- Welcome to the Kancolle Wiki!
- If you have any questions regarding site content, account registration, etc., please visit the KanColle Wiki Discord
Ootomari
(Redirected from Ootomari Kai)
Jump to navigation
Jump to search
Info
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Is a "Fleet Oiler" (AO), despite being designated in the game as an "Ice Breaker" (AGB / 砕氷 / 砕氷艦) and being historically one.
- This is reflected in her equipability exceptions.
Gameplay Notes
Fleet Oilers (AO) can notably refuel ships mid-sortie using
Underway Replenishment
.
- They can also carry various support equipment, which can be useful for Resource Farming.
Special Mechanics
- None
Stats Exceptions
- Kai
- Has 2 equipment slots.
Equipability Exceptions
| AO | Default equipment compatibility | |
|---|---|---|
| ✔️ Can Equip | ❌ Cannot Equip | |
| RE: | ||
| Notes: | ||
Fit Bonuses
| [edit]Ootomari Equipment Bonuses | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| Equipment | Extra Requirement | Note | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Ship-Type Bonuses | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| (★0) | +1 | +2 | +1 | +2 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| (★1) | +1 | +2 | +1 | +3 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| (★2-3) | +1 | +2 | +1 | +4 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| (★4-5) | +1 | +3 | +1 | +4 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| (★6) | +1 | +3 | +1 | +5 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| (★7) | +1 | +3 | +2 | +5 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| (★8) | +1 | +4 | +2 | +5 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| (★9) | +1 | +4 | +2 | +6 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| (★MAX) | +2 | +4 | +2 | +6 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| + Air Radar | +2 | +2 | One-time | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| (1st equipped) (★7) | +1 | One-time | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| (1st equipped) (★8) | +1 | +1 | One-time | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| (1st equipped) (★9) | +1 | +1 | +1 | One-time | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| (1st equipped) (★MAX) | +1 | +2 | +1 | One-time | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| + ★4+ Type 13 Air Radar Kai (Late Model) |
+1 | +4 | +1 | +3 | One-time | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| (★8-9) | +1 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| (★MAX) | +2 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| (★4-6) | +1 | +1 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| (★7-9) | +1 | +2 | +1 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| (★MAX) | +1 | +3 | +2 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| (★4-MAX) + Air Radar | +1 | One-time | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| (★6-7) | +1 | +1 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| (★8-9) | +1 | +1 | +1 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| (★MAX) | +1 | +1 | +1 | +2 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| (★6-MAX) + Air Radar | +2 | One-time | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| (★7) | +1 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| (★8) | +1 | +1 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| (★9) | +1 | +1 | +1 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| (★MAX) | +1 | +1 | +2 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| (★4) | +1 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| (★5) | +1 | +1 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| (★6) | +1 | +1 | +1 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| (★7) | +1 | +2 | +1 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| (★8) | +2 | +2 | +1 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| (★9) | +2 | +2 | +2 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| (★MAX) | +2 | +3 | +2 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Auxiliary Requirements
| Quest Requirements | Mandatory | Optional | Notes |
|---|---|---|---|
|
N/A |
N/A |
| Equipment Improvement Helper | |
|---|---|
| Improvement | N/A |
| Improvement & Upgrade | N/A |
Drop Locations
| Ship | Rarity | Type | No. | World 1 | World 2 | World 3 | World 7 | World 4 | World 5 | World 6 | Remarks | |||||||||||||||||||||||||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | |||||
| Ootomari | Very Rare | AO | 595 | Unbuildable | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Voice Lines
Quotes
| Event | Japanese/English |
|---|---|
| Introduction Play |
One tragedy led to construct the true icebreaker for the first time in Japan. It's me constricted, Ootomari. I'm not a ship for combats but I will protect the north area fishing, its sailing and your lives. |
| ある悲劇をきっかけに日本で初めて建造された本格的な砕氷艦、名前を「大泊」と申します。戦闘を目的とした艦ではありませんが、北方の漁業、航行、そして皆さんの生命をお護りします。 | |
| Introduction Play |
Admiral, good morning. I, icebreaker Ootomari, am posted at a position. For a northern silence sea, and one’s lives, let's protect them with me. |
| 提督、おはようございます。 砕氷艦大泊、配置についています。 北方の静かな海、そして皆さんの生命を、共にお護りしましょう。 | |
| Library Play |
I am an icebreaker Ootomari. Taking the opportunity of a tragedy occurring in northern area, I was built as an icebreaker which can cross north icy cold sea for the first time in Japan. As a supporter based in Oominato, I did guard, rescue, supproting for ones who were active in the northern sea. My role was taken over by Souya after the Second World War. I hope you remember those affairs. |
| 砕氷艦、大泊と申します。北方で起きた悲劇を契機に北の冷たい氷の海を渡れる砕氷艦として日本で初めて建造されました。大湊を起点に、北方海域で活動する皆さんの支えとして、警備、救援、支援に努めました。戦後はあの宗谷へと繋がっていきます。覚えていてくださいね。 | |
| Secretary 1 Play |
I will protect you all in a different way than combat. |
| 戦闘とは違うやり方で、皆さんを守ります。 | |
| Secretary 1 Play |
I will protect you in my own way. |
| 私にできるやり方で、皆さんをお守りします。 | |
| Secretary 2 Play |
The guardian of a northern sea, you say. No way, I'm not a ship that fights. But I'll do my best to work. |
| 北方海域の守り神…って、そんな…。私は戦う船ではありませんし…。…でも、できうる限り、働きますね。 | |
| Secretary 2 Play |
The guardian of a northern sea, you say. That's not me. I don't have the power to fight like you all. But I will do my best to do what I can. |
| 北方海域の守護神……って、そんな。私は、皆さんのように戦う力はありません。でも、出来ることを精一杯努めます。 | |
| Secretary 3 Play |
Let me see. Even if they wanted to go for rescue, they couldn't cross the icy sea. And that led to a tragedy. Even if they wanted to do action, the navy could send no ships that could act in the north icy sea. I was born so that such a situation would never happen again. |
| そうですね、助けに向かおうとしても、氷の海を渡ることができない。そして、起こった惨劇…。対応したくても、北方の氷の海で動ける艦のいない海軍。そんな事態を、二度と起こさないために、私が生まれました。 | |
| Idle Play |
Let me see. The northern sea, especially the season when ice starts to melt, is quite harsh. That is why I was born. I will do my best for ones who are acting in a northern area until a day I cannot move. |
| そうですね。北の海、特に氷が融けだす季節まで、その環境はなかなかに厳しいです。 そのために私が生まれました。 私は、体が動かなくなるその時まで、北方で活動する皆さんのために、できるだけ頑張ります。 | |
| Secretary Married Play |
I have some regrets. I'm a little older… than young Souya-san. No, no, I can still work. I can do it with you... Yes! |
| そうですね。私も艦歴が少し…。若い宗谷さんには…。 ううん、まだ、まだ働けます。あなたと、共に。はい。 | |
| Wedding Play |
Admiral, did you call for me? I have just come back from Oominato. What? That's... did you prepare it for me? Can I open it? Uh, I see. T-This is... I guess your action has such meaning. T-Thank you for your present. I will do treasure it forever. Yes. |
| 提督、お呼びでしょうか。只今、大湊から戻って参りました。 え?こちらを、私に? 開けてもよろしいのでしょうか。 あ、はい。 こ、こちらは…。 あの、その意味ととっても。 あ、ありがとうございます。私、大切にします。いついつまでも。 ええ。 | |
| Looking At Scores Play |
It's important to check the overall situation. Yes, here it is. |
| 全体状況を確認するのは大切ですね。 はい、こちらです。 | |
| Joining A Fleet Play |
The icebreaker guarding the north, Ootomari, weighing anchor! |
| 北方警備、砕氷艦、大泊。 抜錨いたします。 | |
| Equipment 1 Play |
Thank you very much. I feel obliged to you[1]. |
| ありがとうございます。大変恐縮です。 | |
| Equipment 2 Play |
This equipment – this is for me? Ah, ah, yes, I'll take it. |
| こんな装備を…私に?あっ、は、はい!受領します。 | |
| Equipment 2 Play |
This equipment is for me? Yes! I have received it! |
| この装備を私に? は、はい、確かに受領しました。 | |
| Equipment 3[2] Play |
Very nice. Sounds good. |
| とても素敵です。いいですね。 | |
| Supply Play |
I'm glad your supply. I feel obliged to you. |
| 補給助かりました。大変恐縮です。 | |
| Docking Minor Play |
I'm ashamed. I need to repair my own a little. |
| 大変恐縮です。少し修繕いたします。 | |
| Docking Major Play |
Admiral, I'm very sorry. I need a major repair of my own. I'm ashamed. |
| 提督、大変申し訳ありません。大幅な修繕が必要となりました。恐縮です。 | |
| Construction Play |
A new ship has been completed. How wonderful. |
| 新しい船が完成しました。素敵です。 | |
| Returning From Sortie Play |
Everyone is back safely. Phew... I was relieved. |
| 皆さん、無事に戻ってこれました。 ふぅ、よかった。 | |
| Starting A Sortie Play |
The icebreaker belonging Yokosuka Naval District, Ootomari, starting to sail. I feel much obliged to your trust. Follow me. |
| 横須賀鎮守府所属、砕氷艦、大泊、進発いたします。 皆さん、恐縮です。続いてください。 | |
| Starting A Sortie Play |
The icebreaker belonging Oominato Guard District, Ootomari, starting to sail. I feel much obliged to your trust. Please follow me. |
| 大湊警備府、砕氷艦、大泊、進発いたします。 皆さん、恐縮です。どうぞ続いてください。 | |
| Battle Start Play |
Ah, that's... the enemy? E-Everyone, be careful! |
| あ、あれは…敵? み、皆さん、気をつけて! | |
| Attack Play |
W-What should I do?! |
| ど、どうしましょう! | |
| Attack Play |
I won't let you do it! |
| この大泊が、やらせません! | |
| Secondary Attack Play |
I cannot let you hurt everyone! |
| 皆を傷つけさせるわけには…! | |
| Night Battle Play |
The night has come… Everyone, please be careful! |
| 夜の海…ですか。 皆さんどうぞお気をつけて。 | |
| MVP Play |
May I receive such an honor? Oww, no, no, no; I'm ashamed. I must decline it... Oh, I see. I'm sorry. |
| 私にこのような栄誉を…?あ、いえいえいえ、大変恐縮なことです…ご辞退申し上げ…。…あ、はい、すみません…。 | |
| Minor Damage 1 Play |
Ahhh! |
| あああっ! | |
| Minor Damage 2 Play |
Please stop! |
| やめてください! | |
| Major Damage Play |
Ouch! I-I won't sink... |
| 痛いっ!わ、私…沈むわけには…。 | |
| Sunk Play |
Really painful... My body... is just torn... I see I’m going to sink... Was I - Was I able to help everyone...? |
| 痛い…。私の体が…ちぎれて…。 私…沈むんですね…。 お役に…皆さんのお役に立てたで…しょう…か…。 |
- ↑ 恐縮-kyōshuku; feel ashamed for causing trouble to someone or be modest for accepting someone's kindness. Depending on the situation, this word has completely opposite meanings, so it has to get the meaning from in front and behind context.
- ↑ This line is shared with expedition selection, resource collection, instant repair and development.
Hourlies (Kai)
| Time | Japanese/English |
|---|---|
| 00:00 Play |
Admiral, it's already 0a.m. Today, I will be your secretary. I'm so embarrassed. |
| 提督、午前0時を回りました。本日はこの大泊が秘書艦任務を務めさせていただきます。大変恐縮です。 | |
| 01:00 Play |
Admiral, I’m so obliged to choose me. It’s 0100. Ah, it’s not necessary to fear to feel excess ashamed of my attitude and anyone's kindness? Uh, you're correct. I'll pay attention to it. |
| 提督、大変恐縮です。マルヒトマルマルです。 あ、恐縮はいらない? あ、はい、そうですね。気をつけます。 | |
| 02:00 Play |
Admiral, I'm asha—, ahem, it's 0200. I'm scared of the naval base at midnight a little. N-no. I'm unafraid. |
| 提督、大変恐…いえ、マルフタマルマルです。深夜の鎮守府、少し怖いですね。 い、いえ。怖くありません。 | |
| 03:00 Play |
Admiral, So I’m ash—, ahem, it's 0300. Can I serve some tea? Would you like some green tea? Yes, certainly. |
| 提督? たっ…こほん。いえ、マルサンマルマルです。 お茶を入れましょうか?緑茶で構いませんか? はい。 | |
| 04:00 Play |
Admiral, it's 0400. It's the sleepiest time. But I’m a night watchman right now. Let's do our best. I’m fine. |
| 提督、マルヨンマルマルです。一番眠い時間ですね。でも、当直ですから。頑張りましょう。平気です。 | |
| 05:00 Play |
Admiral, it's 0500. It's about time for the morning. Oh, I've got a good idea, let's watch the sunrise together. It's surely beautiful. |
| 提督、マルゴーマルマルです。そろそろ朝ですね。 そうだ、一緒に朝焼けを見ましょう。きっと綺麗です。 | |
| 06:00 Play |
Admiral, everyone, it has just 0600. It's time for everyone to wake up. Fleet, all hands assemble! You can see a wonderful rising sun. Good morning, It's morning right now! |
| 提督、皆さん、マルロクマルマル。総員起こしの時間です。艦隊、総員起こし。素敵な朝です。 皆さん、おはようございます!朝です。 | |
| 07:00 Play |
Admiral, it's 0700. It's breakfast time. a dry herring rolled with kelp, miso soup with nori, freshly barely rice in this morning, and of course, we need pickled Japanese radish too. Now, let's eat! There is another helping. I'll put a cup of green tea here. He he he. |
| 提督、マルナナマルマルとなりました。朝食のお時間です。 今朝は、身欠きニシンの昆布巻き、そして海苔のお味噌汁、炊きたての麦飯と、たくあんをもちろん。 さあ、召し上がれ。 おかわりもありますよ。 お茶、ここに置きますね。ふふっ。 | |
| 08:00 Play |
Admiral, this is 0800. How about another helping, rice and miso soup? Yes, I've already prepared them! Please eat a lot! |
| 提督、マルハチマルマルです。麦飯とお味噌汁、おかわりいかがですか? はい、もちろん。いっぱい召し上がれ。 | |
| 09:00 Play |
Admiral, it is 0900. In the northern sea, I've received a distress call from a civilian ship... Let’s rescue it! |
| 提督、マルキュウマルマルです。 北方海域で救難を求めている民間船の連絡が… 救出に出動しましょう。 | |
| 10:00 Play |
Admiral, I've discovered a civilian ship trapped in the icy sea and can't move. I plan to move forward and undertake the rescue mission for that ship! It's just 1000. I'll do it! |
| 提督、氷の海に閉じ込められて動けなくなっている民間船を発見しました。 大泊、これより前進して、同船の救出任務にあたります。時刻はヒトマルマルマル。行きます! | |
| 11:00 Play |
Admiral, it is 1100. I will provide warm foods to those whom we got out of civilian ship. I'm glad they are alright. |
| 提督、ヒトヒトマルマルです。救出した民間船の皆さんに温かい糧食を提供しますね。皆さん、無事でよかった。 | |
| 12:00 Play |
Admiral, it is 1200. It's past noon. Um, sorry. I used up all boiled rice I cooked for the previous food providing for them. So, I'll cook it again. I feel ashamed... Please wait a little longer for lunch. |
| 提督、ヒトフタマルマルです。正午を回りました。ですが、すみません。先ほどの温糧食提供で、炊いたご飯、すべて使ってしまったので、もう一度炊きますね。 大変恐縮です。お昼、もう少しだけお待ちください。 | |
| 13:00 Play |
It's 1300. Admiral, I'm sorry to have kept you waiting. Barley rice for lunch has been cooked. It's already this time, so I want to make a rice ball so that you can eat while working. The salted rice ball is surprisingly delicious at sea. And prepared salted salmon too. The ones covered with nori are salmon rice balls. Now, let's eat. |
| ヒトサンマルマルです。提督、大変お待たせしました。昼食用の麦飯が炊き上がりました。 こんな時間になってしまったので、お仕事しながら食べられるようおむすびにしますね。 …洋上では意外と美味しい塩むすび。あと鮭の塩漬けも。海苔を巻いた方が鮭です。さ、召し上がれ。 | |
| 14:00 Play |
Ah, there is the advanced ship, Souya ahead. Although she is a remodeled icebreaker, she is younger than me. Ah, even I can still acheve results too. I'm ashamed for my attitude but I will win. |
| 提督、ヒトヨンマルマ…。 あ、前方に新鋭の宗谷さんです。改装砕氷艦とはいえ、私よりも若くって。 あ、私だってまだまだ頑張れます。負けません、大変恐縮ですが。 | |
| 15:00 Play |
Eh? Souya-san, are you going to the southern area? Even though you have the latest icebreaking ability... Why? Did the war situation change worse? Is... that so? Admiral, it is 1500. |
| え? 宗谷さん、これから南方ですか? 最新の砕氷能力があるのに… どうして… 激化する戦局で…? そう、ですか…。 提督、時刻は、ヒトゴーマルマルです。 | |
| 16:00 Play |
Admiral, it is 1600. You alright? It is of course important to protect and save those who are acting in the northern sea. Patrolling our sea route is one of my jobs too. I'll do my best! |
| 提督、ヒトロクマルマルです。 そうですね、北方の海で活動する皆さんの保護や救難はもちろん、航路警戒も私の大切な仕事の一つです。 頑張ります! | |
| 17:00 Play |
Admiral, it is 1700. It's twilight now. This time is dreamy in the north too. It makes us feel a little romantic. Hehe. Ah, I'm sorry. I feel ashamed to intrude you. |
| 提督、ヒトナナマルマル。薄暮の時間となりました。 北方でもこの時間は幻想的です。 少しロマンチックな気持ちになりますね。うふっ。 あ、すみません。大変恐縮です。 | |
| 18:00 Play |
Admiral, it is 1800. Which do you eat for dinner? Oh? We’ll be over to Mamiya? Wow! is that the well-known Mamiya? Really? I'm looking forward to going there! I'm wondering what I wear. |
| 提督、ヒトハチマルマルです。ご夕食はどうされますか? え、間宮に?あの、給糧艦間宮ですか? 本当に? 私、楽しみです!何を着ていこうかしら? | |
| 19:00 Play |
Mamia's restaurant makes me tense. We are going to have a full-course dinner together. It looks as if I have a date with you, admiral. I was at a loss for wards… |
| 提督、ヒトキュウマルマルです。間宮のレストラン、緊張しますね。 そして、提督とフルコースだなんて、まるでデートみたい。どうしよう。 | |
| 20:00 Play |
Admiral, it is 2000. The dinner Mamiya, the supply-ship, makes is truly delicious. I'm so impressed by such wonderful Western dishes. Oh? Foreigners at that table, are they heavy cruisers? They make a lot of noise, maybe they've had too much to drink. Oh, one of them did... Oh, no... this is bad. bad, bad! |
| 提督、フタマルマルマルです。給糧艦間宮のディナー、さすがに美味しいです。 こんな素敵な洋食だなんて。 あら?あちらの席の海外の方、重巡かしら。 何やら騒がしくて、飲みすぎかしら。 あ、同形艦の方が…。 あ、あああ! | |
| 21:00 Play |
Admiral, it is 2100. Right now, there are many foreign ships coming to this naval base. I wonder if I could get along with northern nation ships now. I hope it becomes a wonderful future. I just pray for it. |
| 提督、フタヒトマルマルです。 今は異国の方もこの鎮守府に大勢来ているのですね。 北方の国の方とも、今は仲良くできるかしら。 素敵な未来になってほしい。 祈っています。 | |
| 22:00 Play |
Admiral, it is 2200. I was moved that I eat Western dishes in a long time. Because it was so delicious that I ate it too much. I'm going to gain some bulge. I have to be careful. I'll do exercise. |
| 提督、フタフタマルマルです。 久しぶりの素敵な洋食、美味しくて食べ過ぎてしまいました。 余計なバルジがついてしまいますね。 気をつけないと、運動します。 | |
| 23:00 Play |
It is 2300. Admiral, thank you for the wonderful time today. Tomorrow comes again. Please sleep even if it is just for a moment. Have a good night, Admiral. |
| フタサンマルマル。提督、今日は素敵な時間をありがとうございました。また、明日が始まります。少しだけでも、どうぞ休んでください。おやすみなさい、提督。 |
Seasonal
| Ship | Japanese/English | Notes |
|---|---|---|
| 12th Anniversary Play |
Secretary 2 | |
| Rainy Season 2025 Play |
||
| Summer 2025 Play |
||
| Autumn 2025 Play |
Secretary 1 | |
| Autumn 2025 Play |
Secretary 2 | |
CG
| Regular |
|---|
| Seasonal |
|---|
Trivia
- General Information
- She is named after the Port of Ootomari.
- She was launched on the 3rd of October 1921.
- Scrapped between October 1949 and March 1950.
- Update History
- She was added on the 7th of March 2025 as Spring 2025 Event E1 drop.
- Misc
- Survived World War II.
- Was assigned to the Ōminato Guard District and took northern patrol duties in the regions of Sakhalin, Kuril Islands and Sea of Okhotsk
- Originally designed as a Kamoi-class Oiler. The failure of Japan to dispatch ships capable of breaking through the ice to rescue their citizens during the Nikolayevsk Incident caused her redesign as an Ice Breaker.
- Japan had no prior experience in constructing ice breakers, as such they relied on observing designs from other nations, particularly the Soviet Union, and ultimately she was based after the Dobrynya Nikitich.
- Was initially planned to be a repatriation ship, but her boilers were no longer usable; in fact, she was heading for Yokosuka for maintenance, but the war ended and plans were stopped.



