• Welcome to the Kancolle Wiki!
  • Currently account creation is by request only. Once you submit your request please wait 1-2 days for our administrators to process your request.
  • You can also visit our IRC channel at #kancollewiki to directly contact an administrator.

Minazuki

From Kancolle Wiki
Jump to: navigation, search

Info

MinazukiCard
MinazukiDamaged Card
281
MinazukiBanner
MinazukiDamaged Banner
水無月 (みなづき) Minazuki
Mutsuki Class Destroyer

HP HP13→ATK Firepower6→29
DEF Armor5→18TORP Torpedo18→49
EVA Evasion37→69AA Anti-Air7→29
PLA Aircraft0ASW Anti-Submarine Warfare17→41
SPD SpeedFastLOS Line of Sight4→17
RGE RangeShortLUK Luck13→53
Equipment
12cm Naval Gun
-Unequipped-
Locked
Locked
ModernizationFirepower 1 Torpedo 1 Anti-Air 0 Armor 0
Build Time0:18:00 
ConsumptionFuel 15 Ammo 15DismantleFuel 1 Ammo 1 Steel 4 Bauxite 0
ArtistKusada SoutaSeiyuuHidaka Rina
Minazuki KaiCard
Minazuki KaiDamaged Card
281a
Minazuki KaiBanner
Minazuki KaiDamaged Banner
水無月 (みなづき) Minazuki Kai
Mutsuki Class Destroyer

HP HP24→ATK Firepower9→39
DEF Armor11→39TORP Torpedo18→69
EVA Evasion41→89AA Anti-Air12→39
PLA Aircraft0ASW Anti-Submarine Warfare19→61
SPD SpeedFastLOS Line of Sight6→39
RGE RangeShortLUK Luck16→66
Equipment
12.7cm High-angle Mount
61cm Triple Torpedo Mount
Type 13 Air RADAR
Locked
ModernizationFirepower 1 Torpedo 1 Anti-Air 0 Armor 0
Remodel Level20Remodel ReqSteel 100 Ammo 100
ConsumptionFuel 15 Ammo 15DismantleFuel 1 Ammo 1 Steel 4 Bauxite 0
ArtistKusada SoutaSeiyuuHidaka Rina

Voice Lines

Quotes

Event Japanese/English
Introduction
Play
6th ship of the Mutsuki-class, Minazuki. Sorry I'm late. Pleased take good care of me commander! ...Ehehe.
睦月型駆逐艦、その六番艦、水無月だよ。遅れてごめん。司令官、よろしくね!……えへへ。
Introduction (Kai)
Play
6th ship of the Mutsuki-class, Minazuki. Commander, let's be energetic today too. Please take good care of me.
睦月型駆逐艦、その六番艦、水無月だよ。司令官、今日も元気に行こう。よろしくねっ♪
Library
Play
I'm the 6th ship of the Mutsuki-class, Minazuki.

I was born in Uraga near Yokosuka. Along with my older and younger Mutsuki-class sisters, I participated in battles at the start of the war. I also served as a convoy escort lots of times. Hmm? Submarines? They're really annoying enemies. Yup, I understand.

睦月型駆逐艦、その六番艦、水無月だよ。

横須賀の近く、浦賀で生まれたんだ。睦月型の姉や妹達と共に、緒戦の戦いに参加したんだ。船団護衛も何度も務めたよ。 ん?潜水艦?あれはやっかいな相手だよね。うん、わかるよ。

Secretary 1
Play
Hmmm? Did you call me? Ok.
ん? 呼んだかい? いいよ。
Secretary 2
Play
Satchin? ...Ah, my mistake. No, it's nothing. Ehehehe.
さっちん? ……あっ、違った。ううん、何でもないよ。えへへへ。
Secretary 3
Play
Commander, what's wrong? You're hungry? It can't be helped, shall I go make something? It's fine.
司令官、どうしたのさ? お腹でも空いた?仕方ない、何か作ってあげよか?いいよ。
Secretary Idle
Play
Hoy~. Hey, heyheyhey, heeeey~! Huh? I wonder if the commander didn't hear... He looks busy. It can't be helped, I'll go over to Satchin's. Off I go~
おーい。ねぇ、ねぇねぇねぇ、ねーえーっ! あれ? 司令官、聞こえてないのかなぁ。……なんか忙しそうだ。仕方ない、さっちんのところでも行ってようかな。よっこいしょ、っと。
Wedding
Play
What is it Commander? You called? Oh... what... are you up to? Ehehe~ What have you got there for me? That's really nice, what is it... Ah, this? Can I open it? Right, I'll open it. Whoa~ is this real? Whoaaaah~
司令官なに?呼んだ?お。。。そう。。。何あらたまて?えへへ〜何がくれるの?いねいね〜何々。。。あ、これ?開けていいの?じゃあ開けるよ。わあ〜これまじですか?おほわ〜
Secretary (Married)
Play
What's wrong? You look a bit tired. You don't look very good Commander. Ehe~ Right, I'll cheer you up. Ehehe~ How's that? Eh, not enough? Right, I'll do it seriously now~!
どうしたの?なんか疲れてるみたいだ。司令官元気ないね。えへ。よし、元気にしてあげるよ。えへへ〜どうだ?え、まだまだ?よし、本気で行くよ〜!
Player's Score
Play
Is that so, information huh. I'll bring it right away! Wait here ok. Huff huff... here~.
そうかぁ。情報だね。持ってきたげるよ! 待ってて。ふふっ……はいっ。
Joining the Fleet
Play
Mutsuki-class destroyer, Minazuki. Setting off. Ehehe.
睦月型駆逐艦、水無月。出ま~す、えへへ。
Equipment 1
Play
This is good, I'm happy... Ehehehe.
いいねこれ、うれしいよ。... えへへへ。
Equipment 2
Play
Ooooh~ I get it now. So this is how it works.
おぉ~、なるほどね。そう来たかぁ。
Equipment 2 (Kai)
Play
Ooooh~ I get it now. So this is how it works. I see, I see.
おぉ~、なるほどね。そう来たかぁ。ふむふむ。
Equipment 3[1]
Play
Aha! This is great~!
あはっ! いいねいいねー!
Supply
Play
I got it... Ehehehe.
頂くね、...えへへへ
Docking (Minor)
Play
Sorry, I'll take a short bath. Commander... no peeking OK? Oh, he's gone.
ごめん、ちょっとお風呂。司令官……覗くなよ? って、しないかぁ。
Docking (Major)
Play
Ah, sorry. This is a bit bad huh. I'll go clean myself up so please wait. Fueee~
あー、ごめん。ちょっとまずいね、これ。綺麗にするから待ってて。ふぇぇ……。
Construction
Play
Commander, it's a newly built ship! I'm so happy.
司令官、新造艦だよ! 嬉しいねぇ。
Return from Sortie
Play
Commander, the fleet is back! Above all, everyone is safe.
司令官、艦隊、戻ったよ! みんなの無事が、何よりだよね。
Starting a Sortie
Play
Fleet flagship, destroyer Minazuki, setting sail! Everyone, follow me!
艦隊旗艦、駆逐艦水無月。抜錨だよっ! みんな、続いてねっ!
Starting a Battle
Play
Enemy spotted... It can't be helped, let's go! Alright everyone?
敵さん、発見しちゃった……。仕方ない、行くよっ! みんな、いーい?
Attack
Play
This isn't a convoy escort but a naval battle! I'm fine, I'm calm. Alright, let's go~!
船団護衛じゃない、艦隊戦だよ! 大丈夫、落ち着けって。よし、いっけぇー!
Night Battle Attack
Play
This time... I won't lose even against submarines or surface ships!
敵の潜水艦でも、水上艦でも、今度は……負けないよっ!
Night Battle
Play
It's a pursuit. I get it, let's do it! Fleet, form up! Follow me with the attack!
追撃だね。分かった、やってみる! 艦隊、再集結! 水無月と突撃だよ!
MVP
Play
Ehehehe~! I had the best efforts? Go me! The Mutsuki-class can do it! Praise me more! Fufu~
えっへへへっ! 活躍しちゃった? やるなぁ、自分! 睦月型やるやるぅ! もっと褒めていいよ! ふふっ。
Minor Damage 1
Play
Whoa~ Urgh~
うわーうぐー
Minor Damage 2
Play
That hurts! Man, I'll get angry!
行ったい!もう、水無月起こるよ!
Major Damage
Play
Owow... What in the world, this is the worst! I can still move, I won't sink!
いっつつ……。なんだよもう、サイアク! まだ航行できるから、沈まないから!
Sunk
Play
Eh... I'm sinking... it can't be... Satchin, Fumi-chan... Sorry.
え。。。沈んでる。。。嘘。。。さっちん、ふみちゃん。。。ごめん

Hourlies

Time Japanese/English
00:00
Play
Commander, it's midnight. Today we're staying up late together huh. Well, I'm fine with that. Fuhihi♪
司令官、午前0時になったよ。今日は一緒に夜更かしだね。まぁ、水無月はいいよ? ふひひ♪
01:00
Play
It's 0100. It's the dead of hight huh. Want me to pour some tea? No? Yes? Which is it?
マルヒトマルマルだよ。真夜中だね。お茶でも入れよっか。いらない? いる? どっち?
02:00
Play
0200. It's the hour of the cow now. Commander, do you believe in ghosts? Ah, is that so. Humph, that's boring, it's not even...
マルフタぁマルマル。丑三つ時ってやつだね。司令官は幽霊とか信じる? ぁあ、そう。ふーん、つまんないような、そうでもないような…
03:00
Play
Ah, looks like the commander is asleep. So far so good♪ 0300... oh he's awake. I'm bored~. Ah, no~! He went back to sleep!
あ、司令官寝てるかも。しめしめ♪ マルサンマル…なんだ、起きてるじゃん。つまんなんなー。あーもー! 寝ててくんないと!
04:00
Play
Commander, it's now 0400. It's almost morning. *yawn* I'm really sleepy. I'll brew the tea this time. Or is coffee better? Yay~♪
司令官、マルヨンマルマルになったよ。もうすぐ朝だねぇ。はうぅぅ、流石に眠いねー。こんどこそお茶淹れるよ。コーヒーが良いかな? はーい♪
05:00
Play
0500. Here is your coffee. Commander, is black ok? How grown up♪ This smell smell is nice. I like it~ nihihi♪
マルゴーマルマル。はい、コーヒーどうぞ。司令官、ブラックでいいの? オットナー♪ この香りいいよね。好きだな―、にひひ♪
06:00
Play
It's 0600. It's morning. I'll go wake everyone. Everyone~! It's morning~! Wakey wakey~! All hands assemble~!!
マルロクマルマルだよ。朝だね。皆を起こしてくるよ。みんなー! 朝だよ―! 起きて―、起きてよー! 総員起こしだよー!!
07:00
Play
0700. It's time for breakfast. I'll go make a simple one OK? Is something simple fine? Is that so? Alright, please wait.
マルナナマルマル。朝食の時間だね。簡単なのだったら作るよ? いーい、簡単で? そう? じゃあ、ちょっと待ってて。
08:00
Play
0800. Here, the simple breakfast is ready. I'll leave it here ok? Oh, yeah, you want some ochazuke. There's a kettle of tea here... that's right, just pour it all in. How is it?[2]
マルハチマルマル。はい、簡単だけど朝食の用意出来たよ。ここに置くね? うん、そう、朝からお茶漬け。このヤカンのお茶を…そう、ドバーってかけて。どう?
09:00
Play
It's 0900. Ah, now that we're done with breakfast, let's get started on our morning duties. Ufufu~♪ Shall we get done with missions? Or managing expeditions? What should we do?
マルキュウマルマルだよ。さぁ、朝食も済んだし、朝のお勤めと行きますか―。うふふ♪ 任務から片付ける? それとも遠征管理? どうしよっか?
10:00
Play
1000. Ah, Fumi-chan. Are you doing well? Ah, is that so? That's great! That's right. Do you want to go on an expedition with the rest of us 22 DesDiv members? A reeeaaalllyy long one. Ahaha~![3]
ヒトマルマルマル。お、ふみちゃん。元気? あ、そーお? いいねいいね! そうだね。 今度22駆みんなで、遠征とか行きたくない?すげ~長いやつとか。あははっ!
11:00
Play
It's only...1100, but somehow I'm feeling hungry? What should I do Commander? I guess breakfast might have been a bit too simple.
ヒトヒトマルマルだけど……なんか、お腹空かない? 司令官、どーお? 流石に、朝がちょっと軽かったかなぁ。
12:00
Play
1200! Now, it's lunchtime! What should we do? I can make another simple meal. Oh that's right, Irako-chan is operating a cafeteria now. Let's go have a look! Fufufu~
ヒトフタマルマル! さ、お昼ごはん! どうしよう? また簡単なの作ってもいいけど。そうそう、今伊良湖ちゃんも食堂やってるんだって。行ってみよっか! ふふふっ。
13:00
Play
I'm full~. Ah, 1300. Commander, I think I ate a little too much. My bulge is... Yeah, I'm still fine. Fuhihihi.
おなかいっぱーい。んあ、ヒトサンマルマル。司令官、ちょっと食べすぎちゃったねぇ。バルジが……うん。まだ、大丈夫。ふひひひ。
14:00
Play
140... Oh, Sacchin! Yoohoo, are you doing well? Is that so? Hey, do you want to trade places and be the secretary ship? No? Ah, Commander, why are you staring? Ehe~...
ヒトヨンマルマ……お、さっちん! やっほー、元気してる? そーお? んーじゃあさぁ、秘書艦代わって? ダメ? あっ、司令官。なんで睨んでんの? えへー……
15:00
Play
Hey Sacchin, next time, how about we go on an expedition together with Fumichan and Naganaga? A reaaaalllllyyy long one. Along with a luxurious bento! It sounds fun right? Eh, still a no? Tch. Ah, it's 1500.[4]
さっちんさぁ、今度ふみちゃんとながながと、みんな揃って遠征行かない? すんげぇ長いやつ。豪華なおべんと持ってさ! なんか楽しくない? え、それもダメー?ちぇー。あ、ヒトゴーマルマルでした!
16:00
Play
1600. *Sigh*, I feel kind of tired, today is... Eh, it's not over? Is that right. Ihihihi~
ヒトロクマルマル。はぁ、何か疲れたねぇー、今日も。 ……え、まだ終わってない? そうでしたー。いひひひー。
17:00
Play
It's 1700. Commander! Look at that, the sunset is beautiful right. Aha~. The sea at sunset is great isn't it. I like it... Ehehe.
ヒトナナマルマルだよ、司令官! ほらほら、夕焼けが綺麗だねぇ、あはっ。いいよね、夕焼けの海。好きなんだなぁ……えへへ。
18:00
Play
It's now 1800. We worked hard today. The fleet is returning to port. Now then, should I put all my efforts into making it. "Making what"... Dinner, dinner of course! Please wait.
ヒトハチマルマルになったよ。今日もがんばらだね。艦隊を一旦港に戻そう。さて、夜は気合入れて作っちゃおうかなぁ。何を、って……夜ご飯だよ、夜ご飯! 待ってて。
19:00
Play
*chop* *choppity* *chop*! Ihihi~ And this too! Ehehe~. Commander, please wait alright. It will be done in a while! Ah, it's now... Yeah! It's 1900!
とん、とん、とんっと! いひひっ。 これをこう、っと! えへへっ。 司令官、待っててね。もうちょっとでできるから! ああ、今はねぇ、えっと……うん! ヒトキュウマルマルだよ!
20:00
Play
2000. And now, ta dah! Tonight is, a crab croquette set meal! Please eat it all up♪
フタマルマルマル。そして、じゃじゃーん! 今晩はね、カニコロッケ定食だよ! 存分に召し上がれ♪
21:00
Play
It's 2100. Commander, how were my crab croquettes? Were they delicious? Aha~, is that so? That's great. Whee~!
フタヒトマルマルだよ。司令官、水無月のカニコロッケ、どうだった? 美味しかった? あはっ、そーお? よかったぁ。ぶいっ!
22:00
Play
220... Eh, Sendai-san. Did you need something? ...A night battle? No... if you ask me what I'm good at, I'd say convoy escorting... Eh? I'll somehow manage? No way, I don't know, should I? Hey, Commander? ...Huh? Commander!?
フタフタマ……ぇ、川内さん。何ですか? ……夜戦、ですか? いやぁ……水無月はどっちかっていうと、船団護衛のが得意で……。 え? やればなんとかなる? いやぁ、どうでしょう、どうかなぁ? ねえ、司令官? ……あれっ? 司令官!?
23:00
Play
2300. Fuu~ I'm saved~. Commander you're horrible, you should've stopped her properly. Fuhe~
フタサンマルマル。ふ~、助かったぁ~。司令官酷いよぉ、ちゃんと止めてくれないと。ふへぇ~…
References
  1. This line is shared with expedition selection, resource collection, instant repair and development.
  2. Ochazuke is green tea poured over rice.
  3. Minazuki was part of the 22nd Destroyer Division along with Nagatsuki, Fumizuki and Satsuki.
  4. Sacchin = Satsuki; Fumichan = Fumizuki; Naganaga = Natatsuki

Drop Locations

  1. Symbols
    • X = Obtainable only in boss nodes.
    • O = Obtainable in any node beside the boss node.
  2. Drops were referenced from both Kancolle Japanese Wikiwiki and Kancolle Japanese @WIki.
  3. Background Coloring
    • Yellow Background means the drop is cited at only one of the sources.
    • Green Background means the drop is cited by both sources.
    • No Background means ship in question isn't rare enough to warrant color coding (you can add the background yourself if you want).
  4. Unless specified, all ships are obtainable through crafting.
    • Ships that are only craftable through Large Ship Construction (LSC) will have notes to specify (LSC Crafting).
Ship Name Rarity No. World 1 World 2 World 3 World 4 World 5 World 6 Remarks
1 2 3 4 5 6 1 2 3 4 5 1 2 3 4 5 1 2 3 4 5 1 2 3 4 5 1 2 3 4 5
Minazuki4281Unbuildable

Character

Seiyuu: Hidaka Rina

Artist: Kusada Souta (草田草太)

See Also