• Welcome to the Kancolle Wiki!
  • If you have any questions regarding site content, account registration, etc., please visit the KanColle Wiki Discord

Changes

Jump to navigation Jump to search
6,205 bytes added ,  7 months ago
Line 2: Line 2:  
{{KanmusuInfo|ID=153}}
 
{{KanmusuInfo|ID=153}}
 
{{KanmusuInfo|ID=156}}
 
{{KanmusuInfo|ID=156}}
 +
 +
==Gameplay Notes==
 +
{{:Category:Standard Aircraft Carriers}}
 +
 +
{{Category:Armored Carriers}}
 +
 +
===Special Mechanics===
 +
* None
 +
 +
===Stats Exceptions===
 +
*Is from [[Speed Group]] '''Fast A'''.
 +
 +
===Equipability Exceptions===
 +
{{:Equipment/Equipability/CVB}}
 +
 +
 +
{|class="wikitable" style="width:800px; text-align:center; margin:auto; font-weight:bold"
 +
!colspan=2 style="font-size:15px"|Taihou Equipability Exceptions
 +
|-
 +
!
 +
!{{Ship/Banner|Taihou|small=true}}<br>Taihou/Kai
 +
|-
 +
!Expansion Slot Exceptions
 +
|Can Equip:<br>{{Equipment/Card|10cm Twin High-angle Gun Mount (Carriage)|size=36px}}{{Equipment/Card|10cm Twin High-angle Gun Mount Kai + Additional Machine Guns|size=36px}}
 +
|-
 +
!Ship Exceptions
 +
! -
 +
|}
 +
 +
===Fit Bonuses===
 +
{{/Equipment Bonuses}}
 +
{{clear}}
 +
 +
===Important Information===
 +
* Helper for the following equipment:
 +
** Improvement: [[Zero Fighter Model 52C (601 Air Group)]]
 +
** Improvement & upgrade: [[Tenzan]], [[Ryuusei]], [[Suisei]], [[Ryuusei Kai]]
 +
 +
==Drop Locations==
 +
{{#invoke:ShipDropTable|returnShipDrop|{{PAGENAME}}}}
    
==Voice Lines==
 
==Voice Lines==
Line 16: Line 56:  
|kai = yes
 
|kai = yes
 
|origin = おはようございます!改装済み大鳳です!甲板装甲を強化!防御力もさらに向上!提督のために、露天駐機で、艦載機数も充実です!
 
|origin = おはようございます!改装済み大鳳です!甲板装甲を強化!防御力もさらに向上!提督のために、露天駐機で、艦載機数も充実です!
|translation = Good morning! It's the remodelled me! My deck armour has been increased! My defensive capabilities have been increased! The number of aircraft parked on deck has also been increased for your sake, Admiral!
+
|translation = Good morning! It's the remodeled me! My deck armor has been increased! My defensive capabilities have been increased! The number of aircraft parked on deck has also been increased for your sake, Admiral!
 
|audio = TaihouKai-Introduction.ogg
 
|audio = TaihouKai-Introduction.ogg
 
}}
 
}}
Line 22: Line 62:  
|scenario = Library
 
|scenario = Library
 
|origin = 航空母艦「大鳳」です。飛行甲板まで十分な防御を施された最新鋭の正規空母です。密閉型の格納庫も素敵でしょ? え? ガスが溜りやすい…ですって…失礼しちゃう。こ、今度は絶対に大丈夫!
 
|origin = 航空母艦「大鳳」です。飛行甲板まで十分な防御を施された最新鋭の正規空母です。密閉型の格納庫も素敵でしょ? え? ガスが溜りやすい…ですって…失礼しちゃう。こ、今度は絶対に大丈夫!
|translation = I'm the aircraft carrier, Taihou. I'm a state of the art standard carrier with a well armoured flight deck. Isn't my enclosed hangar wonderful? Eh? "It will trap gas"... you say... how rude. I-I'll definitely be fine this time!<ref>Her enclosed hangar wasn't well ventilated allowing fumes to accumulate. This resulted in a detonation that sunk her.</ref>  
+
|translation = I'm the aircraft carrier, Taihou. I'm a state of the art standard carrier with a well-armored flight deck. Isn't my enclosed hangar wonderful? Eh? "It will trap gas"... you say... how rude. I-I'll definitely be fine this time!<ref>Her enclosed hangar wasn't well-ventilated allowing fumes to accumulate. This resulted in a detonation that sunk her.</ref>  
 
|audio = Taihou-Library.ogg
 
|audio = Taihou-Library.ogg
 
}}
 
}}
Line 29: Line 69:  
|kai = yes
 
|kai = yes
 
|origin = 航空母艦「大鳳」です。飛行甲板まで十分な防御を施された最新鋭の正規空母です。密閉型の格納庫やハリケーン・バウもいい感じでしょ? 装甲甲板もお化粧直ししてみたわ。どう?似合う?
 
|origin = 航空母艦「大鳳」です。飛行甲板まで十分な防御を施された最新鋭の正規空母です。密閉型の格納庫やハリケーン・バウもいい感じでしょ? 装甲甲板もお化粧直ししてみたわ。どう?似合う?
|translation = I'm the aircraft carrier Taihou. I'm a state of the art standard carrier with a well armoured flight deck. My enclosed hangar and hurricane bow are great right?<ref>A hurricane bow is a bow that is sealed up to the flight deck to improve airflow.</ref> I tried redecorating my armoured flight deck too. How is it? Does it look good?
+
|translation = I'm the aircraft carrier Taihou. I'm a state of the art standard carrier with a well-armored flight deck. My enclosed hangar and hurricane bow are great right?<ref>A hurricane bow is a bow that is sealed up to the flight deck to improve airflow.</ref> I tried redecorating my armored flight deck too. How is it? Does it look good?
 
|audio = TaihouKai-Library.ogg
 
|audio = TaihouKai-Library.ogg
 
}}
 
}}
Line 35: Line 75:  
|scenario = Secretary 1
 
|scenario = Secretary 1
 
|origin = 提督。大鳳の装甲甲板、気になりますか?
 
|origin = 提督。大鳳の装甲甲板、気になりますか?
|translation = Admiral. Are you interested in my armoured deck?
+
|translation = Admiral. Are you interested in my armored deck?
 
|audio = Taihou-Secretary_2.ogg
 
|audio = Taihou-Secretary_2.ogg
 
}}
 
}}
Line 61: Line 101:  
|scenario = Secretary 3
 
|scenario = Secretary 3
 
|origin = そんなに、甲板の色が気になるの?…提督の顔が近くて…私の方が、気になるわ。
 
|origin = そんなに、甲板の色が気になるの?…提督の顔が近くて…私の方が、気になるわ。
|translation = Are you that interested in the colour of my flight deck? ...Your face is too close, Admiral... It's bothering me.
+
|translation = Are you that interested in the color of my flight deck? ...Your face is too close, Admiral... It's bothering me.
 
|audio = Taihou-Secretary_3.ogg
 
|audio = Taihou-Secretary_3.ogg
 
}}
 
}}
Line 74: Line 114:  
|scenario = Secretary Idle
 
|scenario = Secretary Idle
 
|origin = 提督!この大鳳を待たせるなんて・・・なんて言わないわ。訓練や戦略は大事。十分に準備してから出撃しましょ?
 
|origin = 提督!この大鳳を待たせるなんて・・・なんて言わないわ。訓練や戦略は大事。十分に準備してから出撃しましょ?
|translation = Admiral! I won't... I won't say anything about you keeping me waiting. Training and strategising is important. Can we sortie after we're done preparing?
+
|translation = Admiral! I won't... I won't say anything about you keeping me waiting. Training and strategizing are important. Can we sortie after we're done preparing?
 
|audio = Taihou-Idle.ogg
 
|audio = Taihou-Idle.ogg
 
}}
 
}}
Line 86: Line 126:  
|scenario = Wedding
 
|scenario = Wedding
 
|origin = 提督…私、あなたの期待に十分応えていますか?そう、ならよかった♪まだまだこんなものじゃないわ。ずっと、ずっと一緒に頑張りましょう!
 
|origin = 提督…私、あなたの期待に十分応えていますか?そう、ならよかった♪まだまだこんなものじゃないわ。ずっと、ずっと一緒に頑張りましょう!
|translation =Admiral... Have I lived up to your expectatioins? I see, that's great♪ I'm still not done yet. I'll keep on working hard with you for ever and ever!
+
|translation =Admiral... Have I lived up to your expectations? I see, that's great♪ I'm still not done yet. I'll keep on working hard with you for ever and ever!
 
|audio = Taihou-Wedding.mp3
 
|audio = Taihou-Wedding.mp3
 
}}
 
}}
Line 112: Line 152:  
|kai = yes
 
|kai = yes
 
|origin = さぁ、大鳳でるわよ!タウイタウイのみんなも元気かな?
 
|origin = さぁ、大鳳でるわよ!タウイタウイのみんなも元気かな?
|translation = Now then, I'm heading out! I wonder if everyone at Tawi Tawi is doing well?<ref>She was based in Tawi Tawi for the Battle of the Phippine Sea.</ref>
+
|translation = Now then, I'm heading out! I wonder if everyone at Tawi Tawi is doing well?<ref>She was based in Tawi Tawi for the Battle of the Philippine Sea.</ref>
 
|audio = TaihouKai-Joining_A_Fleet.ogg
 
|audio = TaihouKai-Joining_A_Fleet.ogg
 
}}
 
}}
Line 221: Line 261:  
|scenario = Starting a Battle
 
|scenario = Starting a Battle
 
|origin = 最新鋭の装甲空母の本当の戦い、見せてあげる!
 
|origin = 最新鋭の装甲空母の本当の戦い、見せてあげる!
|translation = I'll show you how a state of the art armoured carrier really fights!
+
|translation = I'll show you how a state-of-the-art armored carrier really fights!
 
|audio = Taihou-Battle_Start.ogg
 
|audio = Taihou-Battle_Start.ogg
 
}}
 
}}
Line 254: Line 294:  
|kai = yes
 
|kai = yes
 
|origin = 装甲甲板は伊達ではないわ。第二次攻撃隊、発艦!
 
|origin = 装甲甲板は伊達ではないわ。第二次攻撃隊、発艦!
|translation = My armoured deck isn't just for show. 2nd Attack Squadron, take off!
+
|translation = My armored deck isn't just for show. 2nd Attack Squadron, take off!
 
|audio = TaihouKai-Air_Battle.ogg
 
|audio = TaihouKai-Air_Battle.ogg
 
}}
 
}}
Line 311: Line 351:  
|kai = yes
 
|kai = yes
 
|origin = どんなに装甲しても…沈むときは沈むのね…。でも…今度は暴れて見せたでしょ…?私は…満足…です…
 
|origin = どんなに装甲しても…沈むときは沈むのね…。でも…今度は暴れて見せたでしょ…?私は…満足…です…
|translation = No matter how much armour I have... I'll sink when my time comes huh... But... you saw my struggles this time right...? I'm... satisfied...
+
|translation = No matter how much armor I have... I'll sink when my time comes huh... But... you saw my struggles this time right...? I'm... satisfied...
 
|audio = TaihouKai-Sunk.ogg
 
|audio = TaihouKai-Sunk.ogg
 
}}
 
}}
|} <references/>
+
|}<references/>
 
   
{{clear}}
 
{{clear}}
   Line 365: Line 404:  
|scenario = 07:00  
 
|scenario = 07:00  
 
|origin = マルナナマルマル。 体力作りは基本中の基本です。朝御飯前にまず腹筋ですね。
 
|origin = マルナナマルマル。 体力作りは基本中の基本です。朝御飯前にまず腹筋ですね。
|translation = 0700. Phsyical training is the basics of the basics. You have to do some sit-ups before breakfast.
+
|translation = 0700. Physical training is the basics of the basics. You have to do some sit-ups before breakfast.
 
|audio = Taihou-07.ogg
 
|audio = Taihou-07.ogg
 
}}
 
}}
Line 464: Line 503:  
|audio = Taihou-23.ogg
 
|audio = Taihou-23.ogg
 
}}
 
}}
|} <references/>
+
|}<references/>
 +
{{clear}}
    +
===Seasonal===
 +
{{SeasonalHeaderOld}}
 +
{{SeasonalQuote
 +
|scenario = [[Seasonal/Third_Anniversary|3rd Anniversary]]
 +
|origin = 提督、艦隊三周年、本当におめでとうございます! この大鳳もお祝い申し上げます! これからもご一緒に頑張って参りましょう!
 +
|translation = My sincerest congratulations on the fleet’s 3rd Anniversary, Admiral! I give you my regards! Let’s keep doing our best!
 +
|audio = Taihou_3rd_Anniversary_Sec1.mp3
 +
|notes =
 +
}}
 +
{{SeasonalQuote
 +
|scenario = [[Seasonal/Rainy_Season_2016|Rainy Season 2016]]
 +
|origin = 雨が続くと、艦載機の訓練に支障が出るわね。航空隊の練度も心配。うん…。
 +
|translation = It’ll be difficult to train my squadrons if it keeps raining. I’m worried that their skills will suffer. Yeah…
 +
|audio = Taihou_Rainy_Season_2016_Sec1.mp3
 +
|notes = Secretary 1
 +
}}
 +
{{SeasonalQuote
 +
|scenario = [[Seasonal/Rainy_Season_2016|Rainy Season 2016]]
 +
|origin = そうか! 荒天時運用の訓練と考えればいいのよね。よし、艦載機の皆さん、訓練に…あれ?みんあさん?…あれ?
 +
|translation = I got it! It’s fine if I think of it as severe weather operations training! Alright, flight group, the training… Huh? Everyone? …Huh?
 +
|audio = Taihou_Rainy_Season_2016_Sec2.mp3
 +
|notes = Secretary 2
 +
}}
 +
{{SeasonalQuote
 +
|scenario = [[Seasonal/Autumn_2016|Autumn 2016]]
 +
|origin = 翔鶴さん、瑞鶴さん、いつもありがとう。私、お芋を焼いてみたの。どう、ご一緒に?食物繊維は体にいいのよ?
 +
|translation = Shoukaku, Zuikaku; thank you for everything. I tried roasting some sweet potatoes. Would you like to join me? Fibre is good for you.
 +
|audio = Taihou_Autumn_2016_Sec1.mp3
 +
|notes =
 +
}}
 +
{{SeasonalQuote
 +
|scenario = [[Seasonal/Saury_2016|Saury Festival 2016]]
 +
|origin = み、みんなさん、どうしたんですか? その編成、装備は一体……。えぇ?北方秋刀魚漁支援、ですか? そ、そうですか。そう……
 +
|translation = Wh-what’s going on, everyone? What’s with that fleet composition and equipment… Eh? You’re going to support the northern saury fishing? I-I see. Ok…
 +
|audio = Taihou_Sec1_Saury_2016.mp3
 +
|notes =
 +
}}
 +
{{SeasonalQuote
 +
|scenario = [[Seasonal/Christmas_2016|Christmas 2016]]
 +
|origin = 提督、メリークリスマス! 翔鶴さんも、瑞鶴さんも、ほら、楽しそう。……えぇ? ……た……た、た、楽しそう? ……ねぇ、提督!? はい、乾杯!
 +
|translation = Merry Christmas, Admiral! Look, Shoukaku and Zuikaku are having fun. …Eh? …Th… Th-th-they’re having fun? …Right, Admiral!? Here, cheers!
 +
|audio = Taihou_Christmas_2016_Sec1.mp3
 +
|notes =
 +
}}
 +
{{SeasonalQuote
 +
|scenario = [[Seasonal/End_of_Year_2016|End of Year 2016]]
 +
|origin = あら、磯風さん、どうしたの?その格好…大掃除?そうか、もうそんな季節ね。私も参加しなくちゃ。えっと、箒、箒…
 +
|translation = Oh, what are you doing, Isokaze? Dressed like that… Are you spring cleaning? I see, it’s already that time of year. I’ll join in. Uhmm, where’s the broom…
 +
|audio = Taihou_End_Of_Year_2016_Sec1.mp3
 +
|notes =
 +
}}
 +
{{SeasonalQuote
 +
|scenario = [[Seasonal/New_Year_2017|New Year 2017]]
 +
|origin = 提督、艦隊は新年を迎えました。本年も、大鳳,そして第一機動艦隊をどうぞよろしくご指導ください。どうぞお願いたします。
 +
|translation = The fleet has greeted another New Year, Admiral. Please continue to give your guidance to the 1st Combined Fleet and I this year. Please.
 +
|audio = Taihou_New_Year_2017_sec1.mp3
 +
|notes =
 +
}}
 +
{{SeasonalQuote
 +
|scenario = [[Seasonal/Fourth_Anniversary|4th Anniversary]]
 +
|origin = 提督、艦隊四周年を迎えました、おめでとうございます!大鳳、お祝い申し上げます!これからもご一緒に…あぁ、はい!よろしくお願いします!
 +
|translation = Congratulations on reaching the 4th Anniversary, Admiral! I give you my regards! Please continue to… Ah, yes! Please look after me!
 +
|audio = Taihou_4th_Anniversary_Sec1_2017.mp3
 +
|notes =
 +
}}
 +
{{SeasonalQuote
 +
|scenario = [[Seasonal/Early_Summer_2017|Early Summer 2017]]
 +
|origin = なんでしょう…なにか今年も乗り越えた気がします。提督、私、どこか変ですか?そう。気のせいかな…心配かけて、すみません。
 +
|translation = I wonder why… I feel like I managed to get over something again this year. Am I being strange, Admiral? I see. Must just be me then… Sorry for worrying you.
 +
|audio = Taihou_Sec1_Summer_2017.mp3
 +
|notes =
 +
}}
 +
{{SeasonalQuote
 +
|scenario = [[Seasonal/Valentine%27s_Day_2019|Valentine's Day 2019]]
 +
|origin = うふぅ、作っちゃった。大鳳特製彗星艦爆型チョコレート。提督、ちゃんと食べてくれるかな。うふふぅ、きれいに包もうっと。
 +
|translation = Ufufu, it's done. My special Suisei Dive Bomber Shaped Chocolate. I wonder if the Admiral will appreciate it. Ufufu, time to wrap it nicely.
 +
|audio = Taihou_Valentines_2019_Sec1.mp3
 +
|notes =
 +
}}
 +
{{SeasonalQuote
 +
|scenario = [[Seasonal/Seventh_Anniversary|7th Anniversary 2020]]
 +
|origin = 提督、今日は私達にとって、大切な日ですね?大鳳、そんな日に提督とご一緒できて幸せです、提督。
 +
|translation = Admiral, today is an important day for us isn't it? I'm happy that I can spend a day like this with you, Admiral.
 +
|audio = Taihou_7th_Anniversary_Secretary_1.mp3
 +
|notes =
 +
}}
 +
|}<references/>
 
{{clear}}
 
{{clear}}
   −
=== Drop Locations ===
+
==CG==
{{#invoke:ShipDropTable|returnShipDrop|Taihou}}
+
{|class="mw-collapsible mw-collapsed wikitable" width=100%
 +
!Regular
 +
|-
 +
|<gallery>
 +
Ship Full Taihou.png|Base
 +
Ship Full Taihou Damaged.png|Base Damaged
 +
Ship Full Taihou Kai.png|Kai
 +
Ship Full Taihou Kai Damaged.png|Kai Damaged
 +
</gallery>
 +
|}
   −
==Character==
+
==Trivia==
'''[http://en.kancollewiki.net/glossary?hc_location=ufi#List_of_vessels_by_Japanese_voice_actresses Seiyuu]''': [http://myanimelist.net/people/40/Mamiko_Noto Noto, Mamiko]
+
;General Information
 +
* Her name means "Great Phoenix".
 +
* She was launched on the 7th of April 1943.
 +
* Sunk by a single torpedo by USS Albacore during the Battle of the Philippine Sea, on the 19th of June  1944.
 +
** Her being sunk six hours after a single torpedo hit is considered really unlucky, all due to an inexperienced crew, serious design flaws, and poor damage control.
 +
** Has the lowest luck stat in the game.
   −
'''[http://en.kancollewiki.net/glossary?hc_location=ufi#List_of_vessels_by_artist Artist]''': [http://en.kancollewiki.net/wiki/Glossary#List_of_vessels_by_artist Shimada Humikane] ([http://www.ne.jp/asahi/humikane/e-wacs/index.htm 島田フミカネ])
+
;Update History
 
+
* She was added on the [[Game Updates/2013/December 24th|24th of December 2013]] as part of the [[LSC]] construction pool.
==Trivia==
  −
*Her name means "Great Phoenix"
  −
*Sunk by a single torpedo by USS Albacore during Battle of the Philippine Sea, June 19, 1944
  −
*Her being sunk six hours after a single torpedo hit is considered really unlucky, all due to an inexperienced crew, serious design flaws, and poor damage control.
  −
*She along with [[Shoukaku|Shoukaku Kai Ni A]] and [[Zuikaku|Zuikaku Kai Ni A]] only carrier ingame that can launch planes even when moderately damaged (orange).
  −
*Has the lowest luck stat in the game.
      
==See Also==
 
==See Also==
*[[{{PAGENAMEE}}/Gallery|View  CG]]
  −
*[[List of fleet standard aircraft carriers by upgraded maximum stats|List of Standard Carriers]]
   
*[[wikipedia:Japanese_aircraft_carrier_Taihō|Wikipedia entry on carrier Taihou]]
 
*[[wikipedia:Japanese_aircraft_carrier_Taihō|Wikipedia entry on carrier Taihou]]
 
{{shiplist}}
 
{{shiplist}}
[[Category:Standard Carriers]]
  −
[[Category:Armored Carriers]]
  −
[[Category:Taihou Class]]
 
39,937

edits

Navigation menu