Line 72: |
Line 72: |
| *Base | | *Base |
| {{Enemy/Quotes | | {{Enemy/Quotes |
− | |Clip1 = {{Audio|file= Enemy Voice American Destroyer Princess Introduction.mp3 | + | |Clip1 = {{Audio|file= Enemy Voice American Destroyer Princess Mass-Produced Model Introduction.mp3 |
| }} | | }} |
| |開幕前 = 古いんだよ、何もかもが。 そんなやり方で私たちに通用すると思ってるの? | | |開幕前 = 古いんだよ、何もかもが。 そんなやり方で私たちに通用すると思ってるの? |
| いいわ、かかってきなよ。 | | いいわ、かかってきなよ。 |
− | |EN1 = | + | |EN1 = Your methods are outdated, in every way. And yet you think they'll work against us? |
| + | Very well, let us fight. |
| |Note1 = | | |Note1 = |
| | | |
− | |Clip0 = {{Audio|file= Enemy Voice American Destroyer Princess Attack.mp3 | + | |Clip0 = {{Audio|file= Enemy Voice American Destroyer Princess Mass-Produced Model Attack.mp3 |
| }} | | }} |
| |砲撃 = 食らえーっ! | | |砲撃 = 食らえーっ! |
− | |EN0 = | + | |EN0 = Take this! |
| | | |
− | |Clip2 = {{Audio|file= Enemy Voice American Destroyer Princess Under Attack.mp3 | + | |Clip2 = {{Audio|file= Enemy Voice American Destroyer Princess Mass-Produced Model Under Attack.mp3 |
| }} | | }} |
| |被弾 = ちっ、しゃらくさい! | | |被弾 = ちっ、しゃらくさい! |
− | |EN2 = | + | |EN2 = Damn, cocky bastard! |
| | | |
− | |Clip3 = {{Audio|file= Enemy Voice American Destroyer Princess Sunk.mp3 | + | |Clip3 = {{Audio|file= Enemy Voice American Destroyer Princess Mass-Produced Model Sunk.mp3 |
| }} | | }} |
| |昼戦終了時 = 少し手加減したんだよ?次は沈めるさ、きっちりと。アハハハハハッ! | | |昼戦終了時 = 少し手加減したんだよ?次は沈めるさ、きっちりと。アハハハハハッ! |
− | |EN3 = | + | |EN3 = I went a little easy on you all, okay? I'll properly sink you all next time. Ahahahahaha! |
| |Note3 = | | |Note3 = |
| | | |
Line 98: |
Line 99: |
| | | |
| *Damaged, Armor Broken | | *Damaged, Armor Broken |
− | {{Enemy/Quotes|Clip1 = {{Audio|file= Enemy Voice American Destroyer Princess Damaged Introduction.mp3 | + | {{Enemy/Quotes|Clip1 = {{Audio|file= Enemy Voice American Destroyer Princess Mass-Produced Model Damaged Introduction.mp3 |
| }} | | }} |
| |開幕前 = 少しは、少しは学んだって言うの? あ、そう? じゃあ遠慮はいらないね。 | | |開幕前 = 少しは、少しは学んだって言うの? あ、そう? じゃあ遠慮はいらないね。 |
| 全力で潰すわ! | | 全力で潰すわ! |
− | |EN1 = | + | |EN1 = So... so did you manage to learn something? Oh really... Then there's no reason for me to hold back. |
− | |Clip0 = {{Audio|file= Enemy Voice American Destroyer Princess Damaged Attack.mp3 | + | I'll annihilate you all! |
| + | |
| + | |Clip0 = {{Audio|file= Enemy Voice American Destroyer Princess Mass-Produced Model Damaged Attack.mp3 |
| }} | | }} |
− |
| |
| |砲撃 = 色々やるな。教え過ぎたか。 | | |砲撃 = 色々やるな。教え過ぎたか。 |
− | |EN0 = | + | |EN0 = You've brought so much to bear. Perhaps I taught you too much. |
| | | |
− | |Clip2 = {{Audio|file= Enemy Voice American Destroyer Princess Damaged Under Attack.mp3 | + | |Clip2 = {{Audio|file= Enemy Voice American Destroyer Princess Mass-Produced Model Damaged Under Attack.mp3 |
| }} | | }} |
| |被弾 = うわぁっ! なめるな! | | |被弾 = うわぁっ! なめるな! |
− | |EN2 = | + | |EN2 = Uwaaah! Don't you mock me! |
| | | |
| }} | | }} |
Line 173: |
Line 175: |
| |昼戦終了時 = やりやがったか、この環礁泊地で。 | | |昼戦終了時 = やりやがったか、この環礁泊地で。 |
| いいだろう。それなら、アタイも手を貸すよ。ああ、面白そうだ。 | | いいだろう。それなら、アタイも手を貸すよ。ああ、面白そうだ。 |
− | |EN3 = So this is how it ends: here, in this atoll anchorage. | + | |EN3 = You've defeated me. Here, in this atoll anchorage. |
| Fine. I'll lend you my hand then. Yeah, sounds interesting! | | Fine. I'll lend you my hand then. Yeah, sounds interesting! |
| }} | | }} |
Line 208: |
Line 210: |
| {{Abyssquote | | {{Abyssquote |
| | | |
− | |Clip1 = {{Audio|file= V1}} | + | |Clip1 = {{Audio|file= Enemy Voice Abyssal I-go Water Princess Introduction.mp3 |
− | |開幕前 = | + | }} |
− | |EN1 = | + | |開幕前 = 来やがったか、この海に。 いいさ。じゃあ、ここで沈めてあげるよ! |
− | | + | 何もない海の底に。 |
| + | |EN1 = So you've dared to come to these waters. Very well. Then you shall sink here, at the barren bottom of the sea! |
| |Note1 = | | |Note1 = |
| | | |
− | |Clip0 = {{Audio|file= V2}} | + | |Clip0 = {{Audio|file= Enemy Voice Abyssal I-go Water Princess Attack.mp3 |
− | |砲撃 = | + | }} |
− | |EN0 = | + | |砲撃 = これで、沈めっ! |
| + | |EN0 = Now sink! |
| | | |
− | |Clip2 = {{Audio|file= V3}} | + | |Clip2 = {{Audio|file= Enemy Voice Abyssal I-go Water Princess Under Attack.mp3 |
− | |被弾 = | + | }} |
− | |EN2 = | + | |被弾 = 異常なし。 |
| + | |EN2 = All systems operational. |
| | | |
− | |Clip3 = {{Audio|file= V4}} | + | |Clip3 = {{Audio|file= Enemy Voice Abyssal I-go Water Princess Sunk.mp3 |
− | |昼戦終了時 = | + | }} |
− | |EN3 = | + | |昼戦終了時 = やるもんだ。いったん下がってあげるよ。 またね。 |
| + | |EN3 = You got me. I'll back off, for now. See you again. |
| |Note3 = | | |Note3 = |
| | | |
Line 230: |
Line 236: |
| | | |
| *Damaged, Armor Broken | | *Damaged, Armor Broken |
− | {{Enemy/Quotes|Clip1 = {{Audio|file= V5}} | + | {{Enemy/Quotes|Clip1 = {{Audio|file= Enemy Voice Abyssal I-go Water Princess Damaged Introduction.mp3 |
− | |開幕前 = | + | }} |
− | |EN1 = | + | |開幕前 = 何度来たって同じさ。お前たちは出口のない、この海で終わるのさ。沈めえっ! |
| + | |EN1 = No matter how many times you come, nothing will change. You will meet your end here in this inescapable sea. Sink! |
| | | |
− | |Clip0 = {{Audio|file= V6}}<br>{{Audio|file= V7}} | + | |Clip0 = {{Audio|file= Enemy Voice Abyssal I-go Water Princess Damaged Attack.mp3 |
− | |砲撃 = | + | }}<br>{{Audio|file= Enemy Voice Abyssal I-go Water Princess Damaged Attack Debuffed.mp3 |
− | |EN0 = | + | }} |
| + | |砲撃 = 意味は、あったの? |
| + | <br>許さない。お前も沈めえ! (debuffed) |
| + | |EN0 = Was there... any meaning? |
| + | I won't allow it... you'll sink too! |
| | | |
− | |Clip2 = {{Audio|file= V8}}<br>{{Audio|file= V9}} | + | |Clip2 = {{Audio|file= Enemy Voice Abyssal I-go Water Princess Damaged Under Attack.mp3 |
− | |被弾 = | + | }}<br>{{Audio|file= Enemy Voice Abyssal I-go Water Princess Damaged Under Attack Debuffed.mp3 |
− | |EN2 = | + | }} |
| + | |被弾 = 無駄なんだよ、こんなもの! |
| + | <br>ハハハハハハッ! 馬鹿めぇ!(debuffed) |
| + | |EN2 = This'll never be enough! |
| + | Hahahahahahaha! Fools! |
| | | |
− | |Clip3 = {{Audio|file= V10}} | + | |Clip3 = {{Audio|file= Enemy Voice Abyssal I-go Water Princess Damaged Sunk.mp3 |
− | |昼戦終了時 = | + | }} |
− | |EN3 = | + | |昼戦終了時 = 深海の、出口のない空間? いやだ、もう。あたし、もう一度、あの光の下で。 |
| + | え?いいのかい? なら、ならさ、あたし、きっと! |
| + | |EN3 = That inescapable place in the abyss? No! I want to be in that light, just once more. Eh? Can I really? Then, then I definitely...! |
| }} | | }} |