Line 4: |
Line 4: |
| | | |
| ==Gameplay Notes== | | ==Gameplay Notes== |
| + | {{:Category:Coastal Defense Ships}} |
| + | |
| + | ===Special Mechanics=== |
| + | * None |
| + | |
| + | ===Equipability Exceptions=== |
| + | {{:Equipment/Equipability/DE}} |
| + | * Default [[DE]] equipment compatibility |
| + | |
| + | ===Fit Bonuses=== |
| + | {{/Equipment Bonuses}} |
| + | {{clear}} |
| + | |
| + | ==Drop Locations== |
| + | {{#invoke:ShipDropTable|returnShipDrop|{{PAGENAME}}}} |
| | | |
| ==Voice Lines== | | ==Voice Lines== |
Line 10: |
Line 25: |
| {{ShipquoteKai | | {{ShipquoteKai |
| |scenario = Introduction | | |scenario = Introduction |
− | |origin = | + | |origin =司令、択捉型海防艦、平戸、参りました。ともに参りましょう。心配しないで。今度は司令に指一本触れさせません。今度は。 |
− | |translation = | + | |translation =Commander, I'm the Etorofu-class coastal defense ship, Hirato, reporting for duty. Let's work together. Don't worry. I won't let them lay a finger on you this time. I won't. |
| }} | | }} |
| {{ShipquoteKai | | {{ShipquoteKai |
| |scenario = Introduction|kai = true | | |scenario = Introduction|kai = true |
− | |origin = | + | |origin =司令、択捉型海防艦、平戸、参りました。本日もともに参りましょう性。心配しないで。司令にも、みんなさんにも、平戸が指一本触れさせません。安心して。 |
− | |translation = | + | |translation =Commander, I'm the Etorofu-class coastal defense ship, Hirato, reporting for duty. Let's work together today too. Don't worry. I won't let them lay a finger on you or anyone else, Commander. So relax. |
| }} | | }} |
| {{ShipquoteKai | | {{ShipquoteKai |
| |scenario = Library | | |scenario = Library |
− | |origin = | + | |origin =択捉型海防艦、平戸です。敵潜水艦の跳梁する危険な海を、船団を守って駆け抜けました。海上護衛に努めますしたが、私の最後の戦いは敷波さんたちとご一緒のヒ船団。敵は、敵は侮れません。この静の海とみんなさんを守っていきたいと思います。 |
− | |translation = | + | |translation =I'm the Etorofu-class coastal defense ship, Hirato. I protected convoys to help them break through dangerous seas thick with enemy submarines. I did my best with maritime escorts but my last battle was with Shikinami and the others in a Hi-convoy.<ref>Referring to the [https://ja.wikipedia.org/wiki/%E3%83%9272%E8%88%B9%E5%9B%A3 Hi-72 Convoy].</ref> Don't... don't underestimate the enemy. I want to protect this peaceful sea and everyone else. |
| }} | | }} |
| {{ShipquoteKai | | {{ShipquoteKai |
| |scenario = Secretary 1 | | |scenario = Secretary 1 |
− | |origin = | + | |origin =平戸が参りましょうか? |
− | |translation = | + | |translation =Did you call me? |
| }} | | }} |
| {{ShipquoteKai | | {{ShipquoteKai |
| |scenario = Secretary 2 | | |scenario = Secretary 2 |
− | |origin = | + | |origin =この海、この船団、平戸が守ります。 |
− | |translation = | + | |translation =I'll protect these seas and this fleet. |
| }} | | }} |
| {{ShipquoteKai | | {{ShipquoteKai |
| |scenario = Secretary 2|kai = true | | |scenario = Secretary 2|kai = true |
− | |origin = | + | |origin =この海、そしてみんなさんを、平戸が守ります。 |
− | |translation = | + | |translation =I'll protect these seas and everyone else. |
| }} | | }} |
| {{ShipquoteKai | | {{ShipquoteKai |
| |scenario = Secretary 3 | | |scenario = Secretary 3 |
− | |origin = | + | |origin =この海、この船団、そして司令を、この平戸がお守りします。司令、どうか心配しないで。守ります、今度は。 |
− | |translation = | + | |translation =I'll protect these seas, this fleet, and you, Commander. Commander, please don't worry. I'll protect you this time. |
| }} | | }} |
| {{ShipquoteKai | | {{ShipquoteKai |
| |scenario = Idle | | |scenario = Idle |
− | |origin = | + | |origin =敷波さん、敷波さん!お疲れさまです。よかったら、お部屋でお茶はどうですか?あはぁ、平戸が入れますね。はい! |
− | |translation = | + | |translation =Shikinami, Shikinami! Thanks for your work. If you don't mind, would you like to have some tea in my room? Ah, I'll go make some then. Yes! |
| }} | | }} |
| {{ShipquoteKai | | {{ShipquoteKai |
| |scenario = Secretary Married | | |scenario = Secretary Married |
− | |origin = | + | |origin =司令、お茶をどうぞ。お好きですよね?えぇ、「機雷」ですか?あの機雷?あぁ、そうですね。なぜか気になります。専門の方におまかせすればいいのですが。えへぇ、不思議ですね。 |
− | |translation = | + | |translation =Commander, here's your tea. You like this don't you? Eh, "mines"? Those mines? Ah, that's right. I'm kind of interested in them. I should have left it to an expert. Ehe, how odd.<ref>One of the ships in her convoy, Katsuragisan Maru, hit an allied mine and sunk outside Truk. She is referring to her future self as the minesweeper [https://ja.wikipedia.org/wiki/%E3%81%B2%E3%82%89%E3%81%A9_(%E6%8E%83%E6%B5%B7%E8%89%A6) JMSDF Hirado].</ref> |
| }} | | }} |
| {{ShipquoteKai | | {{ShipquoteKai |
| |scenario = Wedding | | |scenario = Wedding |
− | |origin = | + | |origin =あの…平戸、お呼びでしょうか?敷波さんではなくて?ん?この箱は?開けても?…はぁ!あ、あの、司令…えへぇ、あたし、守り続けます!あなたと海を、ずっと! |
− | |translation = | + | |translation =Ummm... Did you call for me? Not Shikinami? Hmm? What's this box? Can I open it? ...Ah! Uh-ummm, Commander... *sharp breath* I'll keep protecting you and these seas forever! |
| }} | | }} |
| {{ShipquoteKai | | {{ShipquoteKai |
| |scenario = Looking At Scores | | |scenario = Looking At Scores |
− | |origin = | + | |origin =司令、情報ですね?平戸がお持ちします。あはぁ…こちらです。 |
− | |translation = | + | |translation =Commander, you want information? I'll go get it. Aha... Here you go. |
| }} | | }} |
| {{ShipquoteKai | | {{ShipquoteKai |
| |scenario = Joining A Fleet | | |scenario = Joining A Fleet |
− | |origin = | + | |origin =横須賀防備隊、海防艦平戸、抜錨いたします。 |
− | |translation = | + | |translation =Yokosuka Defense Force, coastal defense ship Hirato, setting off. |
| }} | | }} |
| {{ShipquoteKai | | {{ShipquoteKai |
| |scenario = Equipment 1 | | |scenario = Equipment 1 |
− | |origin = | + | |origin =ありがとうございます。 |
− | |translation = | + | |translation =Thank you very much. |
| }} | | }} |
| {{ShipquoteKai | | {{ShipquoteKai |
| |scenario = Equipment 1|kai = true | | |scenario = Equipment 1|kai = true |
− | |origin = | + | |origin =とってもいいと思います。ありがとうございます。 |
− | |translation = | + | |translation =I think this is fantastic. Thank you very much. |
| }} | | }} |
| {{ShipquoteKai | | {{ShipquoteKai |
| |scenario = Equipment 2 | | |scenario = Equipment 2 |
− | |origin = | + | |origin =この装備、平戸は強くなれます。嬉しい。 |
− | |translation = | + | |translation =I can be stronger with this equipment. I'm happy. |
| }} | | }} |
| {{ShipquoteKai | | {{ShipquoteKai |
| |scenario = Equipment 3 | | |scenario = Equipment 3 |
− | |origin = | + | |origin =参りましょう。 |
− | |translation = | + | |translation =Let's go. |
| }} | | }} |
| {{ShipquoteKai | | {{ShipquoteKai |
| |scenario = Supply | | |scenario = Supply |
− | |origin = | + | |origin =貴重の補給、嬉しい。 |
− | |translation = | + | |translation =I'm happy to get these precious supplies. |
| }} | | }} |
| {{ShipquoteKai | | {{ShipquoteKai |
| |scenario = Docking Minor | | |scenario = Docking Minor |
− | |origin = | + | |origin =申し訳ありません。平戸は、少し修理を。 |
− | |translation = | + | |translation =My deepest apologies. I'll need to go for some quick repairs. |
| }} | | }} |
| {{ShipquoteKai | | {{ShipquoteKai |
| |scenario = Docking Major | | |scenario = Docking Major |
− | |origin = | + | |origin =司令にご心配をおかけして、申し訳なく思います。 |
− | |translation = | + | |translation =I'm sorry to have worried you, Commander. |
| }} | | }} |
| {{ShipquoteKai | | {{ShipquoteKai |
| |scenario = Construction | | |scenario = Construction |
− | |origin = | + | |origin =出来た、みたいです。 |
− | |translation = | + | |translation =Looks like it's done. |
| }} | | }} |
| {{ShipquoteKai | | {{ShipquoteKai |
| |scenario = Returning From Sortie | | |scenario = Returning From Sortie |
− | |origin = | + | |origin =なんとか無事に戻ったくれました。 |
− | |translation = | + | |translation =We've made it back safely somehow. |
| }} | | }} |
| {{ShipquoteKai | | {{ShipquoteKai |
| |scenario = Starting A Sortie | | |scenario = Starting A Sortie |
− | |origin = | + | |origin =第二海上護衛隊、海防艦平戸、出撃!参りましょう。 |
− | |translation = | + | |translation =2nd Maritime Escort Division, coastal defense ship Hirato, sortieing! Let's go. |
| }} | | }} |
| {{ShipquoteKai | | {{ShipquoteKai |
| |scenario = Starting A Sortie|kai = true | | |scenario = Starting A Sortie|kai = true |
− | |origin = | + | |origin =第一海上護衛隊、海防艦平戸、出撃!参りましょう。 |
− | |translation = | + | |translation =1st Maritime Escort Division, coastal defense ship Hirato, sortieing! Let's go. |
| }} | | }} |
| {{ShipquoteKai | | {{ShipquoteKai |
| |scenario = Battle Start | | |scenario = Battle Start |
− | |origin = | + | |origin =あれは、敵?迎え撃ちます。みんなさん、ご用意を! |
− | |translation = | + | |translation =Is that the enemy? Engaging. Everyone, get ready! |
| }} | | }} |
| {{ShipquoteKai | | {{ShipquoteKai |
| |scenario = Attack | | |scenario = Attack |
− | |origin = | + | |origin =近づけさせない!撃て! |
− | |translation = | + | |translation =I won't let you get close! Fire! |
| }} | | }} |
| {{ShipquoteKai | | {{ShipquoteKai |
| |scenario = Air Battle/Daytime Spotting/Night Battle Attack | | |scenario = Air Battle/Daytime Spotting/Night Battle Attack |
− | |origin = | + | |origin =司令、気をつけて!あそこです! |
− | |translation = | + | |translation =Commander, be careful! They're over there! |
| }} | | }} |
| {{ShipquoteKai | | {{ShipquoteKai |
| |scenario = Night Battle | | |scenario = Night Battle |
− | |origin = | + | |origin =夜ですか。注意して、参りましょう。 |
− | |translation = | + | |translation =It's night. Let's advance with caution. |
| }} | | }} |
| {{ShipquoteKai | | {{ShipquoteKai |
| |scenario = MVP | | |scenario = MVP |
− | |origin = | + | |origin =この私が?あはぁ、そうですか。平戸、光栄に思います。みんなさんを守ることができたんなら、嬉しい。 |
− | |translation = | + | |translation =Me? Aha, I see. I feel honored. I'm happy that I was able to protect all of you. |
| }} | | }} |
| {{ShipquoteKai | | {{ShipquoteKai |
| |scenario = Minor Damage 1 | | |scenario = Minor Damage 1 |
− | |origin = | + | |origin =えへへぇ。被弾?轟沈?しませんよ、もう! |
− | |translation = | + | |translation =Ehehe. A direct hit? Sinking? Not anymore! |
| }} | | }} |
| {{ShipquoteKai | | {{ShipquoteKai |
| |scenario = Minor Damage 2 | | |scenario = Minor Damage 2 |
− | |origin = | + | |origin =えへへぇ。痛い。やめて。 |
− | |translation = | + | |translation =Ehehe. That hurts. Stop it. |
| }} | | }} |
| {{ShipquoteKai | | {{ShipquoteKai |
| |scenario = Major Damage | | |scenario = Major Damage |
− | |origin = | + | |origin =えへへへぇ。私を沈めても、船団をやらせはしません! |
− | |translation = | + | |translation =Ehehehe. Even if I'm sunk, I won't let you harm the fleet! |
| }} | | }} |
| {{ShipquoteKai | | {{ShipquoteKai |
| |scenario = Sunk | | |scenario = Sunk |
− | |origin = | + | |origin =敷波さん…ごめんなさい…私…今度は、守れましたか?…みんなさん…ご無事で…私…私は… |
− | |translation = | + | |translation =Shikinami... I'm sorry... Did I... protect you this time? ...Everyone... please be safe... I... I... |
| + | }} |
| + | |}<references/> |
| + | {{clear}} |
| + | |
| + | ===Seasonal=== |
| + | {{SeasonalHeaderOld}} |
| + | {{SeasonalQuote |
| + | |scenario = [[Seasonal/Setsubun_2020|Setsubun 2020]] |
| + | |origin = 我がヒ船団護衛隊の鬼役は…速吸さん?すみません。では、遠慮なく。鬼は外、福は内。鬼は外、外! |
| + | |translation = The Oni for our Hi-Convoy Escort Squadron is... Hayasui? Please excuse me. Then I won't hesitate. Demon begone! Fortune welcome! Demon begone! Begone! |
| + | |audio = Hirato_Setsubun_2020_Secretary_1.mp3 |
| + | |notes = |
| + | }} |
| + | {{SeasonalQuote |
| + | |scenario = [[Seasonal/Valentine%27s_Day_2020|Valentine's Day 2020]] |
| + | |origin = 大鷹さん、それは?バレンタインチョコレート?あぁ、私も作ってみなければ。教えていただいていいでしょうか? |
| + | |translation = Taiyou, what's that? Valentine chocolates? Ah, I have to make some too. Would you mind teaching me? |
| + | |audio = Hirato_Valentines_2020_Secretary_1.mp3 |
| + | |notes = |
| + | }} |
| + | {{SeasonalQuote |
| + | |scenario = [[Seasonal/White_Day_2020|White Day 2020]] |
| + | |origin = 御蔵さん、お疲れさまです。はい、私も司令から先ほどいただきました。…とっても、温かい気持ちになりますね?はい。 |
| + | |translation = Mikura, good work. Yes, I also got these from the Commander earlier... It really makes you feel all warm and fuzzy doesn't it? Yes. |
| + | |audio = Hirato_White_Day_2020_Secretary_1.mp3 |
| + | |notes = |
| + | }} |
| + | {{SeasonalQuote |
| + | |scenario = [[Seasonal/Seventh_Anniversary|7th Anniversary]] |
| + | |origin = 司令、艦隊七周年、平戸、お祝い申し上げます。 |
| + | |translation = Commander, my heartfelt congratulations on the fleet's 7th Anniversary. |
| + | |audio = Hirato_7th_Anniversary_Secretary_1.mp3 |
| + | |notes = |
| + | }} |
| + | {{SeasonalQuote |
| + | |scenario = [[Seasonal/Autumn_2020|Autumn 2020]] |
| + | |origin = 秋は…秋はいいですね。鎮守府の秋、平戸も好きです。 |
| + | |translation = Autumn is... autumn is great isn't it? I like autumn at this Naval Base too. |
| + | |audio = Hirato_Autumn_2020_Secretary_1.mp3 |
| + | |notes = |
| + | }} |
| + | {{SeasonalQuote |
| + | |scenario = [[Seasonal/End_of_Year_2020|End of Year 2020]] |
| + | |origin = 年末大掃除は大事です。装備も、艦隊も、母港も、綺麗にしておきたいものです。新たの年を迎えるためにも、はい。 |
| + | |translation = The year-end spring clean is important. Our equipment, fleet and home port need to be made sparkling clean. Yes, to welcome the New Year. |
| + | |audio = Hirato_Year_End_2020_Secretary_1.mp3 |
| + | |notes = |
| + | }} |
| + | {{SeasonalQuote |
| + | |scenario = [[Seasonal/Eighth_Anniversary|8th Anniversary]] |
| + | |origin = 司令、艦隊は八周年。平戸、お祝い申し上げます。 |
| + | |translation = Commander, allow me to congratulate you on the fleet's 8th Anniversary. |
| + | |audio = Hirato_8th Anniversary_Secretary_1.mp3 |
| + | |notes = |
| + | }} |
| + | {{SeasonalQuote |
| + | |scenario = [[Seasonal/Autumn_2021|Saury 2021]] |
| + | |origin = サンマ漁支援ですね?この平戸に全て、お任せください。 |
| + | |translation = Saury Fishing Support? Please leave everything to me. |
| + | |audio = Hirato Saury 2021 Secretary 1.mp3 |
| + | |notes = |
| + | }} |
| + | {{SeasonalQuote |
| + | |scenario = [[Seasonal/Ninth_Anniversary|9th Anniversary]] |
| + | |origin = 司令、艦隊は遂に九周年。平戸、お祝い申し上げます。 |
| + | |translation = Commander, the fleet's having its ninth anniversary at last. My best wishes to the fleet. |
| + | |audio =Hirato 9th Anniversary_Secretary_1.mp3 |
| + | |notes = |
| + | }} |
| + | {{SeasonalQuote |
| + | |scenario = [[Seasonal/Rainy_Season_2022|Rainy Season 2022]] |
| + | |origin = 梅雨の季節…平戸は嫌いでわありません。嫌いでわ。 |
| + | |translation = I don't... dislike the rainy season. I don't. |
| + | |audio = Hirato_Rainy_Season_2022_Secretary_1.mp3 |
| + | |notes = |
| + | }} |
| + | |}<references/> |
| + | {{clear}} |
| + | |
| + | ===Misc Lines=== |
| + | {{SeasonalHeaderOld}} |
| + | {{SeasonalQuote |
| + | |scenario = [[Spring 2022 Event]] |
| + | |origin = この海、そして皆さんを…平戸が護ります! |
| + | |translation = I will protect this sea...and everyone else! |
| + | |audio = Ship_Voice_Hirato_Kai_Spring_2022_Event_Friend_Fleet_1.mp3 |
| + | |notes = |
| }} | | }} |
− | |} | + | |}<references/> |
− | <references/> | |
| {{clear}} | | {{clear}} |
| | | |
| ==CG== | | ==CG== |
− | {| class="mw-collapsible mw-collapsed wikitable" style="width: 100%;" | + | {|class="mw-collapsible mw-collapsed wikitable" width=100% |
| !Regular | | !Regular |
| |- | | |- |
| |<gallery> | | |<gallery> |
− | KanMusu370CG.png|Base
| + | Ship Full Hirato.png|Base |
− | KanMusu370CGDmg.png|Base Damaged
| + | Ship Full Hirato Damaged.png|Base Damaged |
| </gallery> | | </gallery> |
| |} | | |} |
| | | |
− | ==Drop Locations== | + | {|class="mw-collapsible mw-collapsed wikitable" width=100% |
| + | !Seasonal |
| + | |- |
| + | |<gallery> |
| + | 570_Ship_Full_Hirato.png|[[Seasonal/Hinamatsuri_2020|Mitsukoshi Collab 2020]] |
| + | 570_Ship_Full_Hirato_Damaged.png|[[Seasonal/Hinamatsuri_2020|Mitsukoshi Collab Damaged]] |
| + | Hirato Full Summer 2023.png|[[Seasonal/Summer 2023|Summer 2023]] |
| + | Hirato Full Summer 2023 Damaged.png|[[Seasonal/Summer 2023|Summer 2023 Damaged]] |
| + | </gallery> |
| + | |} |
| | | |
| ==Trivia== | | ==Trivia== |
| + | ;General Information |
| + | * Named after the [[wikipedia:Hirado Island|Hirado Island]]. |
| + | * She was launched on the 30th of June 1943. |
| + | * Sunk by USS Growler on the 12th of September 1944, in the South China Sea. |
| + | |
| + | ;Update History |
| + | * She was added on the 7th of December 2019 as [[Fall 2019 Event]] E5 drop. |
| | | |
| + | ==See Also== |
| + | * [[wikipedia:Etorofu-class escort ship|Wikipedia entry on Etorofu-class]] |
| {{Shiplist}} | | {{Shiplist}} |