- Welcome to the Kancolle Wiki!
- If you have any questions regarding site content, account registration, etc., please visit the KanColle Wiki Discord
Difference between revisions of "Agano"
Jump to navigation
Jump to search
(Updated to use LUA db.) |
|||
Line 3: | Line 3: | ||
{{KanmusuInfo|ID=137a}} | {{KanmusuInfo|ID=137a}} | ||
− | == | + | ==Voice Lines== |
− | + | ===Quotes=== | |
− | + | {{ShipquoteHeader}} | |
− | + | {{ShipquoteKai | |
− | + | |scenario = Introduction | |
− | + | |origin = こんにちはーっ!最新鋭軽巡の阿賀野でーすっ。ふふっ。 | |
− | + | |translation = Hello~! I'm the state-of-the-art light cruiser Agano. Ufufu~ | |
− | + | |audio = Agano-Introduction.ogg | |
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | | | ||
− | | | ||
− | | | ||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | | | ||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
}} | }} | ||
+ | {{ShipquoteKai | ||
+ | |scenario = Library | ||
+ | |origin = 次世代の水雷戦隊の旗艦として設計&建造された阿賀野型軽巡洋艦、その長女、阿賀野よ。 | ||
+ | とってもとっても高性能なんだから! 見てよ、この洗練された体… | ||
+ | 今度はゼッタイ本領発揮しちゃうからね。 | ||
+ | |translation = I'm the eldest of the Agano-class light cruisers that were planned and built as next-generation torpedo squadron flagships, Agano. | ||
+ | I'm really, really high performance! Just look at this refined body... | ||
+ | This time I'll show you my true abilities.<ref>She didn't manage to accomplish much during the war before sinking.</ref> | ||
+ | |audio = Agano-Library.ogg | ||
+ | }} | ||
+ | {{ShipquoteKai | ||
+ | |scenario = Secretary 1 | ||
+ | |origin = 提督さん、なあに?阿賀野に御用? | ||
+ | |translation = What is it Admiral-san? What are your orders? | ||
+ | |audio = Agano-Secretary_1.ogg | ||
+ | }} | ||
+ | {{ShipquoteKai | ||
+ | |scenario = Secretary 2 | ||
+ | |origin = よろしくお願いしまーす | ||
+ | |translation = Please look after me~ | ||
+ | |audio = Agano-Secretary_2.ogg | ||
+ | }} | ||
+ | {{ShipquoteKai | ||
+ | |scenario = Secretary 3 | ||
+ | |origin = サ、サボってる訳じゃないってばぁ、提督日誌付けてるんだってばぁ! | ||
+ | |translation = I-I'm not slacking off, I'm just adding entries to my Admiral Journal!<ref>As in a journal she keeps regarding the Admiral.</ref> | ||
+ | |audio = Agano-Secretary_3.ogg | ||
+ | }} | ||
+ | {{ShipquoteKai | ||
+ | |scenario = Secretary Idle | ||
+ | |origin = 阿賀野型一番艦、阿賀野がここでずーっとお待ちしてますよ。ね、提督さん? | ||
+ | |translation = The first ship of the Agano-class, Agano, has been waiting for you here all this time. Hey Admiral? | ||
+ | |audio = Agano-Idle.ogg | ||
+ | }} | ||
+ | {{ShipquoteKai | ||
+ | |scenario = Secretary (Married) | ||
+ | |origin = ていとくぅ~さんっ! はい。がんばってね! | ||
+ | |translation = Ad~ mi~ ral~ san~! Yes. Do your best ok! | ||
+ | |audio = Agano-Wedding_Line.ogg | ||
+ | }} | ||
+ | {{ShipquoteKai | ||
+ | |scenario = Secretary (Married) | ||
+ | |kai = yes | ||
+ | |origin = 提督さん、元気してる?そう?よかった、元気でないなら阿賀野のキラリンビーム出すよ!はっ…!?欲しい?よーしー、阿賀野…キラリン! | ||
+ | |translation = Are you well Admiral? Is that so? That's good, if you weren't I'd have to use my Kirarin Beam on you! Huh...!? You want it? Alright, Agano... Kirarin~!<ref>'Kirarin'(キラリン) is the onomatopaedia for sparkling.</ref> | ||
+ | |audio = Agano_Kai_SecWed.ogg | ||
+ | }} | ||
+ | {{ShipquoteKai | ||
+ | |scenario = Wedding | ||
+ | |origin = 提督さん。阿賀野のこと、いつも大切にしてくれてありがとう。え? 阿賀野いつもと違う? ふーん、まぁ、そうかもね。だってほら、今日は特別な日じゃない! 提督さんと阿賀野の、特別な日なの! | ||
+ | |translation = Thank you for always treasuring me Admiral-san. Eh? I'm not acting like my usual self? Hummm, well I guess you're right. I mean, today is a special day right! It's our special day! | ||
+ | |audio = Agano-Wedding.ogg | ||
+ | }} | ||
+ | {{ShipquoteKai | ||
+ | |scenario = Player's Score | ||
+ | |origin = 提督の情報ね、見せて見せて! | ||
+ | |translation = The Admiral's information? Let me see! | ||
+ | |audio = Agano-Looking_At_Scores.ogg | ||
+ | }} | ||
+ | {{ShipquoteKai | ||
+ | |scenario = Joining the Fleet | ||
+ | |origin = 最新鋭軽巡、阿賀野、出撃よ! | ||
+ | |translation = State-of-the-art light cruiser, Agano, sortieing! | ||
+ | |audio = Agano-Joining_A_Fleet.ogg | ||
+ | }} | ||
+ | {{ShipquoteKai | ||
+ | |scenario = Equipment 1 | ||
+ | |origin = ちょっと待って、これ以上阿賀野が性能良くなっちゃったら… | ||
+ | |translation = Wait a minute, if my abilities increase even further then... | ||
+ | |audio = Agano-Equipment_1.ogg | ||
+ | }} | ||
+ | {{ShipquoteKai | ||
+ | |scenario = Equipment 2 | ||
+ | |origin = きらり~ん!新しい阿賀野!どぉ? | ||
+ | |translation = Kirarin~! It's the new me! How do I look? | ||
+ | |audio = Agano-Equipment_2.ogg | ||
+ | }} | ||
+ | {{ShipquoteKai | ||
+ | |scenario = Equipment 3 | ||
+ | |origin = ああ、いいじゃないの! | ||
+ | |translation = Ah, this isn't too bad! | ||
+ | |audio = Agano-Equipment_3.ogg | ||
+ | }} | ||
+ | {{ShipquoteKai | ||
+ | |scenario = Supply | ||
+ | |origin = 阿賀野は補給、大好きよ。 | ||
+ | |translation = I really love resupplying. | ||
+ | |audio = Agano-Supply.ogg | ||
+ | }} | ||
+ | {{ShipquoteKai | ||
+ | |scenario = Docking (Minor Damage) | ||
+ | |origin = ちょっと阿賀野…お手洗いに失礼。 | ||
+ | |translation = Please... excuse me a moment, I have to go wash my hands. | ||
+ | |audio = Agano-Docking_Minor.ogg | ||
+ | }} | ||
+ | {{ShipquoteKai | ||
+ | |scenario = Docking (Major Damage) | ||
+ | |origin = あー…やられた…まーた矢矧に怒られる。やだなぁ…。 | ||
+ | |translation = Ah... they got me... Yahagi will be angry again. No way... | ||
+ | |audio = Agano-Docking_Major.ogg | ||
+ | }} | ||
+ | {{ShipquoteKai | ||
+ | |scenario = Construction | ||
+ | |origin = ん?工廠の人たちが手を振ってるよ | ||
+ | |translation = Hmm? The arsenal workers are waving their hands. | ||
+ | |audio = Agano-Construction.ogg | ||
+ | }} | ||
+ | {{ShipquoteKai | ||
+ | |scenario = Returning from Sortie | ||
+ | |origin = 艦隊、帰投でーす。ふう~ | ||
+ | |translation = The fleet has returned to port. *Whew*~ | ||
+ | |audio = Agano-Returning_From_Sortie.ogg | ||
+ | }} | ||
+ | {{ShipquoteKai | ||
+ | |scenario = Starting a Sortie | ||
+ | |origin = 阿賀野の水雷戦隊出撃よ! | ||
+ | |translation = My torpedo squadron is sortieing! | ||
+ | |audio = Agano-Starting_A_Sortie.ogg | ||
+ | }} | ||
+ | {{ShipquoteKai | ||
+ | |scenario = Starting a Battle | ||
+ | |origin = いよいよ阿賀野の出番ね。えへへ、待ってたんだから | ||
+ | |translation = It's finally my time to shine. Ehehe, I was waiting for this. | ||
+ | |audio = Agano-Battle_Start.ogg | ||
+ | }} | ||
+ | {{ShipquoteKai | ||
+ | |scenario = Attack | ||
+ | |origin = 阿賀野の本領、発揮するからね! | ||
+ | |translation = I'll show you my true abilities! | ||
+ | |audio = Agano-Attack.ogg | ||
+ | }} | ||
+ | {{ShipquoteKai | ||
+ | |scenario = Daytime Spotting/ Night Battle Attack | ||
+ | |origin = えへっ、夜戦で活躍したかったのよねぇ。 | ||
+ | |translation = Ehe~, I've wanted to participate in a night battle | ||
+ | |audio = Agano-Night_Attack.ogg | ||
+ | }} | ||
+ | {{ShipquoteKai | ||
+ | |scenario = Night Battle | ||
+ | |origin = やだ、能代や酒匂にも負けないからね | ||
+ | |translation = No way, I won't lose to Noshiro or Sakawa. | ||
+ | |audio = Agano-Night_Battle.ogg | ||
+ | }} | ||
+ | {{ShipquoteKai | ||
+ | |scenario = MVP | ||
+ | |origin = え?阿賀野、ついに活躍しちゃった?やったぁ!み、見た矢矧。これが阿賀野型の実力なのよ! | ||
+ | |translation = Eh? I finally played an active role? Alright~! Di-did you see that Yahagi? This is the true power of the Agano-class! | ||
+ | |audio = Agano-MVP.ogg | ||
+ | }} | ||
+ | {{ShipquoteKai | ||
+ | |scenario = Minor Damage 1 | ||
+ | |origin = きゃっ…どこから!? | ||
+ | |translation = Kyaa~... Where did that come from? | ||
+ | |audio = Agano-Minor_Damage_1.ogg | ||
+ | }} | ||
+ | {{ShipquoteKai | ||
+ | |scenario = Minor Damage 2 | ||
+ | |origin = うわぁ…あ、ありえな~い。 | ||
+ | |translation = Whoa... Th-this can't be happening. | ||
+ | |audio = Agano-Minor_Damage_2.ogg | ||
+ | }} | ||
+ | {{ShipquoteKai | ||
+ | |scenario = Major Damage | ||
+ | |origin = もぉ、やだやだ。ボロボロじゃない。 | ||
+ | |translation = Jeez, how terrible, I'm really all beat up. | ||
+ | |audio = Agano-Major_Damage.ogg | ||
+ | }} | ||
+ | {{ShipquoteKai | ||
+ | |scenario = Sunk | ||
+ | |origin = また…阿賀野が一番先なの?まぁいいわ、今度は結構働けたし…バイバイ | ||
+ | |translation = Am I... the one going on ahead again? Well that's fine, this time I worked real hard... Bye bye.<ref>She was the first to be sunk among her sisters.</ref> | ||
+ | |audio = Agano-Sunk.ogg | ||
+ | }} | ||
+ | |} <references/> | ||
+ | |||
+ | {{clear}} | ||
===Hourlies=== | ===Hourlies=== | ||
− | {{ | + | {{ShipquoteHeader | type = hourly}} |
− | | | + | {{ShipquoteKai |
− | | | + | |scenario = 00:00 |
− | | | + | |origin = 0時!の方向より、敵接近!なんちゃって。ごめん、時報なの |
− | | | + | |translation = 12 o'clock! That's where the enemy will attack from! Just kidding. Sorry, it's just a time announcement. |
− | | | + | |audio = AganoKai-Hourly_0000.ogg |
− | | | + | }} |
− | | | + | {{ShipquoteKai |
− | | | + | |scenario = 01:00 |
− | | | + | |origin = 夜中の1時…。阿賀野、寝てもいい? |
− | | | + | |translation = It's 1 o'clock at night... Can I go to sleep? |
− | | | + | |audio = AganoKai-Hourly_0100.ogg |
− | | | + | }} |
− | | | + | {{ShipquoteKai |
− | | | + | |scenario = 02:00 |
− | | | + | |origin = 深夜2時には、阿賀野いつも熟睡してるんだけど~ |
− | | | + | |translation = It's 2 o'clock at night, I'm usually sound asleep by now~ |
− | | | + | |audio = AganoKai-Hourly_0200.ogg |
− | | | + | }} |
− | | | + | {{ShipquoteKai |
− | | | + | |scenario = 03:00 |
− | | | + | |origin = 提督さん!深夜3時ですよ!もぉ、頑張り過ぎ! |
− | | | + | |translation = Admiral-san! It's 3 o'clock at night! Jeez, you're working too hard! |
− | | | + | |audio = AganoKai-Hourly_0300.ogg |
− | + | }} | |
− | + | {{ShipquoteKai | |
− | + | |scenario = 04:00 | |
− | + | |origin = 深夜4時なんですけどぉ…。まぁ、確かにあと一時間でデイリー更新だけどぉ… | |
− | + | |translation = It's 4 o'clock at night... Well, the dailies will certainly be refreshed in an hour... | |
− | + | |audio = AganoKai-Hourly_0400.ogg | |
− | + | }} | |
− | + | {{ShipquoteKai | |
− | + | |scenario = 05:00 | |
− | + | |origin = 午前5時。艦これ的には新しい一日のスタートね!頑張れ! | |
− | + | |translation = 5am. A new day has started in Kancolle! Do your best! | |
− | + | |audio = AganoKai-Hourly_0500.ogg | |
− | | | + | }} |
− | + | {{ShipquoteKai | |
− | + | |scenario = 06:00 | |
− | + | |origin = 午前6時。提督さん!阿賀野、目が冴えてきたぁ! | |
− | + | |translation = 6am. Admiral-san! I'm wide awake! | |
− | + | |audio = AganoKai-Hourly_0600.ogg | |
− | + | }} | |
− | + | {{ShipquoteKai | |
− | | | + | |scenario = 07:00 |
− | | | + | |origin = 午前7時。今日のお目覚は何にしよっか?ね、提督さん? |
− | | | + | |translation = 7am. What do you want for morning snacks? Admiral-san?<ref>'Omeza' (お目覚) are snacks given to a child after they wake up.</ref> |
− | + | |audio = AganoKai-Hourly_0700.ogg | |
− | + | }} | |
− | + | {{ShipquoteKai | |
− | + | |scenario = 08:00 | |
− | | | + | |origin = 午前8時です。阿賀野と朝ごはんしよ! |
− | + | |translation = It's 8am. Have breakfast with me! | |
− | + | |audio = AganoKai-Hourly_0800.ogg | |
− | + | }} | |
− | + | {{ShipquoteKai | |
− | + | |scenario = 09:00 | |
− | | | + | |origin = 午前9時です。提督さん、今日のデイリー終わってる?あ、そう! |
− | | | + | |translation = It's 9am. Are you done with today's dailies Admiral-san? Ah, is that so! |
− | | | + | |audio = AganoKai-Hourly_0900.ogg |
− | + | }} | |
− | + | {{ShipquoteKai | |
− | + | |scenario = 10:00 | |
− | + | |origin = 午前10時。今日はどっち方面に行ってみる? | |
− | + | |translation = 10am. Which area are you heading to today?<ref>Referring to the various sortie regions.</ref> | |
− | + | |audio = AganoKai-Hourly_1000.ogg | |
− | + | }} | |
− | + | {{ShipquoteKai | |
− | + | |scenario = 11:00 | |
− | + | |origin = 午前11時。お昼前ってなーんか落ち着かないよねぇ。お腹減るし | |
− | + | |translation = 11am. I can't settle down before lunch. I feel so hungry. | |
− | + | |audio = AganoKai-Hourly_1100.ogg | |
− | + | }} | |
− | + | {{ShipquoteKai | |
− | + | |scenario = 12:00 | |
− | + | |origin = やったぁ、12時だ!お昼!お昼どうする? | |
− | | | + | |translation = Alright, it's 12pm! Lunchtime! What do you want? |
− | + | |audio = AganoKai-Hourly_1200.ogg | |
− | | | + | }} |
− | | | + | {{ShipquoteKai |
− | + | |scenario = 13:00 | |
− | | | + | |origin = 午後1時。じゃあ、チャーハン作るね!もちろん、エビ抜きで! |
− | | | + | |translation = 1pm. Then, I'll make fried rice ok! Of course, without prawns! |
− | + | |audio = AganoKai-Hourly_1300.ogg | |
− | + | }} | |
− | | | + | {{ShipquoteKai |
− | | | + | |scenario = 14:00 |
− | | | + | |origin = 午後2時です!阿賀野、意見具申!お昼寝しましょ… |
− | | | + | |translation = It's 2pm! I have a suggestion! Let's take an afternoon nap... |
− | + | |audio = AganoKai-Hourly_1400.ogg | |
− | | | ||
− | | | ||
− | |||
− | |||
− | | | ||
− | | | ||
− | | | ||
− | |||
− | |||
− | | | ||
}} | }} | ||
+ | {{ShipquoteKai | ||
+ | |scenario = 15:00 | ||
+ | |origin = 午後3時です。スヤスヤスヤァ… | ||
+ | |translation = It's 3pm. *sleeping sounds*... | ||
+ | |audio = AganoKai-Hourly_1500.ogg | ||
+ | }} | ||
+ | {{ShipquoteKai | ||
+ | |scenario = 16:00 | ||
+ | |origin = 午後4時です。あぁっしまった!阿賀野寝過ぎたかもしれない! | ||
+ | |translation = It's 4pm. Ah, oh no! I might have overslept! | ||
+ | |audio = AganoKai-Hourly_1600.ogg | ||
+ | }} | ||
+ | {{ShipquoteKai | ||
+ | |scenario = 17:00 | ||
+ | |origin = 午後5時。ああっ、どうしよう、能代とお茶する約束…忘れてた… | ||
+ | |translation = 5pm. Ah, what will I do, I forgot my promise... to have tea with Noshiro... | ||
+ | |audio = AganoKai-Hourly_1700.ogg | ||
+ | }} | ||
+ | {{ShipquoteKai | ||
+ | |scenario = 18:00 | ||
+ | |origin = 午後6時。能代との約束、ブッチ?うん、いつもの事だからって余裕でスルーされた… | ||
+ | |translation = 6pm. Cancelling my appointment with Noshiro? Yeah, this always happens so she'll let this slide... | ||
+ | |audio = AganoKai-Hourly_1800.ogg | ||
+ | }} | ||
+ | {{ShipquoteKai | ||
+ | |scenario = 19:00 | ||
+ | |origin = 午後7時です。ということで、能代のフォローで一緒に晩御飯してくるね | ||
+ | |translation = It's 7pm. And so, after following up with Noshiro, we'll be having dinner together. | ||
+ | |audio = AganoKai-Hourly_1900.ogg | ||
+ | }} | ||
+ | {{ShipquoteKai | ||
+ | |scenario = 20:00 | ||
+ | |origin = 午後8時です。ごめん!これ言いに来ただけ | ||
+ | |translation = It's 8pm. Sorry! I came just to say this. | ||
+ | |audio = AganoKai-Hourly_2000.ogg | ||
+ | }} | ||
+ | {{ShipquoteKai | ||
+ | |scenario = 21:00 | ||
+ | |origin = 午後9時です。ほんっと能代は私がいないとねぇ。…え?逆だって? | ||
+ | |translation = It's 9pm. Honestly, without me around Noshiro can't... Eh? It's the other way around? | ||
+ | |audio = AganoKai-Hourly_2100.ogg | ||
+ | }} | ||
+ | {{ShipquoteKai | ||
+ | |scenario = 22:00 | ||
+ | |origin = 午後10時です。提督さん、今日も疲れたねぇ。阿賀野、もう眠いかも… | ||
+ | |translation = It's 10pm. Today was tiring too right Admrial-san? I'm already kind of sleepy... | ||
+ | |audio = AganoKai-Hourly_2200.ogg | ||
+ | }} | ||
+ | {{ShipquoteKai | ||
+ | |scenario = 23:00 | ||
+ | |origin = 午後11です。阿賀野、もう完全におねむかもしれない…。提督さん、おやすみなさぁい… | ||
+ | |translation = It's 11pm. I'm already totally sleepy... Goodnight Admiral-san... | ||
+ | |audio = AganoKai-Hourly_2300.ogg | ||
+ | }} | ||
+ | |} <references/> | ||
+ | |||
+ | {{clear}} | ||
== Drop Locations == | == Drop Locations == |
Revision as of 04:04, 28 June 2017
Info
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Voice Lines
Quotes
Event | Japanese/English |
---|---|
Introduction Play |
Hello~! I'm the state-of-the-art light cruiser Agano. Ufufu~ |
こんにちはーっ!最新鋭軽巡の阿賀野でーすっ。ふふっ。 | |
Library Play |
I'm the eldest of the Agano-class light cruisers that were planned and built as next-generation torpedo squadron flagships, Agano.
I'm really, really high performance! Just look at this refined body... This time I'll show you my true abilities.[1] |
次世代の水雷戦隊の旗艦として設計&建造された阿賀野型軽巡洋艦、その長女、阿賀野よ。
とってもとっても高性能なんだから! 見てよ、この洗練された体… 今度はゼッタイ本領発揮しちゃうからね。 | |
Secretary 1 Play |
What is it Admiral-san? What are your orders? |
提督さん、なあに?阿賀野に御用? | |
Secretary 2 Play |
Please look after me~ |
よろしくお願いしまーす | |
Secretary 3 Play |
I-I'm not slacking off, I'm just adding entries to my Admiral Journal![2] |
サ、サボってる訳じゃないってばぁ、提督日誌付けてるんだってばぁ! | |
Secretary Idle Play |
The first ship of the Agano-class, Agano, has been waiting for you here all this time. Hey Admiral? |
阿賀野型一番艦、阿賀野がここでずーっとお待ちしてますよ。ね、提督さん? | |
Secretary (Married) Play |
Ad~ mi~ ral~ san~! Yes. Do your best ok! |
ていとくぅ~さんっ! はい。がんばってね! | |
Secretary (Married) Play |
Are you well Admiral? Is that so? That's good, if you weren't I'd have to use my Kirarin Beam on you! Huh...!? You want it? Alright, Agano... Kirarin~![3] |
提督さん、元気してる?そう?よかった、元気でないなら阿賀野のキラリンビーム出すよ!はっ…!?欲しい?よーしー、阿賀野…キラリン! | |
Wedding Play |
Thank you for always treasuring me Admiral-san. Eh? I'm not acting like my usual self? Hummm, well I guess you're right. I mean, today is a special day right! It's our special day! |
提督さん。阿賀野のこと、いつも大切にしてくれてありがとう。え? 阿賀野いつもと違う? ふーん、まぁ、そうかもね。だってほら、今日は特別な日じゃない! 提督さんと阿賀野の、特別な日なの! | |
Player's Score Play |
The Admiral's information? Let me see! |
提督の情報ね、見せて見せて! | |
Joining the Fleet Play |
State-of-the-art light cruiser, Agano, sortieing! |
最新鋭軽巡、阿賀野、出撃よ! | |
Equipment 1 Play |
Wait a minute, if my abilities increase even further then... |
ちょっと待って、これ以上阿賀野が性能良くなっちゃったら… | |
Equipment 2 Play |
Kirarin~! It's the new me! How do I look? |
きらり~ん!新しい阿賀野!どぉ? | |
Equipment 3[4] Play |
Ah, this isn't too bad! |
ああ、いいじゃないの! | |
Supply Play |
I really love resupplying. |
阿賀野は補給、大好きよ。 | |
Docking (Minor Damage) Play |
Please... excuse me a moment, I have to go wash my hands. |
ちょっと阿賀野…お手洗いに失礼。 | |
Docking (Major Damage) Play |
Ah... they got me... Yahagi will be angry again. No way... |
あー…やられた…まーた矢矧に怒られる。やだなぁ…。 | |
Construction Play |
Hmm? The arsenal workers are waving their hands. |
ん?工廠の人たちが手を振ってるよ | |
Returning from Sortie Play |
The fleet has returned to port. *Whew*~ |
艦隊、帰投でーす。ふう~ | |
Starting a Sortie Play |
My torpedo squadron is sortieing! |
阿賀野の水雷戦隊出撃よ! | |
Starting a Battle Play |
It's finally my time to shine. Ehehe, I was waiting for this. |
いよいよ阿賀野の出番ね。えへへ、待ってたんだから | |
Attack Play |
I'll show you my true abilities! |
阿賀野の本領、発揮するからね! | |
Daytime Spotting/ Night Battle Attack Play |
Ehe~, I've wanted to participate in a night battle |
えへっ、夜戦で活躍したかったのよねぇ。 | |
Night Battle Play |
No way, I won't lose to Noshiro or Sakawa. |
やだ、能代や酒匂にも負けないからね | |
MVP Play |
Eh? I finally played an active role? Alright~! Di-did you see that Yahagi? This is the true power of the Agano-class! |
え?阿賀野、ついに活躍しちゃった?やったぁ!み、見た矢矧。これが阿賀野型の実力なのよ! | |
Minor Damage 1 Play |
Kyaa~... Where did that come from? |
きゃっ…どこから!? | |
Minor Damage 2 Play |
Whoa... Th-this can't be happening. |
うわぁ…あ、ありえな~い。 | |
Major Damage Play |
Jeez, how terrible, I'm really all beat up. |
もぉ、やだやだ。ボロボロじゃない。 | |
Sunk Play |
Am I... the one going on ahead again? Well that's fine, this time I worked real hard... Bye bye.[5] |
また…阿賀野が一番先なの?まぁいいわ、今度は結構働けたし…バイバイ |
- ↑ She didn't manage to accomplish much during the war before sinking.
- ↑ As in a journal she keeps regarding the Admiral.
- ↑ 'Kirarin'(キラリン) is the onomatopaedia for sparkling.
- ↑ This line is shared with expedition selection, resource collection, instant repair and development.
- ↑ She was the first to be sunk among her sisters.
Hourlies
Time | Japanese/English |
---|---|
00:00 Play |
12 o'clock! That's where the enemy will attack from! Just kidding. Sorry, it's just a time announcement. |
0時!の方向より、敵接近!なんちゃって。ごめん、時報なの | |
01:00 Play |
It's 1 o'clock at night... Can I go to sleep? |
夜中の1時…。阿賀野、寝てもいい? | |
02:00 Play |
It's 2 o'clock at night, I'm usually sound asleep by now~ |
深夜2時には、阿賀野いつも熟睡してるんだけど~ | |
03:00 Play |
Admiral-san! It's 3 o'clock at night! Jeez, you're working too hard! |
提督さん!深夜3時ですよ!もぉ、頑張り過ぎ! | |
04:00 Play |
It's 4 o'clock at night... Well, the dailies will certainly be refreshed in an hour... |
深夜4時なんですけどぉ…。まぁ、確かにあと一時間でデイリー更新だけどぉ… | |
05:00 Play |
5am. A new day has started in Kancolle! Do your best! |
午前5時。艦これ的には新しい一日のスタートね!頑張れ! | |
06:00 Play |
6am. Admiral-san! I'm wide awake! |
午前6時。提督さん!阿賀野、目が冴えてきたぁ! | |
07:00 Play |
7am. What do you want for morning snacks? Admiral-san?[1] |
午前7時。今日のお目覚は何にしよっか?ね、提督さん? | |
08:00 Play |
It's 8am. Have breakfast with me! |
午前8時です。阿賀野と朝ごはんしよ! | |
09:00 Play |
It's 9am. Are you done with today's dailies Admiral-san? Ah, is that so! |
午前9時です。提督さん、今日のデイリー終わってる?あ、そう! | |
10:00 Play |
10am. Which area are you heading to today?[2] |
午前10時。今日はどっち方面に行ってみる? | |
11:00 Play |
11am. I can't settle down before lunch. I feel so hungry. |
午前11時。お昼前ってなーんか落ち着かないよねぇ。お腹減るし | |
12:00 Play |
Alright, it's 12pm! Lunchtime! What do you want? |
やったぁ、12時だ!お昼!お昼どうする? | |
13:00 Play |
1pm. Then, I'll make fried rice ok! Of course, without prawns! |
午後1時。じゃあ、チャーハン作るね!もちろん、エビ抜きで! | |
14:00 Play |
It's 2pm! I have a suggestion! Let's take an afternoon nap... |
午後2時です!阿賀野、意見具申!お昼寝しましょ… | |
15:00 Play |
It's 3pm. *sleeping sounds*... |
午後3時です。スヤスヤスヤァ… | |
16:00 Play |
It's 4pm. Ah, oh no! I might have overslept! |
午後4時です。あぁっしまった!阿賀野寝過ぎたかもしれない! | |
17:00 Play |
5pm. Ah, what will I do, I forgot my promise... to have tea with Noshiro... |
午後5時。ああっ、どうしよう、能代とお茶する約束…忘れてた… | |
18:00 Play |
6pm. Cancelling my appointment with Noshiro? Yeah, this always happens so she'll let this slide... |
午後6時。能代との約束、ブッチ?うん、いつもの事だからって余裕でスルーされた… | |
19:00 Play |
It's 7pm. And so, after following up with Noshiro, we'll be having dinner together. |
午後7時です。ということで、能代のフォローで一緒に晩御飯してくるね | |
20:00 Play |
It's 8pm. Sorry! I came just to say this. |
午後8時です。ごめん!これ言いに来ただけ | |
21:00 Play |
It's 9pm. Honestly, without me around Noshiro can't... Eh? It's the other way around? |
午後9時です。ほんっと能代は私がいないとねぇ。…え?逆だって? | |
22:00 Play |
It's 10pm. Today was tiring too right Admrial-san? I'm already kind of sleepy... |
午後10時です。提督さん、今日も疲れたねぇ。阿賀野、もう眠いかも… | |
23:00 Play |
It's 11pm. I'm already totally sleepy... Goodnight Admiral-san... |
午後11です。阿賀野、もう完全におねむかもしれない…。提督さん、おやすみなさぁい… |
Drop Locations
Ship | Rarity | Type | No. | World 1 | World 2 | World 3 | World 7 | World 4 | World 5 | World 6 | Remarks | |||||||||||||||||||||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | |||||
Agano | Very Rare | CL | 137 | ✔️ | ✔️ | ✔️ | LSC only |
Character
Seiyuu: Yamada Yuki
Artist: Konishi (コニシ)
Trivia
- Sunk February 15, 1944 by USS Skate north of Truk at 10°11′N 151°42′E.