Changes

m
Totaku moved page Anime/Music/Lyrics to Anime/Kancolle Anime (2015)/Music/Lyrics without leaving a redirect
Line 1: Line 1: −
==Color of the Sea==
+
== Sora wa yūdachi ppoi kore kara (n ? ) Hitotsu kasa no naka (semai!
 +
Semakunai! ? ) Yōsorō itsumoisshoda yo mabushii Asahi mezashite ku (po ̄
 +
<nowiki> </nowiki>i poi poi! ) Don'na ame datte, makenai yo issho ni koete ku sabishī
 +
yūhi uchinuite (sanīsansan) kirari hikaru hoshi ni todoke-ten Mitsuru
 +
mitsumete ite kanaeru ashita kitto ==
 +
 
 +
==Color of the Sea== <!-- Track trivia should be on [[Anime/Music]] unless contested. This should focus on the lyrics. -->
    
===Color of the Sea===
 
===Color of the Sea===
* Unofficial
+
 
 +
[http://i.imgur.com/bvc1y05.jpg Lyrics Booklet]
    
====English====
 
====English====
  The morning sun is shining brightly, so weigh anchor!
+
  The morning light shines bright
 +
Weigh anchor!
 +
 
 +
Without words I listened to the sound of the waves
 +
As if the meaning of my memories is being tested
 +
Even in darkness I remember
 +
I’ll move on, just watch me
   −
  Listening to the waves, without saying a word,
+
  So repeatedly we won't regret to them
It's as if we're having our wits tested
+
  That’s how I thought
  But even in utter darkness, we recall your orders
  −
And press forth, we shall, just you wait and see!
     −
  So repeat it, if we won't regret a bit
+
  ‘Admiration’ ‘Embarking’ ‘Future’
  For we remain valiant, no matter the circumstances
+
  ‘Despair’ ‘Loss’ ‘Separation’
Our aspirations, our adventures, and our future
+
  Escape the sea of endless sadness
Paired with our despair, our differences, and our losses
  −
  We'll overcome any enemy in the sea that gets in our way
     −
  Even if this world drowns in a palette of sea-blue
+
  And even if the entire world drowns in the color of the sea
  Surely, you'd call out to us, saying
+
  I’m sure I’ll hear your voice
  "It's going to be alright, so let's go home"
+
  “It’ll be fine” “Let’s go home”
And if everything refuses to go as planned,
  −
We'll still face them together, by your side
     −
  Blow them all up, with the force of our will!
+
  And even if the entire world stands against us
 +
I’ll still look straight ahead with you
 +
All my hopes gather into an attack
 +
And burst forth
   −
  She's dreaming like a flagship, but it's all in the past
+
  She was splendid like our flagship
  She never gave up hope even till the end, only the sea knows
+
But it's all in the past
 +
  She never gave up hope even till the end
 +
Only the sea knows
   −
  So even if we shatter, we'll never forget
+
  So I won’t forget, even if it’s sealed away behind locked doors
  Take a peek into our hearts, and you'll see!
+
I’ll break them open
 +
  Just watch me
    
  So foolish, don't repeat the tragedy
 
  So foolish, don't repeat the tragedy
  We will not make the same mistakes
+
  I won’t be tied down by those words
  Sparkling, brimming with hope under the blue sky,
+
 
  Tasting utter defeat, facing an eternal slumber, deep beneath
+
‘A glimmer’ ‘The blue sky’ ‘Hope’
  Please save the tears and move on
+
‘Failure’ ‘The sea bed’ ‘Rest’
 +
Escape the sea of endless tears
 +
 
 +
  And even if my entire being disappears into the past
 +
I’m sure we’ll always stand together
 +
Even if it’ll “all change someday”
 +
 
 +
  And even if my entire being was nothing more than an illusion
 +
Even still this miracle of a world we lived in
 +
  Gathers into attack filled with prayers and cries out
 +
 
 +
Even if the world fades into the color of the sea
 +
I won’t forget you
   −
  And even if I were to vanish, fragmenting into the past,
+
Even if the world drowns in the color of the sea
  Surely, I'll always be in your heart
+
I’ll search for you
  Assuring you, that tomorrow will be better
+
 
  And so when I'm eventually forced to leave your side,
+
“It’ll be fine” “Let’s go home” you say but...
  Please cherish our moments we spent together,  
+
“Don’t worry” “We can change” but right now...
  And resonate, we shall, as an entire fleet!
+
“We're moving ahead” “We can do this” but still...
 +
"All of it is a lie" "It ends with this" That’s wrong!
 +
 
 +
Even if everything I know drowns in the color of the sea
 +
  And I sink even deeper
 +
 
 +
All of my memories fade into the color of the sea
 +
And disappear into the light
 +
 
 +
  And even if the entire world drowns in the color of the sea
 +
I’m sure I’ll hear your voice
 +
  “It’ll be fine” “Let’s go home”
 +
 
 +
  And as long as you’ll come back someday
 +
Yes, I will keep going on
 +
  In the end, this wish of mine
 +
  Escapes the sea and sails towards the future
 
{{clear}}
 
{{clear}}
       
====Romaji====
 
====Romaji====
  Asa no hikari mabushikute, Weigh anchor!
+
  Asa no hikari mabushikute  
 +
Weigh anchor!
   −
  Kotoba mo nakute, tada nami no oto kiiteta
+
  Kotoba mo nakute
  Kioku no imi tamesarete iru mitai ni
+
Tada nami no oto kiiteta
  Yami no naka de mo omoidasu
+
  Kioku no imi tamesareteiru mitai ni
  Mae ni susumu nda, miteiteyo!
+
 +
  Yami no naka demo omoidasu
 +
  Mae ni susumu no
 +
Miteite yo
   −
  So repeat it, if we won't regret a bit
+
  So repeatedly we won't regret to them
  Sonna fuuni mo kangaeteita no
+
  Sonna fuu ni mo kangaeteita no
  Akogare, batsubyou, mirai,
+
 
  Zetsubou, soushitsu, betsuri
+
  ‘Akogare’ ‘Batsubyou’ ‘Mirai’
 +
  ‘Zetsubou’ ‘Soushitsu’ ‘Betsuri’
 
  Ikutsumo no kanashimi to umi wo koe
 
  Ikutsumo no kanashimi to umi wo koe
   −
  Tatoe sekai no subete ga miiro ni tokete mo
+
  Tatoe―――
  Kitto, anata no koe ga suru
+
 
  "Daijoubu, kaerou" tte itte mo
+
Sekai no subete ga miiro ni toketemo kitto
 +
  Anata no koe ga suru
 +
  “Daijoubu” “Kaerou” tte
 +
Demo
 +
 
 
  Sekai ga subete hanten shiteiru no nara
 
  Sekai ga subete hanten shiteiru no nara
  Sore demo anata to massugu ni mae wo mite ite
+
  Sore demo anata to  
 
+
Massugu ni mae wo miteite
  Ima negai kometa ichigeki, hazeta!
+
  Ima negai kometa ichigeki hazeta
   −
  She's dreaming like a flagship, but it's all in the past
+
  She was splendid like our flagship
  She never gave up hope even till the end, only the sea knows
+
But it's all in the past
 +
  She never gave up hope even till the end
 +
Only the sea knows dakara
   −
  Dakara  nuritsubusarete mo wasurenai
+
  Nuritsubesaretemo wasurenai
  Kojiakeru no, mite ite yo!
+
  Koji akeru no  
 +
Miteite yo
    
  So foolish, don't repeat the tragedy
 
  So foolish, don't repeat the tragedy
 
  Sonna kotoba ni sugari wa shinai
 
  Sonna kotoba ni sugari wa shinai
Kirameki, aozora, kibou
  −
Haiboku, minasoko, nemuri
  −
ikutsumo no namida no umi wo koe
     −
  Tatoe watashi no subete ga kako ni kiete mo
+
  ‘Kirameki’ ‘Aozora’ ‘Kibou’
  Zutto, kitto tomo ni aru tte
+
‘Haiboku’ ‘Minasoko’ ‘Nemuri’
  Itsu no hi ka kawareru tte itte mo
+
  Ikutsu no namida umi koe
  Watashi ga subete maboroshi da to shitara, sou
+
 
  Sore demo anata to kiseki no you kono toki ni
+
Tatoe―――
  Ima inori kometa ichigeki, hibike!
+
 
 +
Watashi no subete ga kakkou ni kietemo zutto
 +
  Kitto tomo ni aru tte
 +
  Itsu no hi ka kawareru tte
 +
Demo
 +
 
 +
  Watashi ga subete maboroshi da to shitara sou
 +
  Sore demo anata to  
 +
Kiseki no you kono toki ni
 +
  Ima inori kometa ichi geki hibike
 +
 
 +
Sekai no subete ga miiro ni kietemo
 +
Anata wo wasurenai
 +
 
 +
Sekai no subete ga miiro ni toketemo
 +
Watashi ga sagashi dasu
 +
 +
“Daijoubu” ”Kaerou” tte demo
 +
“Daijoubu” “Kawareru” tte ima
 +
“Susumu no yo” “Yareru” tte mada
 +
Zenbu sou, kore de owari chigau!
 +
 
 +
Ima―――
 +
Watashi no subete ga miiro ni toketemo
 +
Fukami he ochite iku
 +
Soshite
 +
 
 +
Kioku no subete ga miiro ni natte
 +
Hikari ni kiete iku
 +
 
 +
Tatoe sekai no subete ga miiro ni toketemo kitto
 +
Anata no koe ga suru
 +
“Daijoubu” “Kaerou” tte
 +
Demo
 +
 
 +
Taisetsu na anata ga umarete kuru nara
 +
Sou watashi wa aruki daseru
 +
Saigo ni nee kono negai
 +
Ima nori koe mirai he to Weigh anchor!
 
{{clear}}
 
{{clear}}
       
====Japanese====
 
====Japanese====
  朝の光眩しくて、Weigh anchor!
+
  朝の光 眩しくて
 +
Weigh Anchor!
   −
  言葉もなくて、ただ波の音聞いてた
+
  言葉もなくて
  記憶の意味試されているみたいに
+
ただ波の音 聞いてた
 +
記憶の意味 試されている みたいに
 +
   
 
  闇の中でも思い出す
 
  闇の中でも思い出す
  前に進むんだ、見ていてよ!
+
  前に進むの
 +
見ていてよ
   −
  So repeat it, if we won't regret a bit
+
  So repeatedly, we won't regret to them
 
  そんな風にも考えていたの
 
  そんな風にも考えていたの
憧れ,抜錨、未来、
  −
絶望、喪失、別離
  −
いくつもの悲しみと海を越え
     −
  例え世界のすべてが海色に溶けても
+
  憧れ 抜錨 未来
  きっと、あなたの声がする
+
  絶望 喪失 別離
  「大丈夫、帰ろう」って言っても
+
  幾つもの哀しみと海を越え
 +
 
 +
たとえ―――
 +
 +
世界のすべてが海色に溶けても きっと 
 +
あなたの声がする
 +
大丈夫 還ろうって
 +
でも
 +
 
 
  世界がすべて反転しているのなら
 
  世界がすべて反転しているのなら
  それでもあなたと真っ直ぐに前を見ていて
+
  それでもあなたと
 +
真っ直ぐに 前を見てて
 +
今 願い込めた一撃 爆ぜた
 +
 
 +
She was splendid like our flagship
 +
But it's all in the past
 +
She never gave up the hope even till the end
 +
Only the sea knows だから
 +
 
 +
塗り潰されても忘れない
 +
こじ開けるの
 +
見ていてよ
 +
 
 +
So foolish, don't repeat the tragedy
 +
そんな言葉にすがりはしない
 +
 +
煌めき 青空 希望
 +
敗北 水底 眠り
 +
幾つもの涙の海を超え
 +
 
 +
たとえ――― 
 +
 +
私の全てが過去に消えても ずっと 
 +
きっと 共にあるって
 +
いつの日か 変われるって
 +
でも
 +
 
 +
私が全て幻だとしたら そう
 +
それでもあなたと
 +
奇跡のよう この時代に
 +
今 祈り込めた一撃 響け
 +
 
 +
世界の全てが海色に消えても
 +
あなたを忘れない
 +
 
 +
世界の全てが海色に溶けても
 +
私が探し出す
 +
 +
大丈夫 還ろうって でも
 +
大丈夫 変われるって 今
 +
進むのよ やれるって まだ
 +
全部嘘、これで終わり 違う
 +
 
 +
今 私のすべてが海色に溶けても
 +
深みへ落ちていく
 +
そして 記憶のすべてが海色になって
 +
光に消えて行く
 +
 
 +
たとえ――― 
 +
 
 +
世界の全てが海色に溶けても きっと 
 +
あなたの声がする
 +
大丈夫 還ろうって
 +
でも
 +
 
 +
大切なあなたが生まれてくるなら そう 
 +
私は歩き出せる
 +
最後にね この願い
 +
今乗り越え 未来へと Weigh anchor!
 +
{{clear}}
 +
 
 +
 
 +
 
 +
 
 +
===Just Moving On Now===
 +
 
 +
[http://i.imgur.com/bvc1y05.jpg Lyrics Booklet]
 +
 
 +
====English====
 +
 
 +
In this world freezing over the white snow dances down
 +
Trying not to freeze this heart beats hotter and I move on now
 +
 
 +
I reach out for the light and grasp nothing but air
 +
Unable to escape from the tears of my memory I avert my eyes and say farewell to those days
 +
 
 +
Without fear of the pain it will give me I receive the winds and believe until I can hold it
 +
in these hands
 +
 
 +
Heading boundless to tomorrow, the gazes that continuously face me
 +
Live without disappearing, the pride called ‘self’
 +
Instead of exceeding that place with armor made of excuses
 +
Throw it all away; let the burning emotions overflow and move on
 +
 
 +
The gathering snow, a hidden dream, the unmoving bystanders
 +
I listen hard for the faint voices and embrace these feelings
 +
 
 +
If I can get through this lonely night where fear assaults me I think I can make it to
 +
that place
 +
 
 +
I sprint without hesitation through the ‘present’ that starts to move
 +
Leave my hurting for later and run towards the tomorrow called ‘self’
 +
In this world freezing over the white snow dances down
 +
Trying not to freeze this heart beats hotter and I move on now
 +
 
 +
Heading boundless to tomorrow, the gazes that continuously face me
 +
Live without disappearing, the ‘self’ called…
 +
I sprint without hesitation through the ‘present’ that starts to move
 +
 +
Leave my hurting for later and run towards the tomorrow called ‘self’
 +
In this world freezing over the white snow dances down
 +
Trying not to freeze this heart beats hotter and I move on now
 +
{{clear}}
 +
 
 +
 
 +
====Romaji====
 +
 
 +
Kokoe yuku kono sekai shiroi yuki ga mau
 +
Tokasu you ni atsuki kono kodou ga Oh, Just Moving On Now
 +
 
 +
Setsuna no hikari te wo nobashite kuu wo kitta namida no kioku kara
 +
Nuke dasenu mama me wo sorashita sono hibi ni sayonara wo tsugeta
 +
 
 +
Kizu ato ga fueru koto osorezu kaze wo ukete tada shinji nagara kono te de tsukamu made
 +
 
 +
Kagiri naki asu e to nando demo mukau manazashi wa
 +
Kieru koto naku ikiru jibun toiu na no hokori
 +
Mi ni matou ii wake de sono ba shinogu yori
 +
Nugi sutete tagiru omoi hanachi Oh, Just Moving On Now
 +
 
 +
Furi tsumori yuki kakushita yume boukansha wa tachi tsukushita ne
 +
Kasukana koe ni mimi tsumashite kono omoi tsuyoku dakishimeta
 +
 
 +
Fuan ga osou hitori no yoru wo koete yuke ba tadori tsuku darou egaita ano basho e
 +
 +
Ugoku dashita 'ima' wo tsuki susume mayou wa nai
 +
Kuyamu koto ato ni shite jibun toiu na no asu e
 +
Kokoe yuku kono sekai shiroi yuki ga mau
 +
Tokasu you ni atsuki kono kodou ga Oh, Just Moving On Now
 +
 
 +
Kagiri naki asu e to nando demo mukau manazashi wa
 +
Kieru koto naku ikiru jibun toiu na no...
 +
Ugoku dashita 'ima' wo tsuki susume mayou wa nai
   −
  今願い込めた一撃、爆ぜた!
+
  Kuyamu koto ato ni shite jibun toiu na no asu e
 +
Kokoe yuku kono sekai shiroi yuki ga mau
 +
Tokasu you ni atsuki kono kodou ga Oh, Just Moving On Now
 +
{{clear}}
   −
She's dreaming like a flagship, but it's all in the past
  −
She never gave up hope even till the end, only the sea knows
     −
  だから塗り潰されても忘れない
+
====Japanese====
  こじ開けるの、見ていてよ!
+
  涷えゆくこの世界 白い雪が舞う
 +
  溶かすように 熱きこの鼓動が Oh, Just Moving On Now
   −
  So foolish, don't repeat the tragedy
+
  刹那のヒカリ 手を伸ばして 空を切った 涙の記憶から
  そんな言葉に縋りはしない
+
抜け出せぬまま 目を逸らした その日々に サヨナラを告げた
  煌めき、青空、希望
+
 
  敗北、水底、眠り
+
傷跡がふえること怖れず 風を受けて ただ信じながらこの手で掴むまで
  いくつもの涙の海を超え
+
 
 +
限りなき明日へと 何度でも向かう眼差しは
 +
消えることなく生きる 自分という名の誇り
 +
身に纏う言い訳で その場凌ぐより
 +
脱ぎ捨てて 滾る想い放ち Oh, Just Moving On Now
 +
 +
降り積もる雪 隠した夢 傍観者は 立ち尽くしていたね
 +
微かな声に耳澄まして この想いを 強く抱きしめた
 +
 
 +
不安が襲うヒトリの夜を 超えてゆけば 辿り着くだろう描いたあの場所へ
 +
 
 +
動き出した「今」を 突き進め迷うはない
 +
悔やむこと後にして 自分という名の明日へ
 +
涷えゆくこの世界 白い雪が舞う
 +
溶かすように 熱きこの鼓動が Oh, Just Moving On Now
 +
   
 +
  限りなき明日へと 何度でも向かう眼差しは
 +
  消えることなく生きる 自分という名の...
 +
  動き出した「今」を 突き進め迷うことはない
   −
  例え私のすべてが過去に消えても
+
  悔やむこと後にして 自分という名の明日へ
  ずっと、きっとともにあるって
+
  涷えゆくこの世界 白い雪が舞う
  いつの日か変われるって言っても
+
  溶かすように 熱きこの鼓動が Oh, Just Moving On Now
私がすべて幻だとしたら、そう
  −
それでもあなたと奇跡のようこの時に
  −
今祈り込めた一撃,響け!
   
{{clear}}
 
{{clear}}
 +
          
==Fubuki==
 
==Fubuki==
 +
 +
[http://i.imgur.com/H6rxbQt.jpg Lyrics Booklet]
    
===Fubuki===
 
===Fubuki===
* TV ED + E-1 and E-2 BGM Version
+
* The ship names are used as their namesake meanings.
* Some of the words have double meanings. For example, Fubuki means snowstorm or blizzard, as well as being a [[Fubuki|ship name]].
+
** [[Fubuki]] ; ''snowstorm'' or ''blizzard''
 +
** [[Shirayuki]] ; ''white snow''
 +
** [[Hatsuyuki]] ; ''first snow''
 +
** [[Miyuki]] ; ''deep snow''
 +
** [[Murakumo]] ; ''gathering clouds''
 +
** [[Isonami]] ; ''breaking waves''
 +
*** The [[:Category:Fubuki Class|Fubuki Class]] in whole
 +
{{clear}}
       
====English====
 
====English====
    +
Let them reach, let them reach, let these feelings reach
 +
Yes, “That day” “Your smile” “My wishes” all of them
 +
Let them reach you and a peaceful time
 +
 +
The blue of the ocean expands
 +
Beyond the red brick walls
 +
 +
Over the glowing '''''breaking waves''''' the sky full of '''''gathering clouds''''' shines bright
 +
 +
Even if I choose my words and hide my eyes
 +
Your smile and the smiles of a ‘tomorrow’ I can’t see
 +
 +
Are whiter and whiter, like a '''''blizzard'''''
 +
Yes, I've known these feelings since even before we met
 +
And now they’re even stronger than ever
 +
 +
Stronger and stronger, my wishes get stronger
 +
I’ll clasp that hand and feel, believe in ‘tomorrow’
 +
Let them reach a peaceful future!
 +
 +
The sun falls past the horizon
 +
And the sunset bathes you in light
 +
 +
If it could always stay this way
 +
Wouldn't it be great, I think
 +
 +
But I’m sure that’s wrong
 +
Do I have to go?
 +
I take a deep breath
 +
And dive into the spray
 +
 +
With you, with you, I want to sing with you
 +
“These battles surely
 +
Aren't everything,” I say
 +
And try not to lose sight of the way home
 +
 +
Hear them, hear them, hear the cries
 +
Join these hands and we’ll go home tomorrow
 +
I’m sure, to the place of our memories
 +
 +
Now in the storms of time
 +
The tears of the dancing petals
 +
Blow through the headwind, tonight the petals form a '''''blizzard'''''
 +
 +
Gather and gather, like the '''''driven snow'''''
 +
Like a kind time I can't see
 +
 +
I'm sure, I'm sure, like the '''''first snow''''' of the year
 +
I won’t forget, that one moment―――
 +
 +
Is deeper and deeper with the depth of the '''''deepest snow'''''
 +
Yes, I've known these wounds since even before we began
 +
Now they’re even deeper than ever
 +
 +
Stronger and stronger, weave together these feelings
 +
I’ll clasp that hand and feel ‘tomorrow’
 +
I’m sure they will reach a quiet, peaceful ocean
 +
Let them reach you
 
{{clear}}
 
{{clear}}
   Line 149: Line 463:  
  Todoke, todoke, omoi yo todoke
 
  Todoke, todoke, omoi yo todoke
 
  Sou 'ano hi' 'egao' 'watashi no negai' subete
 
  Sou 'ano hi' 'egao' 'watashi no negai' subete
  Kimi to yasashii jikan he to todoke
+
  Kimi to yasashii jikan e to  
 +
Todoke
 +
 
 +
Umi no ao hirogaru
 +
Akarenga sono mukou ni
 +
Nee
 +
 +
Hikaru '''''Isonami''''' koe
 +
'''''Murakumo''''' no sora mabushii
 +
Aa
   −
  Umi no ao hirogaru akarenga sono mukou ni nee
+
  Kotoba erande
  Hikaru ''Isonami'' koe ''Murakumo'' no sora mabushii aa
+
  Hitomi fusetemo
Kotoba erande hitori fusetemo
+
  Mienai ashita mo  
  Mienai ashita mo kimi no egao
+
Kimi no egao mo
   −
  Shiroku shiroku ''Fubuki'' no you na
+
  Shiroku shiroku '''''Fubuki''''' no you na
 
  Sou deau mae kara wakatteta kono omoi
 
  Sou deau mae kara wakatteta kono omoi
 
  Ima nara motto zutto tsuyoku
 
  Ima nara motto zutto tsuyoku
 +
 
  Tsuyoku tsuyoku negai wa tsuyoku
 
  Tsuyoku tsuyoku negai wa tsuyoku
 
  Tsunagu yo sono te wo kanjite ashita wo
 
  Tsunagu yo sono te wo kanjite ashita wo
  Shinjiru yasashii jikan he to todoke
+
  Shinjiru yasashii mirai e to  
 +
Todoke
    
  Suiheisen hi ga ochite
 
  Suiheisen hi ga ochite
  Yuuyake kimi wo someru nee
+
  Yuuyake kimi wo someru  
 +
Nee
 +
 
  Zutto kono mama nante
 
  Zutto kono mama nante
  Ii janai omou dake nara kedo
+
  Ii janai omou dake nara
 +
Kedo
 +
 
 
  Kitto chigau no ikanakya dame nano
 
  Kitto chigau no ikanakya dame nano
  Kokyuu soroetara shibuki no naka he
+
  Kokyuu soroetara
 +
Shibuki no naka e
    
  Kimi to kimi to utatteitai
 
  Kimi to kimi to utatteitai
  “Ikusa mo sore wa kitto subete de” nante
+
  Ikusa no hi sore wa  
 +
Kitto subete de nakute
 
  Kaerimichi miushinawanu you
 
  Kaerimichi miushinawanu you
 +
 
  Kiite kiite sono koe kiite
 
  Kiite kiite sono koe kiite
  Tsunaide kono te wo kaeru yo ashita ni
+
  Tsunaide kono te wo  
  Kitto natsukashii ano basho he
+
Kaeru yo ashita ni
 +
  Kitto natsukashii ano basho e
 +
 +
Toki no arashi no naka de ima
 +
Mai chiru hana no namida
 +
Mukai kaze
 +
 
 +
Koyoi hana'''''fubuki'''''
 +
 
 +
Tsumoru tsumoru '''''Shirayuki''''' mitai ni
 +
Yasashiku suki tooru jikan no you na
   −
  Tsumoru tsumoru ''Shirayuki'' mitai ni
+
  Kitto kitto '''''Hatsuyuki''''' mitai ni
Yasashiku “suki” to ou jikan no you na
  −
Kitto kitto ''Hatsuyuki'' mitai ni
   
  Wasurenai yo isshunwo
 
  Wasurenai yo isshunwo
   −
  Fukaku fukaku ''Miyuki'' no you na
+
  Fukaku fukaku '''''Miyuki''''' no you na
  Sou hahajimaru mae ni shitteita kono itami
+
  Sou hajimaru mae ni shitteita kono itami
 
  Ima nara motto zutto fukaku
 
  Ima nara motto zutto fukaku
 +
 
  Tsuyoku tsuyoku omoi tsumuide
 
  Tsuyoku tsuyoku omoi tsumuide
  Tsunagu sono te wo kanjite ashita wo
+
  Tsunagu sono te wo
  Shizukana yasashii umi he kitto todoke
+
Kanjite ashita wo
 +
  Shizukana yasashii umi e kitto todoke
 +
Kimi e to todoke
 +
{{clear}}
   −
Kimi he to todoke
     −
{{clear}}
+
====Japanese====
 +
届け 届け 想いよ 届け
 +
そう あの日 笑顔  私の願い 全て
 +
君と優しい時間へと
 +
届け
   −
====Japanese====
+
  海の青 広がる
  届け 届け 想いよ届け
+
  赤煉瓦 その向こうに 
  そう「あの日」「笑顔」「私の願い」全て
+
  ねえ
  君と優しい時間へと 届け
     −
  海の青広がる
+
  光る'''磯波'''越え 
  赤煉瓦その向こうに ねぇ
+
  '''叢雲'''の空眩し 
  光る磯波越え 叢雲の空眩し 嗚呼
+
  あ>
  言葉選んで 瞳伏せても
+
   
  見えない明日も君の 笑顔
+
  言葉選んで
 +
瞳伏せても
 +
見えない 明日も
 +
君の笑顔も!
   −
  白く 白く 吹雪のような
+
  白く 白く '''吹雪'''のような
  そう出会う前から分かってたこの想い
+
  そう出逢う前から解ってた この想い
  今ならもっとずっと強く
+
  今なら もっとずっと 強く
  強く 強く 願いを強く
+
   
  繋ぐよその手を 感じて明日を
+
  強く 強く 願いは強く
 +
繋ぐよ その手を 
 +
感じて 明日を
 
  信じる優しい未来へと 届け
 
  信じる優しい未来へと 届け
   −
  水平線 日が落ちて
+
  水平線 陽が落ちて
  夕焼け 君を染める ねぇ
+
  夕焼け 君を染める
  ずっとこのままなんて
+
  ねえ
  いいじゃない 思うだけなら けど
+
 
  きっと違うの 行かなきゃダメなの
+
  ずっとこのまま なんて
  呼吸揃えたら 飛沫の中へ
+
  いいじゃない 想うだけなら 
 +
  けど
   −
  君と 君と 歌っていたい
+
  きっと違うの 
  「戦もそれはきっとすべてで」なんて
+
  行かなきゃ だめなの?
 +
呼吸 揃えたら 
 +
飛沫の中へ!
 +
 
 +
君と 君と 唄っていたい
 +
戦の日 それは
 +
きっと全てでなくて
 
  帰り道見失わぬよう
 
  帰り道見失わぬよう
聞いて 聞いて その声聞いて
  −
繋いでこの手を 帰るよ明日に
  −
きっと懐かしいあの場所へ
     −
  積もる 積もる 白雪みたいに
+
  聴いて 聴いて その声聴いて
  優しく「好き」と追う時間のような
+
  繋いで この手を 
  きっと きっと 初雪みたいに
+
  帰るよ 明日に
  忘れないよ 一瞬を
+
きっと懐かしい あの場所へ
 +
 
 +
時の嵐の中で今
 +
舞い散る花の涙
 +
 
 +
向かい風 今宵 花'''吹雪'''
 +
 
 +
積る 積る '''白雪'''みたいに
 +
優しく 透きとおる 時間のような
 +
 
 +
きっと きっと '''初雪'''みたいに
 +
  忘れないよ 一瞬を---
 +
 
 +
深く 深く '''深雪'''のような
 +
そう 始まる前に知っていた この痛み
 +
今なら もっとずっと 深く
   −
  深く 深く 深雪のような
+
  強く 強く 想い紡いで
  そう始まる前に知っていたこの痛み
+
  繋ぐよその手を
今ならもっとずっと深く
+
  感じて明日を  
強く 強く 思い紡いで
  −
  繋ぐよその手を 感じて明日を  
   
  静かな優しい海へきっと 届け
 
  静かな優しい海へきっと 届け
 +
君へと 届け
 +
{{clear}}
 +
 +
 +
   −
  君へと 届け
+
===Meaning===
 +
 
 +
[http://i.imgur.com/H6rxbQt.jpg Lyrics Booklet]
 +
 
 +
====English====
 +
 
 +
  I know you know What's the meaning?
 +
I know you know What's the meaning of tears?
 +
 
 +
I head to the never ending future and embrace my fears
 +
With tears overflowing I alone
 +
Talk to the night sky and hear my true voice
 +
And the night was dark
 +
 
 +
Someone will always smile and make this weakness of mine disappear
 +
 
 +
No matter how harsh the tomorrow waiting for me might be
 +
I'll believe in what is in this heart of mine
 +
As long as there is kindness in the words you gave me
 +
Then I have no limits
 +
 
 +
I know you know What's the meaning?
 +
I know you know What's the meaning of tears?
 +
 
 +
If you're always looking behind you have to move forward
 +
I wave farewell to yesterday and turn away
 +
The soft wind embraces me
 +
What I saw wasn't only a land of ideals
 +
 
 +
There are times where I lose myself, but I never want to give in
 +
 
 +
So no matter how much this body of mine is wounded
 +
As long as I don't run away, within that hand should be a great hope
 +
And if the truth disappears from this world
 +
Then I will stop thinking and charge forward
 +
 
 +
Each time the tears start to fall
 +
I will become stronger, the light shining down
 +
No matter what happens beyond that sky
 +
I will exceed this trembling night and believe in myself
 +
 
 +
No matter how harsh the tomorrow waiting for me might be
 +
I'll believe in what is in this heart of mine
 +
As long as there is kindness in the words you gave me
 +
Then I have no limits
 +
{{clear}}
 +
 
 +
 
 +
====Romaji====
 +
 
 +
I know You know What's the meaning?
 +
I know You know What's the meaning of tears?
 +
 
 +
Doko made mo tsudzuku mirai e fuan daite
 +
Afureru namida de nijinda yozora ni
 +
Hitori de katarikake nagara hontou no koe ni
 +
Kidzuita fukai yoru
 +
 
 +
Itsumo dareka no kao ga unkande kono yowasa wo keshite iku
 +
 
 +
Donna tsurai asu ga watashi wo matteite mo
 +
Shinjiteru kono mune no naka ni aru mono
 +
Daiji na hito ga kureta kotoba no naka ni
 +
Yasashisa ga aru kagiri doko made mo
 +
 
 +
I know You know What's the meaning?
 +
I know You know What's the meaning of tears?
 +
 
 +
Furi muite bakari iru nara susumenai to
 +
Kidzuita kinou ni te wo furi se wo muke
 +
Yawaraka na kaze ni dakarete mitsumeteita no wa
 +
Risou dake janai yo
 +
 
 +
Mayou toki mo aru kedo itsudemo akirametaku wa nai kara
 +
 
 +
Donna ni karada kizuitemo nigena kereba
 +
Sono te ni wa ooki na kibou ga aru hazu
 +
Seikai nante doko ni mo nai no nara ba
 +
Kangaeru koto yamete suki susume
 +
 
 +
Namida no tsubu kobore ochiru tabi
 +
Tsuyoku naru hakari ga sasu
 +
Ano sora no mukou nani ga okottemo
 +
Furueteru yoru wo koete Believe in myself
 +
 
 +
Donna tsurai asu ga watashi wo matteitemo
 +
Shinjiteru kono mune no naka ni aru mono
 +
Daiji na hito ga kureta kotoba no naka ni
 +
Yasashisa ga aru kagiri doko made mo
 +
{{clear}}
 +
 
 +
 
 +
====Japanese====
 +
 +
I know You know What's the meaning?
 +
I know You know What's the meaning of tears?
 +
 
 +
どこまでも続く未来へ 不安抱いて
 +
溢れる涙で滲んだ夜空に
 +
ひとりで語りかけながら 本当の声に
 +
気づいた深い夜
 +
 
 +
いつも誰かの顔が 浮かんでこの弱さを消して行く
 +
 
 +
どんな辛い明日が私を待っていても
 +
信じてる この胸の中にあるもの
 +
大事な人がくれた言葉の中に
 +
優しさがある限りどこまでも
 +
 
 +
I know You know What's the meaning?
 +
I know You know What's the meaning of tears?
 +
 
 +
振り向いてばかりいるなら 進めないと
 +
気づいた昨日に手を振り背を向け
 +
柔らかな風に抱かれて 見つめていたのは
 +
理想だけじゃないよ
 +
 
 +
迷うときもあるけど いつでも諦めたくはないから
 +
 
 +
どんなに身体傷ついても逃げなければ
 +
その手には 大きな希望があるはず
 +
正解なんてどこにもないのならば
 +
考えることやめて突き進め
 +
 
 +
涙の粒が 零れ落ちる度
 +
強くなる 光りが射す
 +
あの空の向こう 何が起こっても
 +
震えてる夜を越えて Believe in myself
 +
 
 +
どんな辛い明日がわたしを待っていても
 +
信じてる この胸の中にあるもの
 +
大事な人がくれた言葉の中に
 +
優しさがある限りどこまでも
 +
{{clear}}
 +
 
 +
 
 +
 
 +
 
 +
==Character Songs -Kanmusu Songs- Volume 1==
 +
 
 +
'''*All are roughly transcribed and translated crossfade versions, don't expect them to be right.'''
 +
 
 +
'''*外国人が二時間ぐらいで書いた歌詞です。おそらく正しくではありませんのでご注意ください。'''
 +
 
 +
 
 +
===Straight Ahead! Kongou-class Four Sisters===
 +
{{clear}}
 +
====English====
 +
The high speed four sisters
 +
Watch what we can do
 +
I’m sure we’ll be okay
 +
Check, one, two, the microphone is okay
 +
 
 +
Follow me! Waiting for you, oh!
 +
No matter how much I sail the seas
 +
My shell of love can’t reach you
 +
Please save me, fairy of the compass
 +
 
 +
Wow x4 Fire, fire!
 +
Coming at you full force
 +
I can’t wait for it
 +
Wow x4 Speed and firepower
 +
Aim with all your might and hit
 +
All cannons, burning love!
 +
====Romaji====
 +
{{clear}}
 +
====Japanese====
 +
高速の四姉妹
 +
活躍を見てよね
 +
きっと大丈夫です!
 +
チェック ワン・ツ マイクはOK
 +
 
 +
Follow me! Waiting for you, oh!
 +
ハートの海域どれだけ巡っても (ハイハイ、ハーイ、ハーイ!)
 +
恋の弾丸あなたに届かない(( ゚∀゚)o彡゜三式弾!三式弾!)
 +
お願い、助けて 羅針盤の妖精さん (Wow! Congratulation!)
 +
 
 +
Wow x4 撃ちますファイヤ!
 +
全力で参ります
 +
腕が鳴りますね
 +
Wow ×4 速度と火力
 +
気合で 狙って 当たって
 +
全砲門 Burning Love!
 +
{{clear}}
 +
 
 +
 
 +
 
 +
 
 +
===The Endlessly Echoing Khorosho===
 +
{{clear}}
 +
====English====
 +
Wonderful.
 +
 
 +
I reached out with this small hand
 +
Not knowing what I could do
 +
Having lost sight of it so many times
 +
I finally found it, the place I belong
 +
 
 +
I turn around and notice
 +
The friends I was always with
 +
And the smiles shining like the sun
 +
Were right behind me, how wonderful
 +
 
 +
I always want to protect you
 +
Until this body of mine perishes, until that time
 +
Even if we’ve been separated
 +
My heart stands by you
 +
 
 +
Each of these steps
 +
Continuously overlap to eternity
 +
I can live on all alone but
 +
I will live in this time together with you
 +
====Romaji====
 +
{{clear}}
 +
====Japanese====
 +
ハラショー
 +
 
 +
差し出したこの小さな手で
 +
何ができるのかわからないままで
 +
何度でも見失いながら
 +
やっと見つかった私の場所
 +
 
 +
振り返ると気づくんだ
 +
いつも一緒の仲間と
 +
眩しい太陽のような
 +
笑顔がそこにあった ハラショー
 +
 
 +
いつもあなたを見守っていたい
 +
この身朽ち果てるその時まで
 +
離ればなれになったとしても
 +
私の心は共にある
 +
 
 +
踏み出したこの一歩一歩が
 +
重なり続けて永遠につなぐ
 +
一人でも生きて行けるけど
 +
今はこの時間共に生きる
 +
{{clear}}
 +
 
 +
 
 +
 
 +
 
 +
===First Love! Torpedo Squadron===
 +
{{clear}}
 +
====English====
 +
Torpedoes, torpedoes, torpedoes today too
 +
Firing them over and over, obviously I'd get better
 +
That’s why even a little is fine
 +
I just want something that that'll make my heart race
 +
 
 +
It's a little selfish
 +
But don't scrap me straight away, 'kay (Wow x4)
 +
 
 +
I always want to be with you
 +
Hey, hello! (Huh?)
 +
Are you listening? (Huh?)
 +
Hey, hey, admiral!
 +
 
 +
Bang bang bang! With my cannon of love
 +
Bang bang bang! I’ll knock your heart out
 +
Bang bang bang! I’m gonna launch my torpedo of passion
 +
Bang bang bang! It’s time to sortie
 +
I’ll sink you for sure!
 +
 
 +
Woah-oh-oh-oh
 +
Kancolle!
 +
Kancolle!
 +
Kancolle!
 +
Woah-oh-oh-oh
 +
====Romaji====
 
{{clear}}
 
{{clear}}
 +
====Japanese====
 +
雷撃 雷撃 今日も雷撃
 +
繰り返してりゃそりゃ上達もします
 +
だからちょっとでいいんです
 +
なんかドキッとする刺激が欲しいんです
   −
==Character Songs==
+
Wow
   −
===Let's not say "good-bye"===
+
生意気だけどすぐに
* TV version
+
解体しないでね (Wow)
 +
ずっと一緒にいたいよ
 +
ねぇちょっと!(え?)
 +
聞いてる?(え?)
 +
ね、ね、提督!
   −
Don't expect these lyrics to be 100% correct, there was quite a bit of dialogue being played over it. On top of that my translations are probably not perfect, so if you have better ones (or even just a better way of phrasing it), post and I'll edit it in.
+
ばんばんばん!恋の主砲で
 +
ばんばんばん!打ち抜くハート
 +
ばんばんばん!情熱の魚雷 発射しちゃうよ
 +
ばんばんばん!準備はOK
 +
ばんばんばん!いざ出撃
 +
きっと轟沈させるよ!
    +
Oh oh oh oh
 +
艦これ!(ほい!)
 +
艦これ!(ほい!)
 +
艦これ!(ほい!)
 +
Oh oh oh oh (ほいほいほいほい!)
 
{{clear}}
 
{{clear}}
       +
 +
 +
===Bright Shower Days===
 +
{{clear}}
 
====English====
 
====English====
  Awake in a sleepless night,
+
  The sky looks like it might rain
  I gazed up at the stars
+
From now on (Hm?)
  Ending infinite farewells,
+
Under the same umbrella (It’s too small! It actually isn’t?!)
  I stared at the waves
+
Going steady, we’re always together! (Ready everyone?)
  The spreading morning sun
+
 
  is waiting for us
+
  Aim for the bright morning sun (Poi poi poi!)
  in a place beyond time
+
  No matter what rain falls we won’t lose, we can get through it together
  I can’t forget
+
  Blast the lonely sunset (Sunny sun sun)
  our sunflower
+
  Sparkling and shining, reach the stars
  It brings back memories, doesn't it
+
 
  the wind that strokes your hair too
+
  Watch us
  Hey, two of me
+
  We’ll make tomorrow come true
  won’t disappear
+
For sure
  So let’s not say
+
{{clear}}
  Good-bye
+
====Romaji====
 +
Sora wa yūdachi ppoi kore kara Hitotsu kasa no naka (semai!
 +
Semakunai! ? ) Yōsorō itsumoisshoda yo mabushii Asahi mezashite ku (poi poi poi! ) Don'na ame datte, makenai yo issho ni koete ku sabishī
 +
yūhi uchinuite (sanīsansan) kirari hikaru hoshi ni todoke-ten Mitsuru
 +
mitsumete ite kanaeru ashita kitto
 +
 
 +
====Japanese====
 +
空は夕立っぽい
 +
これから(ん?)
 +
ひとつ傘の中 (狭い!狭くない!?)
 +
  ヨーソローいつも一緒だよ
 +
 
 +
  眩しい朝日目指してく(ぽーいぽいぽい!)
 +
  どんな雨だって、負けないよ 一緒に超えてく
 +
  寂しい夕日打ち抜いて (Sunny Sun Sun)
 +
  満点キラリ光る 星に届け
 +
 
 +
  見つめていて
 +
  叶える明日
 +
  きっと
 +
{{clear}}
 +
 
 +
 
 +
 
 +
 
 +
===Two Cranes===
 
{{clear}}
 
{{clear}}
 +
====English====
 +
The mornings we spend together
 +
And the nights we spend alone
 +
Our hearts are one
 +
Flying higher and higher through a thousand years
 +
Always, until the end
 +
These two cranes fly together
    +
I’ll never forget, until the end
 +
That single moment like water
 +
These two cranes
 
====Romaji====
 
====Romaji====
  Nemurenu yoru wo koete
+
{{clear}}
  Hoshi wo miagetsudzuketeta
+
====Japanese====
  Ikuta no wakare no hate
+
二人過ごす朝も
  Nami wo mitsumetsudzuketeta
+
  一人きりの夜も
  Koboreru asahi ga
+
  心は共にある
  Bokura wo matteru
+
高く高く飛ぶ 千年の時を
  Toki no mukou dewa
+
いつも いつまでも
  Wasurenai no
+
二羽で飛び行く
  Futari no hidamari
+
 
  Omoidasu yo ne
+
  水の、水のような 一瞬の時を
  Kami naderu kaze mo
+
  忘れない いつ いつまでも
  Nee futari no atashi wa
+
  二羽の鶴を
  Kieru koto nai
+
{{clear}}
 +
 
 +
 
 +
 
 +
 
 +
===Let's Not Say 'Good-bye'===
 +
{{clear}}
 +
====English====
 +
  I return to tomorrow
 +
  And try to change
 +
  Because I lived with you
 +
 
 +
  I won’t forget our sunflower
 +
  It brings back memories, doesn’t it
 +
  Of the wind the that stroked our hair
 +
 
 +
  That ‘meaning’ that escaped us
 +
  Won’t disappear
 +
 
 
  So let’s not say
 
  So let’s not say
  Good-bye...
+
  Goodbye...
 +
{{clear}}
 +
====Romaji====
 
{{clear}}
 
{{clear}}
 +
====Japanese====
 +
Try 帰る明日を
 +
変えてゆけるのも
 +
君と生きたから
   −
====Japanese====
+
  忘れないの 二人の陽だまり
眠れぬ夜を超えて
+
  思い出すよね 
星を見上げ続けてた
+
  髪撫でる風も
幾多の別れの果て
+
   
波を見つめ続けてた
+
  ねぇ 駆け抜けた意味は
こぼれる朝日が
  −
僕らを待ってる
  −
時の向こうでは
  −
  忘れないの
  −
  二人のひだまり
  −
  思い出すよね
  −
  髪なでる風も
  −
  ねぇ二人のあたしは
   
  消えることない
 
  消えることない
 +
 
  So let’s not say
 
  So let’s not say
  Good-bye...
+
  Goodbye...
 
{{clear}}
 
{{clear}}
       
advmod, cssedit, Moderators, oversight, prechecked, Account Reviewers
18,478

edits