• Welcome to the Kancolle Wiki!
  • Currently account creation is by request only. Once you submit your request please wait 1-2 days for our administrators to process your request.
  • You can also visit our IRC channel at #kancollewiki to directly contact an administrator.

Oyashio

From Kancolle Wiki
Jump to: navigation, search

Info

OyashioCard
OyashioDamaged Card
256
OyashioBanner
OyashioDamaged Banner
親潮 (おやしお) Oyashio
Kagerou Class Destroyer

HP HP16→ATK Firepower10→30
DEF Armor6→19TORP Torpedo24→68
EVA Evasion44→79AA Anti-Air9→37
PLA Aircraft0ASW Anti-Submarine Warfare23→47
SPD SpeedFastLOS Line of Sight8→19
RGE RangeShortLUK Luck13→50
Equipment
12.7cm Twin Gun Mount
61cm Quad Torpedo Mount
Locked
Locked
ModernizationFirepower 0 Torpedo 1 Anti-Air 0 Armor 1
Build Time0:24:00 
ConsumptionFuel 15 Ammo 20DismantleFuel 1 Ammo 1 Steel 6 Bauxite 0
ArtistKonishiSeiyuuHondo Kaede
Oyashio KaiCard
Oyashio KaiDamaged Card
256a
Oyashio KaiBanner
Oyashio KaiDamaged Banner
親潮 (おやしお) Oyashio Kai
Kagerou Class Destroyer

HP HP32→ATK Firepower13→50
DEF Armor14→49TORP Torpedo28→78
EVA Evasion46→87AA Anti-Air16→48
PLA Aircraft0ASW Anti-Submarine Warfare27→67
SPD SpeedFastLOS Line of Sight9→40
RGE RangeShortLUK Luck14→64
Equipment
12.7cm Twin Mount Type-B Kai 2
61cm Quad O2 Torpedo Mount
-Unequipped-
Locked
ModernizationFirepower 1 Torpedo 1 Anti-Air 1 Armor 1
Remodel Level35Remodel ReqSteel 110 Ammo 140
ConsumptionFuel 15 Ammo 20DismantleFuel 1 Ammo 2 Steel 10 Bauxite 0
ArtistKonishiSeiyuuHondo Kaede

Gameplay Notes

Voice Lines

Quotes

Event Japanese/English
Introduction
Play
I'm the 4th ship of the Kagerou-class destroyers, Oyashio. The 15th Destroyer Division looks forward to your guidance, Commander. If you please!
陽炎型駆逐艦四番艦、親潮です。司令、第十五駆逐隊、どうぞよろしくご指導ください。お願いいたします!
Introduction
Play
The 4th ship of the Kagerou-class destroyers, Oyashio, has arrived. The 15th Destroyer Division continues to look forward to your guidance, Commander. If you please!
陽炎型駆逐艦四番艦、親潮、参りました。司令、第十五駆逐隊、引き続きよろしくご指導ください。お願いいたします!
Library
Play
I'm the 4th ship of the Kagerou-class destroyers, Oyashio. I was born in Maizuru.

Along with my sister Kuroshio-san and others, we formed the 15th Destroyer Division.[1] We have experience in escorting invasion operations and carriers to running Tokyo Expresses. On my last sortie... I was with Kuroshio-san.[2]

陽炎型駆逐艦、四番艦、親潮です。舞鶴生まれです。

僚艦の黒潮さんらと共に、第十五駆逐隊を編成しました。攻略作戦や航空母艦の護衛、鼠輸送も何度も経験しました。 最期の出撃も……黒潮さんと一緒です。

Secretary 1
Play
What's this? This feels like... a cat, wait no! Eeeeh! ... Wh-what was that? Eh, Commander!? Sorry, I just...
何?猫かしら……この感じ、違う! えぇいっ!……ど、どお? えっ、司令!? すみません、私、てっきり……
Secretary 2
Play
Commander. I have arrived.
司令。親潮、参りました。
Secretary 3
Play
Kuroshio-san, are you all ready? The 15th Destroyer Division is all ready!
黒潮さん、用意は良いですか? 第十五駆逐隊、準備万端です!
Secretary Idle
Play
Right. No problems with the depth charges, torpedoes are also OK. AA weapons are... all fine, all right! Fuu, now whenever the call comes... huh? Commander? ...Commander? Huh? He's gone?
よし。爆雷も問題なし、魚雷もOK、っと。対空兵装も……大丈夫、これなら! ふぅ、これでいつお呼びがかかっても……あれ? 司令? ……司令? あれ? いない?
Secretary (Married)
Play
Do you have a minute, Kuroshio-san? Umm... The Commander has been a bit tired lately... I feel like making him dinner to make him feel better, can you give me a hand? Th-thanks♪
黒潮さん、少し時間有る? あの…司令が最近少しお疲れのようで…元気の出るお夜食を作ろうと思うんだけど、手伝っていただけないでしょうか? あ、ありがとう♪
Wedding
Play
Commander? I already gave you the report for the DesDiv15... Eh, that's not it? This is... Uh, ummm?! Can I open it now, Commander? I'm opening it... Huh?! Uh, ummm... I'll really... really treasure this!!
司令? 十五駆の報告書なら先ほど…え、違う? これは…ぁ、あのっ?! 開けてみてもよろしいでしょうか司令? 開けます…はっ?! ぁ、あの、うぅっ…私、大切に…大切にします!!
Player's Score
Play
Commander! You want a situation analysis? Roger, I'll get you the documents.
司令!状況分析ですか?了解です、資料をお持ちします。
Joining the Fleet
Play
15th Destroyer Division, Oyashio. Sortieing! No problem![3]
第十五駆逐隊、親潮。出撃します!ヨーソロー!
Equipment 1
Play
This is... I can be useful to the fleet with this weapon!
これは…この兵装なら、親潮、艦隊のお役に立てそうです!
Equipment 2
Play
Thank you very much, Commander! Anti-submarine equipment is important too.
ありがとうございます、司令! 対潜兵装も大切ですよね。
Equipment 3[4]
Play
There are no problem with the 15th Destroyer Division!
第十五駆逐隊、問題ありません!
Supply
Play
Thank you very much, Commander. 15DesDiv can sortie immediately!
司令、ありがとうございます。十五駆、直ちに出撃可能です!
Docking (Minor Damage)
Play
Please forgive me... I need to fall back for a while! I'll be right back!
申し訳ありません……私、少しだけ後ろに下がります! すぐ出ますから!
Docking (Major Damage)
Play
Commander... please forgive me for the trouble. My uniform has turned into such a state... I won't fail like this next time! ...I definitely won't.
司令…大変申し訳ありません。いただいた制服をこんなにしてしまって…次は、こんな失敗は絶対にしません! …絶対に。
Construction
Play
Commander! Construction of a new ship has completed!
司令!新しい艦の建造が完了いたしました!
Returning from Sortie
Play
Operation complete! The fleet has returned to the anchorage.
作戦完了!艦隊、泊地に戻りました。
Starting a Sortie
Play
Fleet flagship, Oyashio, taking command. Flagship, taking the lead. Fleet, forwards!
艦隊旗艦、親潮が預かります。旗艦、先頭。艦隊、前へ!
Starting a Battle
Play
Enemy spotted, prepare for battle. Open fire!
敵艦隊発見、合戦準備。撃ち方ー、はじめっ!
Attack
Play
Guns to port. Fire, fire! ...Yes, I hit!
左舷、砲戦用意。撃て、てーっ!…やった、いける!
Night Battle Attack
Play
Did I hit? I did it? ...A-alright... Fire!
当たった?いける?…そ、そう…てー!
Night Battle
Play
Fleet regroup! ...All ready? Let's finish this with a night battle. Follow me!
艦隊再集結!・・・・・・いいですか?夜戦でとどめを刺します。私に続けっ!
MVP
Play
No way, me!? Really, Commander!? ...Ho, hooray! Did you see that, Kuroshio-san? I did it!
うそっ、私が!?司令、本当ですか!? ……や、やった!黒潮さん、見てましたか?私、やりました!
Minor Damage 1
Play
Noooo! I'm hit!? What, a torpedo? A mine? What is it!?[5]
いやあっ!被弾!?何、魚雷?機雷?何!?
Minor Damage 2
Play
Noooooooo!? ...ow ow... J-jeez!
いやああああっ!?…いったぁ…も、もうっ!
Major Damage
Play
Direct hit on the stern!? No way! C-can I still fight? Let's go?[6]
後部に直撃!? 嘘! ま、まだ戦える? いける?
Sunk
Play
I'm... sinking again huh... Kuroshio-san... Kagerou ane-san... I'm... sor... ry...
私……また、沈むのかな……黒潮さん……陽炎姉さん……ごめん…な…さい…
  1. The 15th Destroyer Division being; Oyashio, Kuroshio, Hayashio and Natsushio.
  2. She sank while escorting troop transports to Kolombangara with Kuroshio.
  3. The phrase 'Yousoro' (ようそろ) used to mean a command to go straight ahead. But during the era of the IJN and JMSDF it has changed to mean 'roger' or 'no problems'.
  4. This line is shared with expedition selection, resource collection, instant repair and development.
  5. She struck a mine while leaving Vila after escorting some troops there. Initially she thought it was a torpedo fired from a submarine.
  6. After she was rendered dead in the water by a mine, a US air attack scored a direct hit on her stern near the rear turret.

Hourlies

Time Japanese/English
00:00
Play
It is currently midnight. The fleet is quiet at this time. Tomorrow my humble self will be performing the duty of secretary ship, Commander. Please leave everything to me.
ちょうど、午前0時。この時間は艦隊も静かですね。司令、本日の司令付き秘書艦は、不肖、この親潮が担当させて頂きます。万事お任せ下さい。
01:00
Play
0100. Reporting in, Commander. Nothing is happening in the anchorage. It's a quiet night.
マルヒトマルマル。司令、ご報告です。艦隊泊地に異常なし。静かな、夜です。
02:00
Play
0200. Reporting in, Commander. The corridor outside your room is... ah, is that so. Commander, roger that. I'll stop reporting on trivial things.
マルフタマルマル。司令、ご報告です。提督室を出たところの廊下で…あ、そうですね。司令、了解です。些事はご報告しないようにいたします。
03:00
Play
0300. Are you asleep, Commander? Ufufu~♪ The Commander's sleeping face is cute♪ I could stare at it forever... Ah, that's right. I should get him a blanket.
マルサンマルマル。司令、お休みですか? うふふっ♪ 司令の寝顔、可愛い♪ ずっと見ていようかな…あ、そうだ。毛布をかけて差し上げよう。
04:00
Play
Ah, Commander. Are you awake? Ah, yes. You needed to rest for a while... The time is now, 0400. Please rest a while longer.
あ、司令。お目覚めですか? あ、はい。ほんの少しだけ、お休みになられていて…今、時刻はマルヨンマルマルです。まだ、少しお休みになっていて下さい。
05:00
Play
0500. Reporting in, Commander. I have finished preparing breakfast. This morning's menu is, barley rice with spinach miso soup, followed by some fried shredded radish.
マルゴーマルマル。司令、ご報告です。親潮、朝食の準備に入ります。今朝の献立は、麦飯にほうれん草のお味噌汁、後は刻み大根の炒め物を予定しています。
06:00
Play
0600. Reporting in, Commander. The fleet has been assembled. Good morning! Let's all give our best today.
マルロクマルマル。司令、ご報告です。艦隊に総員起こしをかけました。おはようございます! 本日も共に頑張ってまいりましょう。
07:00
Play
0700. I'll lay the breakfast out on your desk, Commander. I'll go make some hot tea for you now. Please help yourself when I'm done.
マルナナマルマル。司令。ご朝食、こちらの机にご用意にしておきました。今、熱いお茶もお淹れいたしますね。一段落したら召し上がって下さい。
08:00
Play
0800. Thanks for having a second helping, Commander... I'm! ...No, I am happy...! No, I'm honoured! Please leave lunch to me as well.[1]
マルハチマルマル。司令、ご朝食、お替わりもしていただき…あたし!…いえ、この親潮、うれしっ…!いえ、光栄です!ご昼食の用意も、どうぞお任せ下さい。
09:00
Play
0900. Reporting in, Commander. Kuroshio, Oyashio, 15th Destroyer Division, 1st Platoon, reporting in. We will now begin joint training with the 18th Destroyer Division.[2]
ヒトキュウマルマル。司令、ご報告です。黒潮、親潮、第15駆逐隊、第一小隊、集合しました。これより、第18駆逐隊と合同で訓練を。
10:00
Play
1000. Kagerou nee-san?! Yes, I'm doing fine. Don't worry. Ah, Shiranui nee-san. Ah, yes! Thank you for always training and encouraging me!
ヒトマルマルマル。陽炎姉さん?! はい、親潮、しっかりやっています。ご安心を。あ、不知火姉さん。あ、はい! 御指導、御鞭撻、何時もありがとうございます!
11:00
Play
1100. Would you like to join us for lunch, Kuroshio-san? Alright! Do you mind, Commander? Yay...! Yes! Thank you.
ヒトヒトマルマル。黒潮さん、よかったらお昼ご一緒しますか? そうですか!司令、構わないでしょうか?わぁ...! はい! ありがとうございます。
12:00
Play
1200. Commander, Kuroshio-san. Lunch is, inari sushi. Inside is mixed rice. Please help yourself. I'll leave the tea over here ok?[3]
ヒトフタマルマル。司令、黒潮さん。ご昼食は、稲荷寿司にしてみました。中身は、五目御飯仕立てです。召し上がってみてください。お茶は、ここに置きますね?
13:00
Play
1300. Reporting in, Commander. The fleet's afternoon operations have begun. We need to discuss the composition of the expedition fleets so can we please meet in the conference room?
ヒトサンマルマル。司令、ご報告です。午後の艦隊運営、開始いたしました。遠征部隊の完備についてご相談が有りますので、よろしければ会議室で打合せをさせて頂いていいでしょうか?
14:00
Play
1400. Thank you for your hard work, Commander. About securing supply lines with the expedition fleets... Commander? Um... Commander? ...Ahhaha, thank goodness. You were just a bit tired. Do you need a rest?
ヒトヨンマルマル。司令、お疲れ様です。遠征部隊による兵站確保についてですが…司令? あ、あの…司令? …あはは、良かった。少しお疲れのようです。お休みになりますか?
15:00
Play
150... Ah, Teruzuki-san?! Thank you for your hard work. How have you been? Eh, you're giving me these snacks? They're delicious♪ Thank you very much! Would you like some tea?
ヒトゴーマルマ…あ、照月さん?! お疲れ様です。どうされたんですか? え、このお菓子を差し入れに? 美味しそう♪ ありがとうございます! お茶でも如何ですか?
16:00
Play
1600. Teruzuki-san? That's right, we served together in the 2nd Torpedo Squadron during those times. We went to that island, that sea, a few times.[4]
ヒトロクマルマル。照月さんですか?そうですね二水戦の一翼としてあの時は、そうですね。あの島、あの海域には何度か行きました、ね。
17:00
Play
1700. Reporting in, Commander. The setting sun is beautiful! So pretty... I want to take a picture. Sorry! Doing this on duty...
ヒトナナマルマル。司令、ご報告です。夕日がきれいです!綺麗... 写真に撮っておきたいですね。すみません! 勤務中に...
18:00
Play
1800. Leave dinner to me too, Commander...! No, I'll prepare dinner. DO you want Japanese or European food? Please let me know your preference.
ヒトハチマルマル。司令、お夕食もあたしっ…!いえ、親潮がご用意いたします。和洋、どちらがよろしいですか?お好みをお知らせ下さい。
19:00
Play
1900. Dinner is ready, COmmander. Please be seated at this table. Tonight's menu is...! I'm glad you like it. It was worth putting in all that effort♪
ヒトキュウマルマル。司令、お夕食の用意ができました。こちらのテーブルにいらっしゃって下さい。今夜の献立はっ…! っ、喜んでい頂けて、良かったです。頑張った甲斐がありました♪
20:00
Play
2000. Would you like an after-dinner coffee, Commander? Or would you prefer tea... ah, yes. Roger. I'll go get some. Please wait.
フタマルマルマル。司令、食後は珈琲になさいますか? それとも紅茶を…あ、はい。了解です。お持ちいたしますね。お待ち下さい。
21:00
Play
2100. Reporting in, Commander. The 3rd Torpedo Squadron has sortied... ah, you don't need... that report? Roger that, please forgive me.
フタヒトマルマル。司令、ご報告です。三水戦の皆さんが出撃していき…あ、その報告は要らない…のですね? 申し訳ありません、了解しました。
22:00
Play
2200. Eh, the submarines? Yes, I feel that they are powerful ships. Enemy submarines are a big threat but having excellent friendly submarines makes me feel safe.
フタフタマルマル。え、潜水艦ですか?はい、強力な艦艇だと思います。敵としても大きな脅威ですが優秀な潜水艦は味方だったら、とても頼もしい存在だと思います。
23:00
Play
2300. Commander, thank you for all your hard work today. I hope to be able to lend you my strength tomorrow too. I'd be happy if you could take a bit of rest even if you're busy.
フタサンマルマル。司令、本日も一日大変お疲れ様でした。明日もこの親潮、司令のお力に成れればと思います。お忙しいとは思いますが、少しでもお休みになっていただけると嬉しいです。
  1. She slips up with her formal speech repeatedly.
  2. DesDiv18 being Kagerou, Shiranui, Kasumi and Arare.
  3. 'Gomuku gohan' (五目御飯) is a type of dish where fish and vegetables are mixed into the rice.
  4. Referring to Gudadalcanal in the Solomon Sea.

Seasonal

Ship Japanese/English Notes
Rainy Season 2016
Play
This season comforts me a bit… Commander. Ah, I’m sorry, I’m fine. I can’t have you worrying about me. I’ll work hard. I’m fine!
この季節は、少しだけ心が静みます…司令。あぁ、ごめんなさい、大丈夫です。司令に心配かけるわけにはいかない。私、頑張ります。平気です!
Early Summer 2016
Play
What’s… that, Kuroshio? Eh, a swimsuit? What for? The sea? But we go out to sea everyday… To show the Commander. Why? Eh? Eeeeeeh!?
黒潮さん…それ、どうしたの?えぇ、水着? 何のためですか?海?海には毎日行っていますが…司令に、見せる。どうしてですか?えぇ?ええぇ!?
Autumn 2016
Play
Autumn is here. This is the time of year when Taiyou was commissioned. It’d be nice if I can see her again. It certainly would.
秋になりました。大鷹さんが就役された季節。また、お会いできると良いな。きっと。
Saury Festival 2016
Play
Well then, saury fishing? Roger! Destroyer Division 15, sortieing to provide support for saury fishing! Bring a light, Kuroshio. Let’s go!
さぁ、秋刀魚漁、ですか?了解です!第十五駆逐隊、秋刀魚漁支援に出撃します!黒潮さん、灯りを持って。参りましょう!
Christmas 2016
Play
I’ve cut the cake, Commander. I’ll go get that dish too! …Turkey… It’s a splendid poultry dish. It looks delicious… Here, have some, Commander!
司令、ケーキはこちらに取り分けておきました。あの料理も取ってきますね!…七面鳥…立派な鶏肉ですね。美味しそう…はい、司令、こちらです!
End of Year 2016
Play
Spring cleaning? It’s already that time of year. I’ll work hard! Ah, Shiranui-neesan. Yes, I’ll go wipe down the Admiral’s office. Eh, you’ll come with me? Yes!
大掃除?もうその季節なのですね。あたしもがんばろう!あぁ、不知火姉さん。はい、親潮、提督室の雑巾だけたんとさせていただけいます。えぇ、ご一緒に?はい!
New Year 2017
Play
Happy New Year, Commander! Please continue to give your guidance and support to the 16th Destroyer Division and the Kagerou-class destroyers this year too!
司令、新年あけましておめでとうございます!本年も第十六駆逐隊、そして陽炎型駆逐艦をご指導ご鞭撻、引き続きどうぞよろしくお願い致します!
Setsubun 2017
Play
It’s Setsubun. Who’s playing the Oni for DesDiv15 and DesDiv18 this year, Kuroshio? Ah, you don’t know. I see… Who is it then…
節分ですね。黒潮さん、十五駆や十八駆の鬼役は今年はどうなたですか?あぁ、知らない。そう…誰が担当するんだろう…
Valentine’s Day 2017
Play
Commander, uh-umm, ple… please accept this! I… No, it’s my chocolate! I-it’s handmade… Uh-umm, excuse me!
司令、あ、あの、これを…これを、受け取ってください!あた…いえ、親潮のチョコレートです!て、手作りで…あ、あの、すみません!
White Day 2017
Play
Ah, Shoukaku-san and Zuikaku-san… got something from the Commander… How nice… I wonder if I will too… Eh, Co-commander!? Is this… for me!? Really!? Thank you very much!!
あぁ、翔鶴さんと瑞鶴さん…司令から何か頂いている…いいなぁ……私は違うかな…えぇ、し、司令!?こちらを…私に!?本当に!?ありがとうございます!!
Spring 2017
Play
It’s spring… The cherry blossoms are beautiful. I know, Commander. I’m going cherry blossom viewing with DesDiv15 on my next day off. If you don’t mind, would you like to join me? I’ll be making a bento!
春…桜が綺麗ですね。そうだ、司令。今度のお休み、十五駆でお花見に行く予定なんです。良かったら、ご一緒に行きませんか?あたし、お弁当作ります!
4th Anniversary
Play
Commander! Looks like the fleet’s 4th Anniversary is here! My sincerest congratulations! I’d like to give you my regards! Congratulations!
司令!艦隊、四周年を迎えたそうです!本当に、おめでとうございます! 親潮もお祝い申し上げます!おめでとうございます!

CG

Regular

Drop Locations

  1. Symbols
    • X = Obtainable only in boss nodes.
    • O = Obtainable in any node beside the boss node.
  2. Drops were referenced from both Kancolle Japanese Wikiwiki and Kancolle Japanese @WIki.
  3. Background Coloring
    • Yellow Background means the drop is cited at only one of the sources.
    • Green Background means the drop is cited by both sources.
    • No Background means ship in question isn't rare enough to warrant color coding (you can add the background yourself if you want).
  4. Unless specified, all ships are obtainable through crafting.
    • Ships that are only craftable through Large Ship Construction (LSC) will have notes to specify (LSC Crafting).
Ship Name Rarity No. World 1 World 2 World 3 World 4 World 5 World 6 Remarks
1 2 3 4 5 6 1 2 3 4 5 1 2 3 4 5 1 2 3 4 5 1 2 3 4 5 1 2 3 4 5
Oyashio5256Unbuildable

Trivia

  • When she was released, Oyashio had a bug that caused her stats to increase higher than originally intended, this bug was however fixed on May 13th, 2016.

See Also