_2.ogg}}
| |
− | |Clip22 = {{Audio|file=Nachi-Major_Damage.ogg}}
| |
− | |Clip23 = {{Audio|file=Nachi-Sunk.ogg}}
| |
− | |Clip4 = {{Audio|file=Nachi-Secretary_3.ogg}}
| |
− | |Clip6 = {{Audio|file=Nachi-Joining_A_Fleet.ogg}}
| |
− | |Clip12 = {{Audio|file=Nachi-Construction.ogg}}
| |
− | |Clip13 = {{Audio|file=Nachi-Returning_From_Sortie.ogg}}
| |
− | }}
| |
− | === Drop Locations ===
| |
− | {{#invoke:ShipDropTable|returnShipDrop|Nachi}}
| |
− | | |
− | ==Trivia==
| |
− | *She was sunk, 5 November 1944.
| |
− | *She received her Kai Ni on 23/01/2015. | |
− | *She is required for quests [[Quests#A15|A15]], [[Quests#A28|A29]] and [[Quests#A35|A35]].
| |
| | | |
| ==See Also== | | ==See Also== |
− | *[[{{PAGENAME}}/Gallery|View {{PAGENAME}} CG]]
| |
− | *[[EliteCA|List of Heavy Cruisers]]
| |
| *[[wikipedia:Japanese_cruiser_Nachi|Wikipedia entry on cruiser Nachi]] | | *[[wikipedia:Japanese_cruiser_Nachi|Wikipedia entry on cruiser Nachi]] |
| {{shiplist}} | | {{shiplist}} |
− | [[Category:Myōkō Class]]
| |
− | [[Category:Heavy Cruisers]]
| |